APP下载

语音迁移研究的新视角:语音教学方法的迁移

2020-10-09曾伟伟

教育教学论坛 2020年40期
关键词:自然拼读

[摘 要] 开展语音迁移研究不必只拘泥于语音本身,而是可以从更广阔的视角出发,把语言的读音和语言的外形结合起来考察。依据这一思路,从三语迁移的角度出发,以汉语拼音、英语和法语在外形层面存在的迁移规律为基础,参照法语自身的发音特点,把强调形音结合的英语自然拼读法迁移借鉴到法语语音习得中,就可以提出完整的法语自然拼读规则和体系。研究表明在语音教学方法这一层面上也存在迁移现象、对语音教学方法的迁移研究也应该是语言迁移研究的组成部分。

[关键词] 语音迁移研究;语音教学方法;自然拼读

[作者简介] 曾伟伟(1978—),女,江苏盱眙人,硕士,常州大学外国语学院讲师,主要从事二语习得、翻译批评研究。

[中图分类号] G642.0    [文献标识码] A    [文章编号] 1674-9324(2020)40-0289-06    [收稿日期] 2020-03-19

一、引言

人们通常把语音迁移划分为音段层面的语音迁移和超音段层面的语音迁移两种类型。这样的分类方法有助于增进人们对语音迁移的了解,促进了语音迁移研究的发展。但由于语言是读音、外形、意义的结合体,所以如果我们只孤立地局限在语音自身的范畴内来研究语音迁移,这样的做法太过狭隘,显然不利于语音迁移研究的深入发展。而把语言的读音和其外形、意义结合起来考察,努力发现三者之间的联系,为语音迁移研究提供新鲜视角、开拓新领域,这对于语音迁移研究的长远发展无疑是很有裨益的。

本文从三语迁移的研究视角出发,比较了汉语拼音、英语和法语的拼写,也即其形,以语言外形层面存在的迁移规律为基础,把形和音联系起来,认为在语音教学方法这一层面上也存在迁移现象,值得我们开展研究。

二、文献综述

近年来,伴随三语迁移研究的兴起,不少学者开始尝试从三语之间相互影响的角度来开展语音迁移的研究。这些研究或从理论层面梳理总结三语习得研究的成果、发展[1-6],或运用实证方法,考察说明母语和第一外语对三语语音习得的迁移影响[7-12 ]。但不管是用何种方法、从哪个角度切入,上述研究都是对语音迁移的理论研究,并未将理论研究的成果作用于教学实践。也有学者比较了中国学生第一外语(英语)和第二外语(法语)之间的语音异同[ 13 ],或中文和第一外语(英语)、第二外语(西班牙语)之间的语音异同[ 14 ],然后再根据比较之后发现的迁移规律为三语语音习得的教学实践提出具体的、有针对性的指导。这些研究为把理论与实践相结合,做了积极探索、积累了宝贵经验。但相对说来,这些研究为中国学生三语语音习得提出的建议指导还较为琐碎、不够深入,没有形成系统完整的体系。

本文首先比较了汉语拼音、英语和法语的拼写,找出了三种语言(语音)外形层面的迁移规律,即三种语言(语音)拥有共同的元音字母;然后以这些共有的元音字母为分类依据,结合法语发音的自身特点,把在英语语音教学中经常采用的、强调形音结合的自然拼读迁移借鉴到法语语音教学中,试图提出适用于法语语音教学的自然拼读规则和体系。

三、自然拼读

英语自然拼读教学法是指通过理解字母在单词中的发音来教授阅读的方法,主要教授英文字母(letter)与字母的声音(sound)间的对应关系[ 15 ]。自然拼读是对音标教学的有益补充。事实上,在掌握音标以后,学习者就完全可以直接利用英语自身的表音系统来学习英语语音,这时自然拼读就可以派上用场了。

