APP下载

中西民俗文化的双向导入模式在大学英语教学中的应用研究

2018-06-13刘淑英

戏剧之家 2018年12期
关键词:大学英语教学

刘淑英

【摘 要】随着社会经济的发展,中国在世界日常事务中的话语权日益增加,传统文化的传播和推广已经势在必行。但由于英语教学长期存在片面的单向教学,学生的“中国文化失语症”已成为普遍问题。本研究以调查问卷的形式,研究本学院15级在校生对中西方民俗文化认知的整体状况,剖析了失语症的成因,并提出了应对措施,即英汉文化双向导入的教学模式。这种新的教学不仅能够帮助学生了解外国文化,更能使他们用英语表达自己的母语文化,从而提高学生英语学习的兴趣及课堂效果,进一步增强民族自信心和文化自豪感,并推动传统文化的深层传承。

【关键词】大学英语教学;“中国文化失语症”; 双向导入模式

中图分类号:G642 文献标志码:A 文章编号:1007-0125(2018)12-0159-02

长期以来,大学英语教学一直备受社会各界的高度关注。所存在的一些问题经过多次改革,也逐步日趋完善,但中国传统文化在英语教学中仍然有不同程度的缺失,需要通过文化双向导入教学,提高传统文化的比重,使学生在比较中西文化差异的同时,感受母语文化的深厚底蕴,从而提升民族自豪感,促进中国文化的全球化发展。

一、中国民俗文化在英语教学中的失语现状及其成因

本研究以网站综合调查问卷的形式,调查研究本学院15级在校生对中西方民俗文化认知的整体状况。调查发现,很多学生中国文化的英语表达能力欠缺,在文化交际中丧失交互对话能力,从而出现了“中国文化失语症”[1]。由于教学中缺乏对本土文化的导入,外语学习者对本土文化缺乏应有的了解,无法正确表达、解释本土文化,无法有效传播本土文化,跨文化交际能力低下[2]。中国文化失语还表现在精神方面,即对西方文化的导入充满热情,而对中国文化的导出漠不关心,从而在实际的跨文化交际中丧失了交互对话的能力[3]。与七夕节、端午节等中国节日相比,很多英语学习者更热衷于西方的圣诞节、情人节。

“中国文化失语症”的原因是多方面的,首先是对跨文化交际的理解太片面:传统英语教学过分关注语言知识的传授,重视语音、词汇和语法等脱离文化背景的纯语言技能训练;其次是中国文化认同感的缺失,教学过程中过多强调外国文化的学习,轻视母语文化的教育和输出,忽视中西文化的双向性原则。跨文化交际应该是“一种双方的相互行为,一边倒的交际模式算不上真正的跨文化交际”[4],实际上还应该包括用英语传播中国本国文化。“任何外来语言文化的学习,都不能不以自身的母语文化为基础,脱离了母语文化的外语学习,如同无本之木,无源之水”[5]。

二、“中国文化失语症”在英语教学中的应对策略

语言与文化密不可分,互为依赖。文化包括一切经人的改造和理解而别具人文特色的物质对象[6]。我国著名学者邓炎昌、刘润清(1989:147)认为:“语言是文化的一部分,并对文化起着重要的作用;从另一方面看,语言又受文化的影响,反映文化。” [7]Lado Poben(1957)曾说:“我们不努力去掌握文化背景知识,就不可能教好语言。语言是文化的一部分,不懂得文化的一些模式和准则,就不能真正学好一种语言。”[8]语言与文化密不可分的关系决定了英汉双向导入教学的必要性。

三、中西民俗文化的双向导入模式在英语教学中的应用

双向文化导入是指在英语教学过程中,以培养语言学习者双向文化素质和跨文化交际能力为目的,以母语文化与目标语文化为内容,以文化输入与输出相结合方式的一种新型语言教学模式[9]。培养学生的跨文化意识,提高他们对中西文化异同的敏感度,从而提高跨文化交際能力。

南京大学从丛教授首次提出这种失语现象,并指出应将中国文化的英语表达贯穿到各层次的英语教学中,英语教育工作者应该担当起此任[10]。因此,大学英语教学的双向文化导入应采取以下措施:

