APP下载

国产剧对外传播内容偏好的区域性差异分析

2020-09-10陈傲雪

新闻研究导刊 2020年22期
关键词:跨文化传播对外传播

摘要:在全球化的大背景下,我国与其他国家、地区之间的文化交流愈加频繁,走向海外的电视剧也成为传播国家形象和国家文化的重要途径。然而国产剧在亚洲、非洲和欧美不同区域的传播呈现出内容偏好上的差异,本文梳理国产剧在海外传播过程中内容偏好的区域性差异,并结合跨文化传播的理论,分析这一差异背后的原因。

关键词:国产剧;对外传播;内容偏好;区域性差异;跨文化传播

中圖分类号:G206 文献标志码:A 文章编号:1674-8883(2020)22-0129-02

一、引言

改革开放以来,我国逐渐重视文化的对外传播,20世纪80年代初,中国电视剧开始对外传播,30多年来,中国电视剧得到了巨大的发展。目前中国电视剧传播范围已经覆盖亚洲、非洲、欧美等全球约200个国家和地区,然而地域分布却较为不均,亚洲是我国电视剧主要出口市场,非洲市场近年来也得到了巩固,然而欧美市场仍不容乐观。同时,不同区域对国产剧的内容偏好也呈现出差异性。因此,笔者针对中国电视剧海外传播不同区域,结合跨文化传播理论探究产生该差异的深层原因,以期对国产剧海外传播策略提供更有针对性的参考。

二、国产剧海外传播呈现明显的区域差异

目前,中国电视剧海外传播能力不断提升,海外电视剧市场逐渐扩大。2016年,中国全年电视节目出口总金额为36909.13万元,其中电视剧出口共419部25455集,总金额为29732.21万元,约占电视节目出口总金额的80.56%。总体而言,2015—2016年,我国电视剧(含电视电影)出口占中国电视节目出口的主要份额[1],中国电视剧海外传播范围逐渐拓展。

然而从地域上看,中国电视剧海外市场的分布并不平衡。亚洲国家和地区依然是我国电视剧输出的主要市场,非洲地区近年来有所增长,而欧美却仍有待加强。

(一)亚洲:古装历史仍为主流

作为中国电视剧出口的主要市场,大量国产电视剧在亚洲热播,其中,古装历史剧占据了重要地位,成为中国电视剧亚洲传播的主力军。

2009年,中国电视剧《幻影神针》在马来西亚收视率排名第一;《甄嬛传》在马来西亚播出后同样反响热烈;2018年热播的宫斗剧《延禧攻略》火遍东南亚[2];2012年,《步步惊心》在韩国播出时点击量达到第一;中日合拍的宫廷剧《苍穹之昴》在登陆日本时,远超电视台同期其他电视剧的收视率,打破了日本NHK(日本放送协会)收视纪录[3]。

尽管青春偶像剧、家庭伦理剧等中国电视剧也活跃在亚洲市场,但并未有古装剧一样反响热烈,总体来看,中国古装剧仍在亚洲市场上处于一枝独秀的地位。

(二)非洲:偏好贴近现实的社会共鸣

非洲已成为中国电视剧重要的潜在市场,现实主义题材电视剧对非洲观众来说有更大的吸引力。如《媳妇的美好时代》在坦桑尼亚热播,《父母爱情》《咱们结婚吧》《奋斗》《杜拉拉升职记》等国产剧踏足肯尼亚、埃及等40多个非洲国家。

现实主义题材电视剧反映中国现实社会、普通百姓生活,剧中人面临的问题也是当地民众生活中的困惑,能够引起广泛共鸣。例如,讲述人间真情和小人物实现梦想故事的电视剧《生活启示录》,被译制成阿拉伯语,由央视阿语频道推广至阿拉伯地区7个国家的8家电视台联播,其中包括处于非洲的埃及、突尼斯等国家。输出数量较多的是都市情感剧、家庭伦理剧等,这类电视剧在表达爱情故事、家长里短的同时,展现了中国各行各业的生活面貌和众生百态。

