APP下载

基于语料库的《傲慢与偏见》中女性人物解读

2020-09-02杨元媛

现代交际 2020年13期
关键词:傲慢与偏见语料库

摘要:语料库索引行数据分析表明,在简·奥斯汀的小说《傲慢与偏见》中,作者重点描述的对象为主要人物的认知和心理活动。高频词簇数据分析显示,《傲慢与偏见》中的主要人物班纳特太太和她的女儿伊丽莎白的认知风格为认知冲动型,区别于奥斯汀之后作品中主要女性人物沉思型的认知特征。作品中人物性格和认知的变化也体现出作者简·奥斯汀个人性情和写作风格的改变。

关键词:语料库 索引行 词簇 认知风格

中图分类号:I561.074  文献标识码:A  文章编号:1009-5349(2020)13-0108-02

《傲慢与偏见》是简·奥斯汀著名的一部作品。运用语料库研究方法,从词簇的角度,分析《傲慢与偏见》的语言特点和主要角色的认知风格,对作品的写作风格有了更加明确的认知。

一、語料库与认知

认知风格指认知过程中反映出的个体差异。认知风格种类繁多,如场依存性与场独立性等[1]。认知风格可以被应用在文学作品风格研究,特别是小说人物性情和心理的分析中。

语料库为开展各种语言研究提供了真实、可靠且丰富的数据资源[2]。随着语料库语言学的发展,小型专门用途语料库正在得到更多的关注。此外,运用语料库语言学方法进行文本分析,这一新的研究途径正在变得日益流行。文学文本的语言模式不容易被直观辨识,对它们的研究就依赖于语料库语言分析技术的使用。鉴于一般的文体学更致力于分析产生艺术效果的一些特殊语言形式的研究,语料库文体学研究的对象却在于一些重复使用的典型语言形式,因为这些是计算机可以识别的。语料库文体学研究的是词汇共现、形成习惯性搭配的语言形式。文体学研究发现,文学上的意义通常是由一些多词单位,而不是单个的词表达出来。大量的研究都集中在语言中形成意义单位的搭配和多词组合上。这些多词组合也被称为词簇。利用语料库技术,可以分析文学作品中的高频词簇,从而探知作品中人物的认知特征。

二、高频三词词簇

在《傲慢与偏见》中,出现频数最高的两个三词词簇是“i am sure”(62次)和“i do no”(60次)。这两个三词词簇的高频使用说明,它们在整篇小说中起着相当重要的作用,对于小说情节的发展和文学语篇的结构有着较大的意义和贡献。对“i am sure ”和“i do not”的搭配分析展示出高频词簇在作品中的具体应用情况。

1.i am sure

《傲慢与偏见》中,频数最高的三词词簇“i am sure”共出现62次。主要索引行如下:

(1)“i am sure”后加助动词,这些助动词表示肯定意义,或“i am sure”标示出语句的完结,此类词簇出现18次,如:

age.An airing would do me a great deal of good,I am sure.Girls,can I do anything for you in

oot as many as you please on Mr.Bennet's manor.I am sure he will be vastly happy to oblige you

(2)“i am sure”与表示语言交际和交流的词搭配使用,此类词簇出现9次,如:

very striking resemblance of your own character,I am sure,"said he."How near it may be to

family.If she heard me,it was by good luck,for I am sure she did not listen.I was sometimes

(3)i am sure与时间词搭配使用,此类词簇出现7次,如:

similar occasion,five-and-twenty years ago."I am sure,"said she,"I cried for two days

nnet,and we shall very soon settle it with her,I am sure."She would not give him time to

(4)“i am sure”与表示否定的功能词和限定词搭配使用,此类词簇出现28次,如:

prove what she felt."My dearest Lizzy will,I am sure,be incapable of triumphing in her

u together can doubt his affection.Miss Bingley,I am sure,cannot.She is not such a simpleton.

小说中,“i am sure”与表示否定的功能词和限定词搭配类词簇出现频数是最高的,表现出小说中人物体现出的负面认知和心情。“i am sure”后加助动词,这些助动词表示肯定意义,或“i am sure”标示出语句的完结类词簇出现频数也较高,揭示出人物的心理活动,体现出其认知习惯和风格。“i am sure”与表示语言交际和交流的词搭配使用类词簇使用也较多,说明小说中人物之间出现较为频繁的情感沟通。“i am sure”与时间词之间的搭配也多次出现,小说中人物的心理活动在较多的情形下,受到时间的限制。语言学证据能够显示出作品主题和结构特点:人物关系和叙事结构。高频词簇的分析表明,可以从语言学分析推断出小说的主要思想和基调。

