APP下载

对美剧《摩登家庭》中英语虚拟语气的语用功能分析

2021-06-18孙钰琢罗卫华

黑龙江教育学院学报 2021年6期
关键词:虚拟语气语料句式

孙钰琢,罗卫华

(大连海事大学 外国语学院,辽宁 大连 116026)

引言

英语虚拟语气(subjunctive mood),作为一种重要的语法形式,它的争议较大。Quirk等人认为英语虚拟语气可分为两大类,分别是be-型虚拟式(现在虚拟式)和were-型虚拟式(过去虚拟式),就动词形式而言,前者只有一种,即动词原形,后者同样只有一种,一律用were;就含义而言,两种形式都表达不真实的情况[1]。然而在语言实际的发展及应用过程当中,英语虚拟语气的形式也在不断变化,我们不难发现,英语虚拟语气的形式是复杂的,只用两种形式对英语虚拟语气进行分类无法满足其形式的多样性。笔者在学习和了解英语虚拟语气的过程当中阅读了多本国内外学者所撰写的语法书籍后发现,其中大多是对其语法范畴、形式以及含义的叙述,而忽略了英语虚拟语气背后的语用功能。笔者认为,无论多么复杂的语法范畴还是语法形式,它终究是“语言”,是依赖于交际环境的社会产物,脱离了语用而只谈其语法似乎令语言失去了其特有的色彩。那么,作为一种重要的语法形式,英语虚拟语气是否具有缓和功能?它在交际中的作用是什么呢?本文通过实证研究的方法对美剧《摩登家庭》第一季中出现的英语虚拟语气进行语用功能的分析,探究英语虚拟语气在交际中的重要性。通过对具体语料的分析和数据统计发现:在实际交际中英语虚拟语气与言语行为存在关联,在大多数的情况下,虚拟语气对阐述类、指令类、表达类和承诺类四种言语行为起到了语用缓和的作用,是一种使话语更礼貌的独特的交际工具,验证了其语用缓和这一基本功能;少数情况下反其道而行之,并没有有效地缓和言语行为中对听话者面子的威胁,反而成为了说话者抒发情绪的工具,对话语起到了非缓和作用。

一、英语虚拟语气的语法特征

英语虚拟语气的语法特征最显著的标志是什么呢?或者说,虚拟语气句式和形式上相似的直陈语气句式有什么不同呢?相信这也是困扰着许多英语学习者的问题。我国学者向明友在《试论英语虚拟语气的语法化》中从时态角度对这两种句式进行了解读,“英语直陈语气中有一般现在时和一般过去时两种时态。虚拟语气中动词常规的时态表述系统消失,代之以由非限定形式和过往式表述的逻辑时序系统。”[2](向明友,2007 )下面我们将通过一组例子更直观地展示出虚拟语气句式与之相对应的直陈语气句式在形式以及含义上的区别。

a. I insisted that he went downstairs.

b. I insisted that he (should ) go downstairs.

上一例中的两个句子在形式上比较接近,要说肉眼可见的区别,就只有从句的谓语动词不同,然而两个句子在含义上却大不相同。句子a为直陈语气句式,主句是一般过去时,从句动词也相应地变为过去式,从说话人的角度来说是一个已经发生过的既定事实,译为“我认为他下楼了”。句子b为虚拟语气句式当中的be-型虚拟式的that从句,从句的谓语动词为原型,不受人称和数的影响,从说话人的角度表示一个非既定事实,所以这句话可译为“我要求他下楼”。不可避免的是,虚拟语气与直陈语气在形式上有重叠的部分,偶尔也会有模糊的句式存在,这时要判断该句式是虚拟还是直陈就要靠语境了。

由于英语虚拟语气的内容、形式多种多样,学术界没有一个统一的分类,英美学者对该问题语焉不详,似乎很难准确把握。我国语法学家徐广联在《当代高级语法》第2版中用长达30页的篇幅详细介绍了虚拟语气条件句、各类从句中出现的虚拟语气,以及一些动词后(think等)会出现的虚拟语气句式等[3],似乎涵盖了英语语言中所有会出现虚拟的情况,但对于虚拟语气的形式并没有给出一个公式化的分类,我们只能从篇幅的分配中浅显地判断出虚拟语气条件句在实际交际中应用的广泛程度。姚善友在其著作《英语语法学》(1964)中将英语虚拟语气分成了七种形式:(1)be-型虚拟形式;(2)were-型虚拟形式;(3)has been型虚拟式;(4)should be型虚拟形式;(5)should have been型虚拟形式;(6)should (would) be型虚拟形式;(7)should (would)have been型虚拟形式[4]。该分类被许多学者所认同,在国内有着一定的影响,也是笔者目前所认可的一种分类,并将依据此分类对所选语料中出现的所有虚拟语气句式进行统计。

