APP下载

论大学英语教学改革与实用翻译人才的培养

2016-11-05林佳

知音励志·社科版 2016年8期
关键词:大学英语教学改革

摘 要 在经济全球化进程不断越来越快的今天,作为世界性语言的英语,也与我们的日常生活越来越紧密。大学英语教学不同于小学、中学的英语教学,其更加注重学生英语能力的提高,以及学习英语专业的学生专业化水平的提高,随着各阶段教育教学改与推进素质教育的改革不断加快,对大学英语教学的改革也越来越受到社会各界的广泛关注。同时在社会的分工化与竞争激烈化的背景下,对实用英语翻译人才的专业化水平也要求越来越高,这促使我们要重视大学英语教学改革与实用翻译人才的培养。

【关键词】大学英语;教学改革;实用翻译人才

经过改革开放以来的大力进行国民英语教育,现阶段我国英语普及的力度越来越大,在几乎人人都会一些基础英语的今天,对英语的教学似乎有“减热”的趋势,英语越来越不受到重视。但目前存在的一个突出矛盾是,我国还存在着顶尖英语实用人才短缺的问题,在经济发展中特别是要实施经济“走出去”战略,依然需要大量的实用英语翻译人才。这主要与我国以前的应试英语教育有很大关系,受其影响,培养出来的大都是“聋哑式”英语人才。

1 当前大学英语教学与实用翻译人才培养中还存在的一些问题

1.1 教师在教学中的“指导性”与学生的自主学习能力不强

大学的教学与学习不同于中学,学生与老师都有更多的自由时间、空间,也就是没有各种考试考核的压力,在课堂上氛围也可以更加的宽松,学习更多的是靠学生的自觉性,要提高学生自主探究学习的能力,对于英语的学习更是如此。另一方面,教师教学也可以更加的灵活,没有那么多的限制与要求,也没有强制性的要求在课外课后到班进行辅导,教师基本上是上课到教室来,下课就直接走了,同时教师也没有把全部的精力放在教学上,比如还有做一些科研任务等。因此,这就出现一种教师“应付性”教学与学生“应付性”学习的局面,老师在教学中对学生的指导不够,以及学生的自主学习有待加强。

1.2 不注重把英语与学生丰富的校园生活学习联系起来

英语本身就是一门生活中的语言,要从根本上提高英语能力,改变传统教学教育中的“聋哑英语”弊端,就要在大学更加开放与丰富的校园文化中,有机地融入英语教育。而目前这往往被忽视掉了。例如,现在每所大学都有一些社团,当然也有因对英语的爱好,而共同成立起来的英语方面兴趣的社团,但很多学校都没有注重把这与学生的英语学习联系起来,虽然一些社团也会有相应的指导老师,但更多的是“挂名”而已,没有实质性的指导,这些社团开展的一些英语活动也没有得到老师更多的指导,大学英语的教学还是局限在课堂中。

1.3 英语能力考核僵硬化,实际能力考核方式缺失

大学英语是一门公共必修课,几乎每个学生都要学习,而大学阶段主要的英语能力考核方式就是四六级,一些大学把英语四六级与学生毕业的学位证相挂钩,所以,大学英语四六级也就成为最重要的英语能力考核方式。对于英语专业的学生来说,也要有一些相应的等级要过,所以,很多学生在英语过级方面花费了大量的时间,甚至参加一些专门的培训班。实际上,通过这样的方式来学习,其英语能力并没有实质性的提高,依然停留在应付考试的层面上,并且这种考试方式是僵化的,虽然近年来也积极对四六级进行改革,但并不能从根本上考查学生的英语实际运用能力,考核学生的形式单一且形式化。

1.4 英语实用翻译人才培养形式的单一化

对于英语实用翻译人才的培养来说,其形式应该是多样化并且有区别于英语起他方面的人才培养的。但是事实上,在实用翻译人才培养中并没有突出与结合这方面的特点,除了在培养目标、教材使用等上有比较明显的区别外,在教学形式等方面依然是大同小异。而最为重要的是要锻炼学生的实际翻译能力,在教学中形式还是比较单一,收到的效果也不明显。

2 大学英语教学改革与实用翻译人才培养的途径探讨

2.1 充分发挥老师指导性与学生自主能动性作用

无论哪一阶段的英语教育,都离不开教师指导性与学生自主能动性作用的发挥,只有把这两者结合起来,才会把英语教好与学好。并且新课程改革也指出,在课堂教学中教师要发挥主导性作用,学生处于主体性地位,对于大学英语教学来说,也可以做到这样,只不过采用更为灵活的方式。例如,在课堂上可以开展一些主题英语辩论赛、欧美电影英语交流会等,老师主要给出一些活动主题,进行组织,总结与评价等,花的时间少,而实际指导作用大;更多的是让学生去探究学习,这样学生也才会切实提高英语能力。

2.2 把英语教学与学生生活联系起来,突破英语学习的“时空”局限,切实提高学生的英语运用能力

如何把英语的教学与生活实际结合起来,这是大学英语改革中应该重视的一个问题。这就需要教师突破教室教学的空间与时间的局限,注重大学丰富的校园文化,把其与学生的英语学习联系起来,切实提高学生的英语实际水平。例如,充分发挥英语社团的作用,培养学生的英语学习兴趣等,这样长久下去才会从根本上提高学生的英语能力。

2.3 注重学生实际翻译能力的提高,丰富考核的形式

大学的英语教学应该把课堂教学与实践结合起来,尤其是对实用翻译人才的培养来说,可以通过鼓励、指导学生积极参加该专业相关的社会实践活动,例如翻译志愿者工作、家教活动、培训机构的活动等,同时,可以以这些学生实践单位的评价作为学生考核的重要参照标准。

3 结语

总而言之,大学英语教学在提高学生英语能力、培养实用翻译人才方面起到至关重要的作用,在新形势下,只有加快英语教学改革的步伐,突出培养专业性与方向性,才能适应社会激烈竞争的变化,培养出适合社会需要英语能力强的人才。

参考文献

[1]朱爱玲.本科英语专业翻译教学改革与实用型翻译人才的培养[D].青岛:青岛科技大学,2010.

[2]翟子惠.应用型人才培养定位下的大学英语翻译教学改革构想[J].高教学刊,2016(10).

[3]李颖.论大学英语教学改革与实用翻译人才的培养[J].湖北函授大学学报,2014(27).

[4]徐静俊.围绕人才培养目标加强大学英语翻译教学改革[J].成才之路,2013(31).

作者简介

林佳(1983-),女,硕士研究生学历。现为 西安翻译学院讲师。主要研究方向为实用翻译与英语教学。

作者单位

西安翻译学院 陕西省西安市 710105

猜你喜欢

大学英语教学改革
大学英语创造性学习共同体模式建构案例研究
校园网络背景下大学英语大班教学的缺陷探究
情感教学法在大学英语课堂教学中的应用
中职学校“生本课堂”的调查研究与实践
高校三维动画课程教学方法研究
基于人才培养的技工学校德育实效性研究
现代信息技术在高职数学教学改革中的应用研究
非英语专业《大学英语》课程中语音教学现状与重要性简析
浅析支架式教学模式下大学英语教师的角色定位
以职业技能竞赛为导向的高职单片机实践教学改革研究