2.i do not

《傲慢与偏见》中的第二个最常见的三词词簇“i do not”,在作品中出现60次,关于这个词簇的数据也可以使我们更好地理解小说的内容和结构。

在索引行中,大多数情况下,“i do not”的右1搭配词都是表示心理活动的动词,出现46次,主要包括的单词及其频数有know(19),believe(5),think(4),like(3),mean(2),imagine (2),suppose(2),reflect(1),recollect(1),remember(1),trust(1),want(1),wish(1),dare(1),reckon(1),mind (1)。描述行为表现的右1搭配词仅出现了12次,主要有pretend (3),see(1),speak (1),take (1),cough(1),choose(1),begin(1),blame(1),deserve(1),get(1)。因此在小说中,“i do not”通常被用来反映在与他人的交流中主要人物的心理状况,而不是他们行动或行为。表1详细描述出主要人物使用"i do not"的频数,及其右1搭配词与频数。

三、讨论

在《傲慢与偏见》中,词簇“i am sure”有22次反映的是班纳特太太的语言,10次出现在伊丽莎白的言语中,而词簇“i do not”有14次被班纳特太太使用,19次被伊丽莎白提及。

例(1)(2)是“i am sure”和“i do not”出现在班纳特太太言语中的索引行举例:

(1)Mrs.Bennets eyes sparkled."A gentleman and a stranger! It is Mr.Bingley,I am sure!"

此例中,班纳特太太快速做出反应,迫不及待地用“i am sure”向人传达她的认知和判断,即那位一定是彬格莱先生。

(2)"I do not like to boast of my own child,but to be sure,Jane—one does not often see anybody better looking."

班纳特夫人喜欢喋喋不休地发表并不恰当的言论。她唯一的野心是她的女儿很快就能嫁到富有的人家去。她总是根据第一印象或者所想到的第一件事情迅速做出反应,毫不迟疑地向他人告知她自己的态度和信仰,她认为自己的女儿长得很漂亮。

从认知风格上来讲,班纳特太太应该属于认知冲动型。

例(3)(4)是“i am sure”和“i do not”出现在伊丽莎白语言中的索引行举例:

(3)"What think you of books?"said he,smiling.

"Books—oh! no.I am sure we never read the same,or not with the same feelings."

对于达西的问话,伊丽莎白用词簇“i am sure”简洁而迅速地做出了反應,认为他们读过的书不一样,体会也不同。

(4)"Is this a hint to me,Lizzy,"said her father,"to send for the horses?""No,indeed,I do not wish to avoid the walk."

这里,伊丽莎白直接而明确地回应她的父亲说,她不害怕步行,这点路算不得什么,可以回来吃晚饭。伊丽莎白俏皮而坦率,这表现在她的言论和行动上。

可能正是由于伊丽莎白有着这样的性格特点,达西深深地陶醉在与她的交往中,并且喜欢他们充满活力的谈话。伊丽莎白的笑声也是欢乐的、真挚的。当她写信告诉加德纳太太她和达西订婚的消息时提到,“我甚至比珍还要幸福;她只是莞尔微笑,我却纵声大笑”[3]。

在伊丽莎白的话语中,“i am sure”和“i do not”出现的频率很高,这说明她经常不假思索地对别人的问话做出快速的回应,不需要进行太多缜密的思考就表达出自己的看法。她经常以一种不太严肃认真的态度看待事情,并且自己默认:“愚蠢和无聊,荒唐和矛盾都会让她觉得好笑”[4]。从这一点上来讲,伊丽莎白也属于认知冲动型。

四、结语

分析表明,主要人物的认知和心理活动是《傲慢与偏见》和《劝导》重点描述的对象。《傲慢与偏见》中的主要人物班纳特太太和她的女儿伊丽莎白使用高频词簇“i am sure”和“i do not”的概率很高,表现出较为冲动的性情,能够简洁而迅速地做出选择,属于认知冲动型。而在奥斯汀之后的几部作品,如《劝导》中,主要人物表现则较为沉稳,在做出选择前需要经过较长时间的仔细思考,思维较缜密,属于认知沉思型。而先后完成的两部作品中人物性格和认知的变化也体现出作者简·奥斯汀个人性情和写作风格的改变。

参考文献:

[1]李哲.学习者认知风格的差异性与外语教学[J].外语教学,2000(3): 61-64.

[2]刘红梅.基于语料库的英语数据驱动学习[J].安徽师范大学学报(人文社会科学版),2007(6):732-734.

[3]AUSTEN J.Pride and Prejudice[M].Harmondsworth,England:Penguin, 1972.

[4]COPELAND E,JULIET M.eds.The Cambridge Companion to Jane Austen[M].Cambridge:Cambridge University Press,1997.

责任编辑:景辰

[基金项目]河南省高校人文社会科学研究一般项目(2021-ZDJH-284)。

[作者简介]杨元媛,商丘师范学院外语学院副教授,硕士,研究方向:语料库语言学与应用语言学。

猜你喜欢

傲慢与偏见语料库
基于语料库翻译学的广告翻译平行语料库问题研究
浅谈语料库分类及用途
国内外语料库建设研究简述
运用语料库辅助高中英语写作
《傲慢与偏见》中语言特色分析
以《傲慢与偏见》为例探讨情景语境理论观下的文学翻译
可怜又可悲的女人
《傲慢与偏见》汉译文片断对比评析
语料库与译者培养探索