(三)欧美:追求剧情与节奏感的悬疑犯罪剧

欧美国家与地区市场仍需巩固,2016年中国电视剧出口美洲和欧洲地区的总金额分别为5019.01万元和3461.34万元,分别占13%和9%。

随着中国近年来电视剧类型的增多,中国电视剧的欧美市场状况也逐渐发生改变。2017年Netflix(网飞)引入优酷自制网剧《白夜追凶》以及2018年上线的爱奇艺作品《河神》与《无证之罪》,中国式悬疑、犯罪剧逐渐进入欧美市场。《河神》是基于中国民间神怪故事的悬疑探案剧,《无证之罪》则深入中国当代现实社会进行推理。无论是《白夜追凶》《河神》还是《无证之罪》,这些犯罪悬疑电视剧的剧情都十分紧凑,悬念的设置较为密集,这些作品也借鉴或直接采用了美剧的拍摄手法进行故事结构安排和叙述。

三、跨文化传播视角下区域差异原因探析

(一)“文化接近性”视角下亚洲观众偏好古装历史剧

文化接近性理论最早由J·斯特劳巴哈提出,文化接近性的理论前提是:人们总是因为相同或相似的历史、地理、语言、文化、宗教等文化因素而产生熟悉感、亲近感、认同感,这种认同感使人们接近某种文化,并做出接触、接受该文化的选择[4]。

东亚地区国家与中国自古以来便有着深厚的历史渊源,东亚地区地缘上具有接近性,中国与众多东亚国家都是邻国,中国历史发展与东亚国家的历史有着许多交集,拥有着相似的社会规范与文化。

而中国古装历史剧反映了中国独特的历史文化背景,也涉及家庭观念、辈分观念、孝悌观念等儒家传统观念,而儒家观念对亚洲地区尤其东亚有着巨大的影响,在相似的文化背景下,具有文化接近性的历史古装剧更容易引起观众的共鸣。因此,具有相似文化背景的亚洲观众,对于中国的古装历史剧更具认同感,其中的文化与观念也更能引起观众的共鸣。而家庭伦理剧、青春偶像剧等由于在其他国家内也有更贴合本地观众偏好的本土电视剧,因此该类型中国电视剧相对而言没有过多优势,作为中国独特优势的古装剧则在亚洲市场上更为风靡。

(二)“文化维度”视角下非洲观众对中国家庭伦理剧的共鸣

文化维度由荷兰学者霍夫斯泰德提出,是当今跨文化研究中最具影响力的一个理论。霍夫斯泰德建立了衡量价值观的权力距离、不确定性规避、个人主义与集体主义、男性化社会与女性化社会四个维度。

与中国相似,非洲人的家庭与社群观念十分强烈,比如让中国人头疼的婆媳关系,在遥远的非洲也同样存在,同样的情境能够引起非洲观众的共鸣。

个人主义与集体主义维度用来衡量某一社会总体是关注个人利益还是集体的利益。非洲大陆也同样产生过众多与集体主义相关的思想,例如布莱登的黑人意識与非洲个性,伦贝迪的非洲民族主义哲学,恩克鲁玛的泛非主义,桑戈尔的黑人文化认同,尼雷尔的乌贾马思想等[5]。相同的集体主义价值观下,非洲与中国一样重视家庭族群间的复杂关系。

男性化社会与女性化社会表明性别对一个社会中男性和女性扮演什么角色的决定程度。中国与非洲都属于男性化社会,社会性别角色明确,有着一定的性别刻板成见,例如“重男轻女”的长辈和“男主外女主内”的家庭性别分工,同样的社会处境会使得非洲观众对于反映现实生活的家庭伦理剧更有共鸣。