世界上的文字可以划分为表意文字和拼音文字两种类型[ 16 ]。但不管隶属于哪一种类型,大部分文字都会有其自身独特的“音”“形”和“义”[ 17 ]。表意文字(例如汉字)的“音”一般源自口语中约定俗成的读法,人们通常可以根据其“形”推测出其“义”。很多拼音文字的“形”由字母拼写而成。这些字母本身虽然数量有限,但经过不同的排列组合以后却可以构成数量巨大的音节和单词。拼音文字的“形”和“义”关系不大,但却和“音”紧密相连。英语是字母文字、拼音文字。英语单词的“形”由26个拉丁字母按照一定的读音规则拼写而成,其中高达80%以上的英语单词其“形”和“音”之间存在对应关系[ 18 ]。在现有的50万到100万英语单词中一共存在着100多种不同的字母组合[ 19 ]。找出这些字母和字母组合在英语单词中的发音规律,掌握英语单词“形”和“音”之间的对应关系、把读音和拼写结合起来,学习者就能够直接朗读、直接拼写英语词汇,记忆英语单词就会容易得多。

对拼音文字的研究也表明,语音解码技能(把语音转化为字母或字母组合的技能)和语音编码技能(把字母或字母组合转化为语音的技能)[ 20 ]对于儿童及初学者早期阅读能力的发展起到重要作用[ 21-23 ],而要掌握这两项技能则必须提高音位意识、语音意识,了解拼写规律、掌握字母(组合)与音位间的对应规则。

和英语一样,法语也是一种字母文字、拼音文字,法语的形与音之间也存在对应关系,而且法语的形音对应程度甚至远高于英语。所以,既然研究表明自然拼读是行之有效的英语语音教学方法,那么对于形音对应程度更高的法语来说,自然拼读就更适合其语音教学、自然拼读作为一种语音教学方法完全可以迁移运用到法语语音习得过程中。

四、汉语、英语、法语的外形迁移

表A1和表A2没有直接比较两种语言的形与音,比较的对象分别是汉语注音系统(即汉语拼音方案)的形与音和英语的形与音。比较对象属性的不同并不意味着两者之间就不具备可比性或者这样的比较就没有意义可言。虽然任何一种书面语言都有其自身的“形”,但由于语言类型的差异,每种语言“形”的概念却很有可能不尽相同。例如,汉语的形是指汉字的书写形状模拟了客觀事物的外形,而英语的形则是指英文单词中字母的不同排列组合、不同的位置摆放。所以,显然汉语的形和英语的形无法被放在一起简单比较。

汉语拼音方案是汉语的注音系统,方案独立于汉字书写体系而存在、和汉字的意义之间基本没有关联。汉语拼音方案采用国际通用的拉丁字母作为形,其读音的建立基础是北京语音。方案的形与音紧密相连,人们根据拼音的形就能读出拼音的音,也即拼音所对应的汉字的音。通过上述介绍,我们可以发现汉语拼音方案这一注音系统和英语这一语言之间存在很多相似之处:第一,两者的形同为拉丁字母;第二,两者都强调形音间的密切关系;第三,两者都和义之间的关联不大。所以,尽管两者属性不同,但这些相似之处却为我们把汉语拼音方案和英语放在一起比较分析提供了现实依据,从而使得两者间的迁移研究成为可能。

汉语拼音方案中声母和韵母的划分类似于英语当中辅音字母和元音字母的划分,这正是汉语拼音和英语在外形层面存在的迁移现象。汉语音节的核心是韵母,声母通常只出现在汉语音节的起始处(韵尾n、ng除外)。辨识英语音节的关键在于找出元音,而英语元音只能够由单个英语元音字母或英语元音字母组合发出;辅音可以出现在英语音节的多处地方,例如起始处、结尾处或者中间,当然英语辅音也只能够由单个英语辅音字母或英语辅音字母组合发出。

法语字母同样为拉丁字母,所以我们参照表A2对英语字母的分类,把该分类方法迁移作用于法语字母的划分,在表A3中把法语字母也划分为元音字母和辅音字母两大类别,其中辅音字母又划分为单个辅音字母和辅音字母组合两个子类别。表A3对法语元音字母的分类没有完全照搬英语元音字母的分类方法,而是依据法语的自身特点,在单个元音字母和元音字母组合两大类别的基础上增加了第三个类别,即由单个元音字母或元音字母组合同辅音字母n或m结合在一起而构成的鼻腔音。

