APP下载

广东陆丰“半山客”话语音系统研究

2022-07-14钟传校陈保如

魅力中国 2022年3期
关键词:陆丰半山潮汕

钟传校 陈保如

(汕尾开放大学,广东 汕尾 516600)

引言

本次课题在进行研究的过程当中,从多个角度针对“半山客”语音系统的内容进行综合性分析。分别是“半山客”话的概述、“半山客”话语音系统的研究、陆丰“半山客”话与梅州客话的语言对比,陆丰“半山客”与福佬话的语音借用。在进行综合性分析时,我们可以了解到梅州话以及客家方言的语音以及词汇之间的相似度,相对较高,对其进行对比以及研究之后,我们找到一个名为双坑村的客家方引导,该小岛被潮汕话包围,所以他的“半山客”语言受到了较大的影响。但是从语言的影响力度进行分析,却可以了解到潮汕话很少受到客家话的影响。经过综合性分析以及调查之后可以发现即使被潮汕话包围的“半山客”语言并没有出现消失的情况,他们仍然坚守着他们的地区,并且使用“半山客”语言进行交流,该语言的稳定性相对较高。

一、陆丰“半山客”话概述

(一)“半山客”话的简单介绍

通过对收集的各项数据以及信息进行综合性分析,可以了解到客家民系具有非常多的分支,本次课题研究的“半山客”话就是常见的客家民系分支的一种类型,它起源于梅州地区,经过不断地迁徙之后形成了独特的语言体系,从梅州迁徙不少客家人来到潮汕,他们的语言与潮汕地区的语言进行充分融合之后,形成了现在具有鲜明特色的“半山客”语言。其实“半山客”语言在早期就已经存在于客家群体当中,在迁徙到不同地区之后与不同地区的语言进行充分融合,经过多年的发展,如今“半山客”语言的使用人数已经达到510 万人,分布的地区十分广泛,国内外均有,国内的主要分布地区在广东,潮汕,广西,台湾等等约占人数有380 万人,剩下的人一般分布在东南亚地区,例如泰国马来西亚等等。其实本次课题分析的陆丰市“半山客”语言并不是非常正统的客家方言,潮汕的“半山客”话也不是正统的客家话,他是从梅州迁徙到潮汕的客家人将原本梅州客家话进行融合加入潮汕语言的相关特性之后形成的语言,当然部分迁徙的客家人通过融合一些少数民族的语言以及福佬人的福佬话之后,就形成了现在的“半山客”话。所以从语言特性的角度进行分析,这种客家方言,不仅拥有了当地具有新颖性的特色语言,同样还保留了原来梅州客家话的特点。潮汕地区的居民以及客家人在这两种语言当中相互认识,一起努力,共同促进了语言文化的发展,同时也保证了语言具有多元化的特点。

(二)“半山客”话的研究对象

在研究的过程当中,针对“半山客”话的内容进行综合性探讨,它具体的研究对象是广东陆丰市双坑村的“半山客”语言研究对象包括全村的客家人,该村内居住的居民,大都会使用两种不同的方言,所以这是一个十分合适的研究地点以及研究样本,主要针对他们的语言交流情况,进行综合性分析。通过与双坑村的居民进行交流,可以总结出大部分的居民都认为他们的语言既不是纯正的,半山客话同样也不是正统的客家话,他们的语言是将潮汕话和客家话进行充分融合的一种语言,所以我们也将该地区的语音以及词汇进行了整理以及归纳,方便在课题后期的研究工作当中进行有效的对比。除针对双坑村的语言进行分析之外,我们还找出附近村落的两种方言进行对比,以及研究讨论双坑村和附近村落的方言是如何产生相互影响作用的。经过综合性分析以及对比之后,可以摸清语言发生变化的主要因素,以及语言变化的规律,通过总结现代语言发展变化的特点获取课题研究的方法,与此同时还针对客家话未来的主要发展方式进行预测以及研究。

(三)“半山客”话存在的意义

很多人认为“半山客”话是一种特殊的客家话,因为使用的人数不多,所以并不需要花费大量的时间以及精力进行研究以及保存,但如今我们之所以针对班上客话语言进行分析,并且了解其产生的原因,影响因素和未来的主要发展方式,并不是因为他是某一地区的使用语言,也不仅仅因为他是方言代表,更因为它是一种文化,是一个地区的风俗,方言的演变以及产生对一个地区的发展而言可以起到一定的反馈作用,也就是说我们可以对某一地区的方言进行综合性分析以及研究,从而了解该地区的历史演变。因此一直以来,学术界的学者们对方言的演变以及产生关注度相对较高,同样也对“半山客”话的研究进行深入地探讨。本次课题研究的陆丰市双坑村“半山客”话,将潮汕话和客家话这两种方言进行有效融合,而从这一融合的趋势当中,我们就可以看出该地区的历史文化,它是以从使用客家话的梅州地区迁移到潮汕地区,并将这两个地区的语言进行融合的承诺,所以在语言的研究背景下,我们也可以对历史的发展趋势进行综合性讨论。