二、英语虚拟语气的语用功能

英语虚拟语气这样形式上的特殊性反映出其背后的语用含义和功能,一个虚拟句式绝不是简单表达一个非既定事实而已,说话人运用虚拟句式试图让听话人感受到话语外的信息,也就是言外之意,以此来达到说话人的交流目的,虚拟语气的存在就像是日常交际话语的调色板,有着丰富的语用意义,如表达“建议、命令、安慰、愿望、警告、请求、惊讶”等等。然而虚拟语气的语用功能远不止于此,下面笔者将对虚拟语气这种特殊语法形式在日常交际中的语用功能进行实证研究,将内容与形式统一起来,揭示其语用本质以及虚拟语气背后丰富的内涵。

本文进行研究的语料为近年来大热的美剧《摩登家庭》(ModernFamily)第一季的英文台词。《摩登家庭》是一部以伪纪录片形式拍摄的家庭情景喜剧,讲述了由三个小家庭构成的大家庭的日常生活:60多岁的有钱老头Jay娶了年轻的哥伦比亚美女Gloria,Gloria带着跟前夫的孩子,也就是喜欢装老成的小男孩Manny与Jay生活在一起 ;Jay的女儿Claire和他的丈夫Phil是一对普通的中年夫妇,Claire是一个忙碌的家庭主妇,Phil是一个房地产介绍人。这是一个典型的美国中产阶级家庭,他们有三个性格迥异的孩子,分别是脸蛋漂亮头脑却不太灵光的大女儿Haley、总是和姐姐对着干的腹黑优等生二女儿Alex,还有和Manny同龄的淘气包小学生Luke;Mitchell是Jay的小儿子,是个个性挑剔的律师,他和同性伴侣Cameron生活在一起,并收养了一个越南裔的小婴儿Lily,二人视女儿为掌上明珠。 这部剧从2009年上映至今,一共播出了10季,剧中的人物也陪伴着全世界的观众一起成长,就这样走过了10年的时光。笔者选择这部剧的英文台词作为语料的原因如下:一是《摩登家庭》一直是广大英语学习者平日里用来加强英语口语的不二之选,剧中发生的故事都来源于真实生活,语言足够日常,足够地道,且台词中存在不少虚拟语气,为本文的研究提供了足够的素材。二是这部剧的台词虽说是真实生活的再现,但却有着编剧的戏剧化艺术加工,这样的加工使情节更复杂,更具艺术性,同时又不失幽默,语料的丰富让本实证研究更具参考性。

美国语言哲学家赛尔(John.R. Searle)将言语行为分为五类,分别为阐述类、指令类、承诺类、表达类和宣告类[5]。经笔者对语料的分析与统计,《摩登家庭》第一季台词中共出现英语虚拟语气143例,虚拟语气被用来调节的言语行为类型依次为:阐述类86例(60.1%)、指令类26例(18.2%)、表达类19例(13.3%)、承诺类12例(8.4%) 。具体分布情况如表1所示。

表1 英语虚拟语气调节的言语行为类型表

现有的语用学研究已经揭示了英语虚拟语气的缓和功能,在对该语料进行研究统计时也印证了这项基本功能,但在某些情况下也会出现非缓和功能[6],该功能常常出现在表达说话者抱怨、命令、警告等语气较为强烈、情绪较为紧张的虚拟语气表达当中,关于英语虚拟语气的这两种功能的分布情况如表2所示。

表2 英语虚拟语气语用功能频率分布表

从表2的数据分布中可以清晰地看到英语虚拟语气用来调节各类言语行为时绝大多数都起到了缓和的作用,使语言更具礼貌性,更委婉,达到说话者一开始的交际目的,只有少数起到了相反的非缓和作用,下面笔者将通过语料中具体的例子来对虚拟语气的功能进行分析。