表A1、表A2、表A3分别描述介绍了汉语拼音方案、英语和法语的形与音,其中又以对形的介绍为主。从中我们不难看出拼音和英语、法语的形都是拉丁字母;根据字母发音在音节中所起作用的不同,这些字母又都可以划分为元音字母(韵母)和辅音字母(声母)两大基本类别;拼音的单韵母、英语元音字母和法语元音字母基本相同,都包括a,o,e,i,u,ü(y)。汉语拼音、英语和法语在外形层面存在的这些迁移规律,是将自然拼读迁移运用于法语语音习得的坚实基础。

五、在法语语音习得过程中使用自然拼读

1.内容说明。既然汉语拼音的单韵母、英语元音字母和法语元音字母基本相同,都包括a,o,e,i,u,ü(y),那我们就以这6个元音字母为出发点,首先归纳总结这6个元音字母及其各种变体在不同条件下的读音情况和自然拼读规则,如表B1所示。表B3介绍了法语鼻腔音的自然拼读规则。该表格也是从法语的6个元音字母出发,分别总结了每个元音字母(或以该元音字母为核心的元音字母串)和m,n组合以后的具体发音。因为绝大多数法语辅音字母的读音较为简单,不像法语元音字母的读音那样变化较多,所以表B4没有介绍法语所有21个辅音字母的读音情况,而只是介绍了其中读音情况较为复杂的部分辅音字母(组合)的拼读规则。

表B2仍然是以a,o,e,i,u五个元音字母作为分类的依据与核心,整理了法语元音字母组合的自然拼读规则。这里的元音字母组合主要指(两个或三个)元音字母放在一起构成的组合,同时也包括了少数由元音字母和辅音字母构成的组合,例如er,il等。对于元音字母e来说,不仅其自身在不同条件下的自然读音规则颇为复杂,由e参与构成的字母组合也有4种不同的元音读音,其中涉及的拼读规则也很繁杂。e的组合能力非常强大,既可以和元音字母i或u放在一起形成组合发一个元音,也可以和辅音字母放在一起形成组合发一个元音。正是考虑到这一特殊情况,所以在设计表B2时我们就没有拘泥于只介绍元音字母组合的拼读规则,而是把和e相关的、发元音的所有字母组合都包括了进来。元音字母i可以放在元音字母a、o、e的后面,这样排列形成的字母组合的拼读规则已经在相应表格中罗列出来。i也可以放在字母组合的首位,但这时i只能和辅音字母l或ll组合,发半元音/j/。法语元音字母y只单独使用,通常不会和其他元音字母或辅音字母(m,n除外)形成组合发一个音,所以表B2没有将该字母列入其中。

2.排版说明。采用表格来介绍法语元音字母(组合)较为复杂的自然拼读规则是一种简洁明了的方法。但如果简单地把所有读音情况全部塞进一张表格,那么表格容纳的内容会太多、表格也会因此变得过大。这些都有可能给学习者造成心理压力,使其产生畏难情绪。为了避免这一后果的产生,同时也是遵循法语元音字母(组合)读音的自身特点,我们设计了表B1、表B2和表B3三张表格来分别描述元音字母本身、元音字母组合和鼻腔音的自然拼读规则。三张表格各有侧重,能够帮助学习者在法语语音学习的不同阶段找到确立自己的学习目标学习重点,由易到难、由浅入深,分阶段扎实掌握法语语音及法语语音的自然拼读规则。同时,把原本分散、零碎的知识点聚拢集合到一起,为学习者对相关语言现象进行分析思考提供了便利条件,更有助于学习者探索发现表面语言现象下隐藏的规则规律。知识不是从教师或教材那里索取就轻易获得,而需要学习者费心费力,自己思考、自己归纳总结。经历过这样的过程得来的知识自然印象深刻,也就不容易遗忘。