同样经历社会变化的非洲观众能够在观看中国电视剧的过程中完成共同经验的分享,因此,反映中国现代家庭伦理关系与老百姓日常生活的电视剧在非洲更占优势。

(三)“高低语境”视角下欧美对国产剧的“低语境”偏好

美国人类学家爱德华·霍尔提出文化具有语境性,即高语境与低语境。他认为高语境事物具有预先编排信息的特色,编排的信息处于接受者手里及背景中,仅有微小部分存于传递的信息中。低语境事物恰好相反,大部分信息必须处在传递的信息中,以便补充语境中丢失的部分(内在语境及外在语境)。

中国是一个典型的高语境国家,中文汉字可以一音多义,信息存在于很深刻的文化内涵中。中国电视剧深深地体现了高语境文化的特点,简单的台词背后可能蕴藏着丰富的潜台词,而这些语言表达对人物塑造、情节推动起着重要作用。历史剧、宫斗剧含蓄、隐晦的台词中有着众多隐藏信息,对于低语境文化的欧美观众来说就想要理解其中的内容就相对困难。

处于低语境文化的美国,日常交往中以直白、清晰的语言表达进行沟通。这种低语境文化也体现在电视剧创作中,美剧中的人物往往会直截了当地表达自己的观点,故事情节也往往能够有一条清晰的脉络,不需要结合复杂的语境,情节直白易懂,因此美剧会给人快节奏的酣畅淋漓之感。而类型清晰、定位明确的犯罪悬疑剧往往有着清晰的情节脉络,观众不需要结合特定的语境与文化背景即可进入剧中设定的情境,叙事干净利落、直截了当,相对而言更为贴近低语境文化下欧美观众的偏好。

四、结语

20世纪80年代初中国电视剧就开始对外传播,30多年来,中国电视剧得到了巨大的发展,中国电视剧海外传播的渠道不断扩展,影视制作能力也大大提升,海外电视剧市场逐步扩大。中国电视剧“走出去”的规模持续扩大,除了相邻近的日韩、东南亚等传统亚洲市场之外,还开拓了非洲、中东、欧美等电视剧新兴市场。

不同区域存在的历史文化、政治经济等差异影响着电视剧的跨文化传播。影像的叙事内容和价值观在不同群体间的偏好会有所不同。为使中国电视剧更好地“走出去”,这种明显的差异在传播策略制定过程中不能不被重视。面对世界不同国家与地区市场,中国电视剧的对外传播需要对中国内容进行针对性的本土化改造包装,用国际观众能够听懂的语言讲述中国故事。

参考文献:

[1] 朱新梅,金海娜.中国广播电影电视海外发展报告(2018):中国影视产品与服务海外发展报告[M].社会科学文献出版社,2018:11-21.

[2] 张丹丹.国剧出海的十字路口,以量取胜还是内容为王[J/OL].凤凰周刊,http://www.ifengweekly.com/detil.php?id=6956,2018-11-25.

[3] 王晨.中国古装电视剧在日本的跨文化传播分析[D].天津师范大学,2014.

[4] 郭镇之.理论溯源:文化地理学与文化间传播[J].全球传媒学刊,2019,6(02):116-128.

[5] 李安山.中国与非洲的文化相似性——兼论中国应该向非洲学习什么[J].西亚非洲,2014(01):49-63.

作者简介:陈傲雪(1996—),女,湖北襄阳人,硕士在读,研究方向:电视剧与纪录片。

猜你喜欢

跨文化传播对外传播
《厦门日报》:联手华文媒体 讲好厦门故事
新形势下国家形象塑造及对外传播策略研究
《功夫熊猫》三部曲的跨文化传播策略研究
跨文化传播背景下商标品牌命名及其译词研究
新媒体时代内蒙古民族文化对外传播研究
新媒体时代我国对外传播“搭车思维”的应用
文化在我国国际话语权中的作用及路径
澳门:古代与现代海上丝绸之路的节点
中西文化差异下影视传播的现状与对策
都市电影中正面形象所带来的跨文化传播