(一)英语虚拟语气的缓和功能

经统计,在本文所选的语料中,虚拟语气所调节的言语类行为占比最多的就是阐述类言语行为,这类言语行为表达了发话人的判断和认知,是对某事的陈述说明,通过叙述事实继而得出结论[7]。由于此类言语行为是说话人对于某事的断言,这个时候说话人对所说命题的事实确定性达到100%,所以对于听话人来讲,这种言语行为存在着潜在的令沟通不愉快、话语变得不礼貌的风险。此时虚拟语气的调和使得话语更加柔和、礼貌,从说话人的角度来讲,命题的确定性也随着虚拟语气的加入变低很多。试看下面一例。

例1【语境:Claire在没有结婚之前的身份是星冠酒店的客户经理,那时的她一个名副其实的职业女性,怀孕之后为了照顾家人选择退出职场做家庭主妇。当年关系比较好的同事Valerie已经15年没见了,这次两个人约定在酒吧里叙叙旧,聊聊彼此的现状。Claire觉得自己并不会羡慕对方的人生,她认为尽管前同事Valerie选择了职场女强人的潇洒生活,但内心里还是会羡慕自己这样温暖的家庭生活的吧,可事实好像并非如此。】

Claire: So how’s life in trenches?

Valerie: You still got the bastards on the 23rdfloor....making life miserable for all the people that actually doing work.

Claire: Same as ever, right?

Valerie: One,One difference.

Claire: Mm-hmm?

Valerie: I’m one of them bastards now.

Claire: Wait. You’re on the 23rdfloor? (a bit shocked)

Valerie: I’m on the 24thfloor.

Claire: Wow. That’s insane. (even more shocked)

Valerie: It’s, it’s no bid deal. I mean,if you hadn’t left, it probably would have been you.

(Modern Family, Season One, Episode 14, 06∶43—07∶50)

视频中Claire主动问起Valerie的现状,听着老同事吐槽公司讨人厌的23层的领导,还以为Valerie的生活就跟她想象中一样呢,忙碌地度过每一天,辛苦地赚钱而已,可没想到人家已经跃居为高层领导,在震惊的同时不免有一些尴尬,此时Valerie贴心地运用了虚拟语气回复了尴尬中的Claire,声称如果Claire当年没离开职场的话也会成为24楼的领导的。此处的虚拟语气描述了一件不可能发生的事情,是对过去事实的虚拟,委婉地表达了自己的谦虚,设想这句话如果直接用陈述语气的形式直白地表达“我现在的成就不算什么”的话,听话者的内心会有多么不舒服,“明明已经那么厉害了,还要在我面前过度谦虚。”听话者很可能会有这样的感受。此处的虚拟,说话者很好地顺应了听话人保护自身积极面子的心理需求,避免给听话人带来心理上的不适感。

指令类言语行为是发话人通过命令、请求、乞求、建议等行为去促使听话人做某件事情,面子威胁程度较高,很容易给听话者造成压迫感。虚拟语气的融合使得指令类言语行为中的强制力变弱,发话人促使或者要求听话人所完成的任务远离了听话人,有效地保护了听话人的面子,降低了对消极面子的威胁。

例2【语境:Phil家前几天来了一个有线电视修理工,当时修理工去了屋子下面进行维修,上来的时候看着家里漂亮的大姐Haley讲到,“Wow, that’s quite a collection you’ve got down here.”这句话实际上是修理工垂涎于Haley美貌的一句dirty talk,可幼稚的“大孩子”Phil和心里只想着玩儿的小学生Luke两父子并没有听出其中的端倪,一致认为这是修理工在暗示他们房子下面有不为人知的宝藏,于是两人一拍即合,展开了一场地下寻宝的探险活动。】

After hearing some sort of weird sound from under the house,probably the mouse sound.

Phil: Okay. Let’s do this, buddy.(a bit scared)

Weird sound again.

Phil: Okay! Good recon.Got the lay of the land, so(speak loudly,try to hide his fear, still not prepare to go inside)

Luke: Aren’t we going in?

Phil: Yep, we are.But won’t be fun if we did it with ski goggles and barbecue tools?

Luke: I guess.