在26个法语字母中,元音字母e的读音情况及自然读音规则最为复杂。其他元音字母及其变体通常只有一种读音、或最多两种读音,而元音字母e及其变体在不同位置、不同条件下的读音变化竟有5种之多。表B1按照音素读音开口度从小到大的顺序,总结梳理了e的自然读音规则,为学习者尽快掌握字母e的读音情况提供了巨大便利。

同样,法语元音字母组合的自然拼读规则虽然也很繁杂,但借助表B2的专项归纳,我们却也不难发现其中的规律:可以和元音字母a,o,e,u(为了方便说明,我们把这一组元音字母称为第一组元音字母)放在一起构成元音字母组合的有i、u和e三个元音字母(第二组元音字母),即能够形成元音字母组合的法语元音字母数量是有限的。在排列组合这两组元音字母时,我们总是把第一组的字母放在首位,第一组的元音字母逐个和第二组的所有字母轮流搭配,这样我们就能轻松得到法语中全部的元音字母组合(排列时,如果第一组和第二组的字母相同,如ee和uu,则要舍弃该组合,另外ui组合在法語中也不存在)。而找到法语元音字母组合的搭配规律,显然非常有助于我们学习掌握这些组合的读音,同时对于随后法语单词的记忆也是极大的帮助。

排版时可以把这三张表格放在同一页面上水平依次排开。从视觉层面来说,这样的排版方式使得法语元音字母的所有读音情况变得一目了然,有助于学习者对相关知识的整体把握。从纵向来看,三张表格都是以法语元音字母作为自己描述对象的分类依据;从横向来看,三张表格也都是从字母(组合)和发音情况两个角度进行描述(表B1因为描述的是元音字母本身的读音情况,所以我们把“字母组合”这一角度相应修改为“发音条件”)。纵向分类依据和横向描述角度的相同更有利于三张表格之间的相互比较、让三张表格之间的比较更有针对性,比较的参照价值更大,学习者的收获也更多。

我们可以以字母a为例来具体说明这样排版安排的原因。元音字母a及其各种变体、a和其他元音字母构成的组合以及a与这些元音字母组合和m,n搭配组成鼻腔音时的发音情况都位于相应表格的第二大行。元音字母a及其变体à、a都只发/a/音。a可以和i或?觘组合发/?藓/音,也可以和u或eu组合发/o/音。有了这样的介绍和铺垫之后,再来学习和a相关的鼻腔音就会自然顺畅不少、而不会太过突兀,因为和a相关的鼻腔音要么是由字母组合ai和m或n搭配发//音、要么是由a和m或n搭配发/?觔/音,而ai和a的读音情况是之前刚刚介绍学习过的。所有和元音字母a相关的自然拼读规则,按照类别放入三张不同表格,是一种整理方法;不刻意分类,按照字母先后顺序排列放入一张表格,也是一种整理方法。两种方法当然各有所长。但比较而言,正如上文介绍的那样,第一种方法,即本文采用的方法,更有条理、循序渐进、逐步深入,更加符合学习认知的一般规律。

六、结语

对语言迁移的研究并非只有在迁移发生以后才能进行。如果前期做了大量实践积累和相应理论准备,那么在迁移发生以前我们就可以对迁移做出预测。这样的提前研究和事后的分析总结比较起来,更具前瞻性,对语言教学实践的指导也更有针对性。遵循这一思路,本文从三语迁移的角度切入,以汉语拼音、英语和法语在外形层面存在的迁移规律为基础,参照法语自身的发音特点,把强调形音结合的英语自然拼读法迁移借鉴到法语语音习得中,提出了完整的法语自然拼读规则和体系。我们认为在语音教学方法这一层面上也存在迁移现象、对语音教学方法的迁移研究也应该是语言迁移研究的组成部分。文章由于篇幅所限,在介绍法语自然拼读规则时未将例词列入表格中。而该套拼读规则的教学效果究竟如何,也有待于今后实证研究的检验。

参考文献

[1]Odlin,Terence.Cross-linguistic Influence in Third Language Acquisition:Psycholinguistic Perspectives[J].Studies in Second Language Acquisition,2004,26 (3):474-475.