(一)提升英语教师的文化素养。教师是教学的灵魂,承载着传播文化和启迪学生的历史重任。其文化素养和教学理念对学生具有深远的影响。但是很多英语教师的教学存在着误区,只讲授英语的词法、句法、语篇等基本知识,或者只局限于英美国家的人文地理、思维方式和文化价值观等相关背景知识,缺少中国人所应有的文化素养,甚至无法用英语向学生介绍深受外国人欣赏的中国儒家文化,不能阐述孔孟之道的真谛,甚至搞不懂英语课本中的 Confucius。更不介绍文明古国的丝绸之路,陶瓷艺术、京剧、唐诗宋词、名胜古迹、节日风俗等。正是对本土文化的轻视导致了“中国文化失语” 现象的出现[2]。因此,各高校应该开展教师培训,提高教师的综合素质,帮助教师树立较强的文化意识,正确看待文化差异,把文化和语言教学有机结合,从而满足大学英语文化教学的需要。

(二)丰富文化教学内容。英语教师具备较强的文化素养很重要,但能在课堂上把这些文化知识有效地传授给学生却更为重要。因此,教师要深入挖掘教材中的相关文化内容,利用恰当的导入形式,借助现代化教学手段,加强文化背景教学,增加文化教学内容的丰富性和趣味性。讲授英语单词或习语时,教师可充分展示相应的文化内涵,帮助学生理解和掌握所附带的文化涵义。比如,讲解individualism “个人主义”一词时,最好与collective“集体主义”进行比较,让学生明确西方人崇尚个人英雄主义,普遍认为“勇敢是最珍贵的东西”[11]。

而当涉及文化节日的学习时,教师可从文化差异入手,进行文化对比教学,包括中西文化中不同的价值观、道德观、社会礼仪及习俗、思维方式及生活态度等方面的文化输入。通过role-play、图片、动画或者动漫等媒介分别展示西方的圣诞节和东方的春节,甚至指导学生排练中西不同的社会礼仪,让学生在反复操练中熟知餐桌礼仪,知道如何用英语流利交流。也可模拟特定场景的某个角色,使学生置身于文化坏境,深切感知文化的魅力,感受中西文化的差异。

(三)开展课外文化活动。扎实的课堂教学还需课后活动的补充和巩固。因此,我们要充分利用网络等现代多媒体信息技术手段,组织形式多样的课外活动,让学生主动运用语言,多层面、多渠道地吸收和体验目的语文化,增强学习者的文化意识。比如,向学生推荐英美文化的优秀网站、杂志、期刊等。运用英语电影、录像、幻灯等有声资料辅助教学,努力营造文化氛围给学习者以直观的感受。指导学生欣赏英文歌曲,表演英语短剧,定期举办英语晚会,英语竞赛和英语角等活动,让学生们自编自导西方的《威尼斯商人》和中国的《木兰从军》,欣赏学习中西方文化,亲身了解不同国家的民情风俗,感知中西文化差异。

四、结语

大学英语课堂上中国文化的失语现象是长期存在的,双向导入模式的教学理念只有在师生坚持不懈的共同努力下,真正实现中西文化的双向交流,逐步解决这个难题,从而提高学生的英语语用能力,进一步提升中国文化的国际影响力。

参考文献:

[1]董艳萍,孙红卫.双向文化导人,将中国文化融入高职高专英语教学[J].河北工程技术高等专科学校学报,2013(3):74-75.

[2]何凌.外语教学中文化双向导入研究[J].湖南城市学院学报(自然科学版),2016(25):31.

[3]李楠,王守宏.英语教学中中国文化失语现象分析及其对策研究[J].学术论坛,181.

[4]王婷,徐泉.“中国文化失语症”——大学英语教学指瑕[J].高师英语教学与研究,2006(5):17-19.

[5]张保宁.拓宽思路培养能力提高素质[J].外语教学,2002(2):92.

[6]辜正坤.中西文化比较导论[M].北京:北京大学出版社,2007:155-216.

[7]邓炎昌,刘润清.语言与文化——英汉语言文化对比[M].北京:外语教学与研究出版社,1989.

[8]Lado P.Linguistics Across Culture[M].Michigan: University of Michigan Press.1 957.

[9]陈化宇.大学英语教学中的双向文化导人策略[J].许昌学院学报,170-171.

[10]从丛.“中国文化失语”:我国英语教学的缺陷[N].光明日报,2010-10-19.

[11]辜正坤.中西文化比较导论[M].北京:北京大学出版社,2007:155-216.

猜你喜欢

大学英语教学
基于网络环境的互动英语教学分析
浅谈民办高校大学英语教学的个性化、多样化
翻转课堂在艺术院校大学英语教学中的实践
研究性学习模式下的大学英语教学
信息化背景下微课在大学英语教学中的应用
浅析大学英语教学中的课堂提问技巧
基于“微课”的翻转课堂模式在大学英语教学中的应用研究
非英语专业的大学翻转课堂教学模式探讨
关于大学英语教学应用互动式教学方法的研究与思考
转型时期的我国大学英语教学特征和对策研究