Phil: Yeah. Let’s do that.(nod his head)

(Modern Family, Season One, Episode 16, 05∶33—05∶53)

在这个片段当中,Phil在听到奇怪声音从地下传来时紧张的小动作和他逐渐拉长的语调表明了他虽然和儿子一样对寻宝活动兴致勃勃,但不免还是有点害怕地下会冒出什么恶心的小生物,为了掩饰自己的胆怯,委婉地建议儿子Luke去拿一些工具来帮助他们探险。此处的虚拟是对现在事实的虚拟,降低了直接指令的强制力,运用虚拟使话语不再生硬,疑问句的形式更使得语气柔和,也借此把主动权交给对方。设想一下,一旦将此句改为陈述语气的直接指令,在该情境下,Luke便会怀疑,“爸爸这么急着让我拿工具会不会因为害怕什么呀?”类似的想法可能会出现在小Luke的头脑中,这就与Phil不想在孩子面前表现出胆怯的意愿背道而驰了,虚拟语气帮助Phil避免了一些不必要的麻烦。

承诺类言语行为包括发誓、威胁、拒绝、承诺、打赌等,这类言语行为表示发话者答应听话者做某事,表达了发话者的真实目的。英语虚拟语气与承诺类言语行为连用时,通常都是为了调节威胁、拒绝等这些面子威胁程度较高,对听话者来说有一定强制力的言语行为,进而使话语更易接受。

例3【语境:马上就要到Luke的生日了,Phil和Claire准备为儿子开一场生日派对,邀请所有的家人和朋友过来玩儿。另一边在Mitchel和Cameron的家里,两人正在议论给小外甥Luke送什么样的礼物。爱出风头的Cameron想扮上他引以为傲的小丑装扮作为Luke的生日惊喜为生日派对增光添彩,而Mitchell却不这么认为。】

Cameron: No clown? No-No clown?

Mitchell: Let it go.

Cameron: Who throws a party without a clown?

Mitchell: Since the late 30s, I’d say most people.

Cameron: You know what? We haven’t gotten Luke a present yet. Maybe a clown could be our present.

Mitchell: Cameron. Cameron. If Phil and Claire wanted to get Luke a clown, they would’ve. This is not our party.

Cameron: But..

Mitchell: This is not our party.

Cameron: But I just..Fine.

视频中,Mitchell很显然是拒绝了Cameron扮小丑的提议,但他并没有直接跟Cameron说“你不能扮小丑”,而是利用虚拟语气作为交际手段,将不利于听话者的可能性抛出,有效缓和了对Cameron积极面子的威胁性,同时也降低了命题的确定性,避免了给对方“泼冷水”,继而造成交际上不愉快的行为。

最后,是英语虚拟语气与表达类言语行为连用的情况。表达类言语行为是说话人的心理反应,它可以通过喜欢、厌恶、愤恨、悔恨、沮丧、兴奋等情绪表现出对当时所处的语言环境或某件事情的态度,剧中共出现虚拟语气调节这一类的言语行为19例,在剧中与兴奋、喜悦等正面情绪连用的情况占大多数,共有 11例,与抱怨、讽刺等消极情绪连用的情况有8例,此时的虚拟语气的使用降低了对听话者消极面子的威胁以及产生争执的矛头。

例4【语境:Gloria和Jay一起来观看儿子Manny的足球赛,Gloria激动地在场外为儿子加油助威,而场上的Manny却在需要进球的关键时刻被路过的女孩吸引住了,导致足球队惨败,Manny也被罚下场,可他并不在乎,早熟又多情的Manny心里依旧想着那个女孩。】

Manny: I’m quitting soccer. It is a game for children.

Gloria: No, you’re not quitting. You would have stopped that goal if you weren’t staring at that girl.

Manny: She is not a girl. She’s a woman.

(Modern Family, Season 1, Episode 1, 06∶35—06∶45)

足球赛结束后,Gloria本意是要抱怨和指责Manny光顾着看路过的女生错过了进球的好机会,但是对话当中并没有出现“你不应该”“都是因为你”等类似的表示指责的字眼,温柔的Gloria通过对过去事实的虚拟使命题远离说话人,缓和了直接抱怨听话人的面子,用一句“你如果不盯着那个女孩的话就能进球了”,来代替“没进球都是因为你盯着那女孩看”。

(二)英语虚拟语气的非缓和功能

前面用大量的实证研究证实了虚拟语气作为交际工具能够有效地消解语言交际中潜在的棱角和矛盾,是日常交际的调和剂,恰当地使用虚拟语气甚至可以使人与人之间的交往更加顺畅。但万事皆有两面性,虚拟语气这种特殊的语法形式并不是永远的“和事佬”,少数情况下也会显示出非缓和的功能,充当抒发情绪的“催化剂”。

例5【Phil因为肾结石而感到身体不适,腰部异常疼痛,Claire安慰他这只是肾结石,不会有事的。Phil对Claire的轻视感到不满,大声地跟全家人说着自己现在有多么痛苦,表现得好像一个身患重病的人,跟孩子们上演生离死别的戏码。】

Phil: Okay, kids, gather around. Like you’re hugging me, but don’t touch me, okay? Now look,I’m gonna be fine.

