APP下载

英汉翻译软件在大学生英语学习中的应用研究

2021-09-17朱子禾

校园英语·月末 2021年6期
关键词:英语学习大学生

【摘要】在大学生英语学习中,翻译工具有着重要的作用,它是英语学习的重要辅助工具,能够帮助学生更好地理解掌握单词及语句。过去学生都使用纸质词典,但是查找单词费时费力,效率较低。随着技术的发展,各种英汉翻译软件纷纷面世,并得到了广泛应用。英汉翻译软件的应用,固然有其优势和好处,但同时也存在一些显著的问题,在语法、句式等方面都可能不够准确。对此,应当对翻译软件进行更新和完善,使其能够在大学生英语学习中得到更好的应用。

【关键词】英汉翻译软件;大学生;英语学习

【作者简介】朱子禾,南京信息工程大学文学院英语系。

前言

过去的英语翻译都是人工翻译,翻译的质量和准确性往往决定于翻译者的英语能力水平。此外,人工翻译的方式速度较慢、效率较低,难以满足大学生的英语学习需求。随着技术的不断发展,机器翻译的出现打破了这一局面。各种英汉翻译软件日益完善,在大学生英语学习中发挥了重要的作用。但是在实际使用过程中不难发现,英汉翻译软件存在较多的问题,在词汇、语序等方面都容易出现错误,导致对大学生英语学习也造成了不良影响。

一、英汉翻译软件在大学生英语学习中应用的现状

英汉翻译软件发展至今,经历了较长的时间,在功能和性能方面也都得到了较大的提升。当前的英汉翻译软件不但可以翻译单个词汇或词组,也可以对整个句子或整段话进行直接翻譯。很多软件功能强大,翻译出来的语句比较通顺合理,在大学生英语学习中发挥了重要的作用。当前大学生在英语学习中常用的英汉翻译软件主要包括金山翻译、有道翻译、360翻译、百度翻译、谷歌翻译等,此外还有一些专门针对英语专业人士开发的复杂翻译软件,或是翻译公司根据自身特色开发的翻译学习软件等。由于英汉翻译软件种类比较丰富,因而大学生在英语学习中也有较大的选择性。不过,在大学生实际应用英汉翻译软件的过程中,也发现了一些问题和不足。例如英汉翻译软件翻译出的语句,虽然整体上比较通顺,但是情感性不足,只是单纯的单词或词组罗列。一些不常见或比较复杂的汉语词,翻译质量也不高。还有些反问句、文言文等专业性强的内容,也无法准确翻译。而当前英汉翻译软件开发商,主要是对翻译专业词汇准确性、适宜性、恰当性进行研究。而大学生在英语学习中应用英汉翻译软件较多,可能出现一些问题,需要加以注意。

二、英汉翻译软件在大学生英语学习中出现的问题

1. 词汇方面的问题。词汇方面的问题主要体现为词义误译、介词误用、连词误用等。例如“Ningbo University is a dynamic, young and comprehensive university with a wide range of disciplines”,翻译软件翻译为“宁波大学是一个动态的、年轻的和广泛的学科的综合性大学”或“宁波大学是一个动态的,具有广泛的学科和综合性大学的年轻”。在英汉翻译中,经常出现词义一对多或多对一的情况,而翻译软件无法像人脑一样思考。例如上述例子中,使用“动态的”一词就不够恰当。又如“在美丽的西子湖畔”,翻译软件翻译为“In the beautiful west lake”,这就出现了介词误用的情况,翻译中使用“in”表达的含义是在湖里,而在湖畔则应当用“on”。又如“Can I have a knife and fork”,翻译软件翻译为“我可以要一副刀和叉吗”。由于英汉语言表达习惯不同,翻译软件对于连词的选择也有所误差。对于英语中的习惯用语“a knife and fork”,在翻译时连词“and”不需要翻译,但是翻译结果中却翻译为“和”,与中文语言习惯不符。

2. 语序方面的问题。语序方面的问题主要体现为语序失调、搭配不当、时态错误等。例如“Students entered the university on September 8, 2019”,翻译软件翻译为“学生进入大学,在9月8日,2019年”。这里面的时间状语位置错误,英语中将时间放在后面,而在汉语中应当将时间状语放在地点状语之前,按照“年、月、日”的排列方式表达,但是翻译结果却恰恰相反,没有根据翻译目标语的语言习惯作出调整。又如“This university has produced many excellent undergraduates”,翻译软件翻译为“这所大学已经生产了很多优秀的毕业生”,这里面直接将“produce”一词翻译为“生产”,虽然词义正确,但是与“毕业生”搭配则明显不恰当。又如“Are you an English teacher in this middle school? Yes ,I was”,翻译软件翻译为“你是这所中学的英语老师吗?是的,我是”。虽然大体上翻译并没有错,意思表达也基本正确,但是原文中的“I was”,表示曾经是英语老师,但是在翻译中却没有表现出“过去”的含义,出现了语态上的错误。

3. 其他方面的问题。在文学语言翻译、地名人名等专有名词翻译上,也时常出现错误。例如“在阳光下熠熠生辉”,翻译软件可能翻译为“In the sun shine”或“In the sun yi yi is unripe brightness”,对某些汉语成语,英汉翻译软件不能准确翻译,导致翻译内容无法体现。又如“The university located in the south of Caiyue Lake, with the famous lab in its west”,翻译软件翻译为“大学位于Caiyue湖的南部,与西方著名的实验室”,或“大学位于蔡悦湖南岸,在西方的著名实验室”。再如“她的小名叫关关”,翻译软件翻译为“Her little name is shut off”或“Her nickname is shut”。在这些翻译中,英汉互译经常出现人名、地名无法识别的情况,进而表现为硬翻或乱翻,或直接省略,都造成了翻译结果失准。