[2]Cenoz,J.Third Language Acquisition[A].In Brown,Keith (ed.) Encyclopedia of Language & Linguistics (Second Edition)[C].Cambridge:Cambridge University Press,2006:686-691.

[3]Leung,Yan-kit I.Third Language Acquisition:Why It is Interesting to Generative Linguists[J].Second Language Research,2007,23 (1):95-114.

[4]韩曙花,刘永兵.西方三语习得研究对我国外语研究的启示[J].东北师大学报(哲学社会科学版),2012(6):136-139.

[5]俞理明,常辉.语言迁移研究新视角[M].上海:上海交通大学出版社,2012:26-31,129-131.

[6]魏亚丽,彭金定.三语习得中的语言迁移述评[J].新疆师范大学学报(哲学社会科学版),2015,36(1):119-125.

[7]Schwartz,M.& Geva,E.& Share,D.L.& Leikin,M.Learning to Read in English as Third Language:The Cross-linguistic Transfer of Phonological Processing Skills[J].Written Language & Literacy,2007(10):1-25.

[8]Gut,Ulrike.Cross-linguistic Influence in L3 Phonological Acquisition[J].International Journal of Multilingualism,2010,7 (1):19-38.

[9]Llama,R.& Cardoso,Walcir & Collins,Laura.The Influence of Language Distance and Language Status on the Acquisition of L3 Phonology[J].International Journal of Multilingualism.2010,7(1):39-57.

[10]裴光鋼.多语际语音迁移实例研究及启示[J].山东外语教学,2010,4(137):46-49.

[11]夏全胜.中国学生法语元音发音过程中迁移现象的实验研究[J].外语与外语教学,2010(5):79-84.

[12]孙莉.语言相似性对语音解码的语际影响——中国日语和德/法语L2学习者学习L3英语单词的差异[J].解放军外国语学院学报,2014,37(3):28-35.

[13]許朝阳,张菊.英语对法语语音的迁移及对法语语音教学的启示[J].河北师范大学学报/教育科学版,2011,13(12):90-92.

[14]裴光钢.中英西语音学习中迁移作用的对比研究[J].山东师范大学学报(人文社会科学版),2009,54(6):126-131.

[15]潘清,黄晓萍.自然拼读法实用英语语音教程[M].合肥:合肥工业大学出版社,2012.

[16]王宏佳,刘晶.论加强高校国际音标教学的必要性及对策[J].咸宁学院学报,2011,31(8):68.

[17]程慕胜,范文芳.论学习英语单词中“音形”结合的自然拼音方案——打跑学习英语单词路上的拦路虎[J].中国外语,2011,8(4):76.

[18]Ball,E.W.& Blachman,B.A.Phoneme Segmentation Training:Effect on Reading Readiness[M].Cambridge:Cambridge University Press,1995,272.转自程慕胜,范文芳.论学习英语单词中“音形”结合的自然拼音方案——打跑学习英语单词路上的拦路虎[J].中国外语,2011,8(4):78.

[19]李如云.英语单词切分中的误区及影响[J].首都师范大学学报(社会科学版,增刊),2006(50).

[20]姜涛,彭聃龄.关于语音意识的理论观点和研究概况[J].心理学动态,1996,4(3):3.

[21]Ball,E.W.& Blachman,B.A.Phoneme Segmentation Training:Effect on Reading Readiness[J].Annals of Dyslexia,1988,38 (1):208-225.

[22]Davidson,M.& Jenkins,J.R.Effects of Phonemic Processes on Word Reading and Spelling[J].Journal of Educational Research,1994 (87):148-157.

[23]Vellutino,F.R.& Scanlon,D.M.Phonological Coding,Phonological Awareness,and Reading Ability:Evidence from a Longitudinal and Experimental Study[J].Merrill-Palmer Quarterly,1987,33 (3):321-363.

猜你喜欢

自然拼读
初探绘本在自然拼读法中的使用
运用自然拼读法的教学实践与思考
自然拼读法在小学英语语音教学中的运用探讨
如何利用英语自然拼读法进行小学英语词汇教学