Alex: We know,Dad.

Phil: We don’t know that. It’s miracle I’m standing up. But look, in case anything happens, I want you to know that if I’d had time, I would have fix that step.

Kids: Thanks, Dad. I love you.

(Modern Family, Season 1, Episode 11, 07∶41—08∶02)

在这个极具戏剧性的场景当中,孩子们一开始并没有觉得肾结石算什么严重的疾病,做完手术很快就好了。但试图求得关注的Phil却极力渲染当时的气氛,深情地告诉孩子们他要是有时间肯定早就修好家里的台阶了。表面上看这句虚拟似乎是通过转移孩子们对自己病情的注意力,起到缓和作用的工具,实则Phil的目的是将这个小手术之前别离的忧伤无限扩大,用语言刺激孩子们,让孩子们感受到生离死别前的不舍。事实证明Phil成功了,孩子们在听完这句话之后立即掉入了爸爸营造出的悲伤气氛中。这也证实了英语虚拟语气在表达类言语行为中并不是只有缓和的语用功能,有时在语境的变化、说话人的心理需求以及情绪波动的情况下反倒提高了所要抒发的情感的强度。这种情况在本研究语料中并不常见,总共出现4例,约占总数的3%。

除了以上分析的复杂情况之外,虚拟语气出现在一些表示指令类言语的句子里时,也体现了它的非缓和功能。正如前文所提到的,指令类言语行为容易给听话人造成压迫感,本质上就属于面子威胁的范畴,英语虚拟语气的非缓和功能加重了这种压迫感。

例6【语境:全家一起来为Manny的击剑比赛加油助威,Cameron当然不会错过这个全家统一出动的温馨画面了,他拿着他的录像机记录着一个个精彩的瞬间,因为场内的观众都在看比赛,只有Cameron一个人走来走去地专注于记录下Manny比赛的样子,这样的行为不免引来周围人的目光,也使得旁边的Mitchell尴尬不已,直到Cameron怼到了Mitchell的脸上……】

Mitchell: Would this be easier if we suspended you from a crane?

Cameron: Any monkey can shoot a home movie.

很显然,Mitchell被Cameron的相机怼到脸之后所说的“我们不如用起重机把这玩应儿(指相机)吊起来吧”是对现在事实的虚拟,是现实世界不会发生的事,Mitchell是在借用虚拟语气Cameron进行讽刺和抱怨,以此来发泄心中的不满。

以上通过对语料的分析,证实了虚拟语气这种特殊的语法形式的语用基本功能为缓和功能。此时的虚拟语气是双方交际的调和剂,是有效的交际工具,少数情况下会产生与缓和功能的效果截然相反的非缓和功能。但此时的虚拟语气是说话人用来发泄情感的工具,常常起到了矛盾激化的作用,不利于交际的顺利进行。

三、结束语

本研究对英语虚拟语气的语法特征进行了详细的分析,并进一步将这种特殊语法结构的语用功能结合大热美剧台词中的语料进行了实证研究,证实了英语虚拟语气在交际当中的缓和与非缓和功能,发现了英语虚拟语气应用在日常交际中产生的效果。对于读者来说,虚拟语气不只是名家笔下分析讨论的特殊语法形式和大荧幕上用于丰富语言和情节的工具,更多的是对日常交际的启示,无论是英语的母语习得者还是英语学习者,都完全可以将虚拟语气应用到生活当中,发挥其语用缓和功能,使人与人的交流更顺畅。语言不应该只停留在纸上的分析,作为交流的工具,用它来服务于生活才会让其大放异彩。

猜你喜欢

虚拟语气语料句式
例析wh-ever句式中的常见考点
浅谈虚拟语气
基于语料调查的“连……都(也)……”出现的语义背景分析
华语电影作为真实语料在翻译教学中的应用
《苗防备览》中的湘西语料
特殊句式
国内外语用学实证研究比较:语料类型与收集方法
虚拟语气考前指导
关心健康状况的问答