三、英汉翻译软件在大学生英语学习中加以改进的建议

1. 翻译软件应当结合人工翻译。相比于人工翻译,翻译软件在某些方面确实具有明显的优势,但同时存在一些明显的劣势。大学生在英语学习中,对于机器或软件翻译不能过分依赖,否则将会影响学习效果。对于英语翻译的科学性,要求在翻译中确保对翻译内容的精确理解。翻译者必须具备扎实的外语基础知识,同时掌握一些文体学、修辞学、语义学、语法学、语言学等知识,才能够达到这一要求。如果不能做到对翻译内容的精确理解,在翻译过程中将会盲目随意,无法达到理想的翻译效果。另外,译者只有对原文译文语言文化之间的差异加以了解,才能够在翻译过程中既保证原文风味的保留,也避免出现“翻译腔”的问题,给出高质量的译文。而当前的英汉翻译软件还没有达到较高的智能化程度,无法像人一样思考,也不具备人类特有的情感。所以,英汉翻译软件应当与人工翻译相结合,充分发挥二者的优势特点,同时提高翻译效率和翻译效果,使其在大学生英语学习中得到更好的应用。

2. 强化翻译软件翻译基本功能。英汉翻译软件最为重要的功能就是翻译基本功能。近年来,随着各类翻译软件不断更新换代,在语言得体性方面,无论是语义表达还是语法结构,都得到了一定的改善,但是仍然有着很大的提升空间。英汉翻译软件要想在语言得体性方面实现进一步加强,就需要在语序、词序等语言结构方面进行更为深入的研究和探索。相关研究显示,很多大学生在英语学习中应用英汉翻译软件,对于翻译结果不堪满意,都希望在翻译结果中能够与相应的文化背景进行一定的结合。大学生的这一诉求,体现出目前英汉翻译软件的不足,总的来说仍然是语句翻译得体性的问题。所以,英汉翻译软件应当对翻译基本功能进行强化,在系统及程序后台中加入更多的语言环境及文化背景。这样在翻译过程中,就能够大大提高语言得体性,使翻译结果更为准确,更加贴合英语实际应用习惯,从而在大学生英语学习中得到更好的应用。

3. 丰富翻译软件多樣服务内容。目前大学生在英语学习中对于英汉翻译软件普遍存在较大的需求,除了对翻译基本功能的需求之外,对于其他方面的功能也有所涉及。一项调查结果显示,很多大学生都希望英汉翻译软件能够提供翻译纠错的功能,可以对人工翻译的结果进行自动的校对与纠错。这说明学生在英汉翻译软件人工翻译校对方面,有着较高的需求和期待。对此,英汉翻译软件应当基于大学生英语学习的实际需求,对翻译软件多样化服务内容进行丰富,不断更新和上线各种新的功能及内容,从而满足大学生的应用需求,在大学生英语学习中得到更好的应用。

4. 区分不同专业类别词汇语句。英语中有很多一词多义的现象,在不同的领域和专业,语言差别比较大,即使是相同的词语或句子,也可能表达截然不同的含义。这就导致很多英汉翻译软件在翻译过程中,对词汇和语句的翻译结果不准确,甚至可能误导大学生的英语学习。所以,翻译软件应当针对这方面作出相应的更新,对不同专业类别的词汇和语句加以区分。在翻译之前,学生可以在英汉翻译软件中选定翻译内容的专业类别和领域,翻译软件根据相应的专业语言进行翻译,从而保证翻译结果更为合理、准确。另外,不同专业的大学生在英语学习中,对于英汉翻译软件有着不同的需求。所以,对不同专业类别词汇语句的区分,也能够提高翻译软件的个性化程度,能够更好地满足大学生的需求,从而在大学生英语学习中得到更好的应用。

结语

英汉翻译软件在当前大学生英语学习中,正在逐渐得到广泛的应用。但是在实际教学中,很多教师实际上并不推崇使用翻译软件。根据本文的分析可知,英汉翻译软件在英汉互译方面仍然存在较多的错误,其对于大学生英语学习将产生很多不利的影响。针对大学生英语学习中对翻译软件的应用需求,应当进行不断的完善和改进,使翻译软件功能更加全面,翻译更为准确,从而在大学生英语学习中得到更好的应用。

参考文献:

[1]古晓妮,刘晓甜,田雨.浅析在线英语翻译在英语学习及大学生创业中的应用[J].现代交际,2019(9):118-119.

[2]龚泽宇,王林.手机端翻译软件在高校英语学习者中的应用状况研究[J].英语广场:学术研究,2018(12):19-21.

[3]曹景凯.高职学生大学英语学习中机器翻译软件的使用现状与思考[J].海外英语(上),2019(3):72-73.

[4]周诗婷,马丹阳,马莉娅.英语翻译App在大学生英语学习中的使用分析与改进设计[J].校园英语,2017(2):35-36.

猜你喜欢

英语学习大学生
第29届世界大学生 冬季运动会精彩掠影
大学生就业趋势
大学生“双创”进行时
暑假调查 45%的大学生仅给自己放十天假
教师角色在英语学习中的作用及角色转换
浅谈如何培养中职学生学习英语的兴趣
刍议农村学生英语学习习惯的培养
微信对大学英语学习的辅助作用
高中生英语自主学习能力培养研究
优化教学方法轻松过“词桥”探析