本次课题研究的地区使用的“半山客”话,除了包含潮汕话的遗迹现象之外,将梅州客家话的特色也充分的保留,可以说它该地区是对方言演变进行研究的风水宝地,针对双坑村“半山客”话与周围地区的语言进行对比,同样了解汉语言文化当中方言的演变,方言的接触等内容都有很大的帮助,那么在进行实际课题研究当中,我们也可以从语言当中窥探地域变化以及人类迁徙的痕迹,对当地的风俗文化和语言特色进行深入了解。这是目前为止,我国并没有针对方言的传播以及传承做出相应的立法保护以及政策保护,所以“半山客”话可以说是一种处于濒危状态的语言,那么针对“半山客”话进行研究就是一种变相保护措施,在这个过程当中我们可以通过语言学习文字记录以及视频收集的方式,对“半山客”话独有的语言文化传统文化以及风俗习惯进行保留。

(四)“半山客”话研究现状的综合介绍

本次课题在针对“半山客”话进行研究的过程当中,从两个角度进行综合性讨论,分别是“半山客”话的起源和传播以及“半山客”话的主要分布地区。而针对国内外的“半山客”话进行研究,主要包括东南亚的一些国家现有的成果。国内对“半山客”话研究的文章相对较多,早在1999 年,我国学者高然在编辑《语言与方言论稿》的内容时,就介绍了三篇与方言相关的文章,而这三篇文章都主要针对“半山客”进行叙述。在2008 年,中国台湾学者江俊龙和徐贵荣经过大量的实地调查之后,写出两篇与“半山客”话相关的论文,主要讲述“半山客”话的起源以及变化。在2000 年,潘家懿学者在书籍《广东方言与文化论稿》当中写下了两篇关于我国广东和台湾两地的“半山客”话的研究内容,而这两篇文章也针对两地潮汕话和客家话方言经过相互接触之后,对彼此产生的影响进行详细的叙述。

不管是国内学者还是国外学者,在针对“半山客”话,潮汕话以及客家话进行研究时,一般都使用调查分析的方法。目前这种类型的调查方法对于现在社会来说并无法跟随时代发展的步伐特别是对语言的分析以及研究并不是非常的标准,在现代科技发展的背景之下,我们可以利用高科技对方言进行记录,并且开展系统化的科学分析获取相关的数据以及信息之后,再进行准确的描述。所以本次课题在研究时,同样也使用现代化技术,针对“半山客”话的语言进行综合性讨论,了解它从发展直到如今的变化特点。

(五)“半山客”话受到的影响原因

陆丰“半山客”话的影响因素具有多元化的特点,因为本次课题分析的研究对象位置处于潮汕话和客家话存在地区的交叉地区,潮汕人和客家人的居住距离相隔不远,而且两者往来比较密切,在相互接触的过程当中,语言就成为了他们交流的主要途径,在经过一段时间的交流之后,双方的语言多多少少都会受到对方的影响,使得他们的语言出现了比较明显的变化,所以“半山客”话可以说是一种融合多种方言经过变异之后形成的特殊客家话。

二、陆丰“半山客”话语音系统研究

(一)陆丰“半山客”话的声母研究

陆丰“半山客”话声母共有20 个,包括0 声母。其中有三个鼻音声母。声母[m]主要来源于中古明母,微母字。[n]声母主要来源于中古泥母,娘母字,还有个别来自于中古的日母字。[η]声母主要来源于中古疑母,日母字。

(二)陆丰“半山客”话的韵母分析

陆丰“半山客”话韵母共有65 个,其中单元音韵母有7个,复元音韵母有14个,鼻音韵母有22个人,声韵母有20 个,还有两个声化韵母。

(三)陆丰“半山客”话的声调分析

陆丰“半山客”话有6 个调类,阴平是个中平调,阳平是个高声调,上声是个高降调,去声是个低降调,阴入是个短促的半低调,阳入是个短促的高平调。

三、陆丰“半山客”话与梅州客话的语言对比

(一)梅州客家话声母语音特征

古全浊音清化,不论平仄,一律送气。如同[tʰoŋ11],动[tʰoŋ53],读[tʰok5],“同”是平声,“动”“读”是仄声,都以送气的[tʰ]开头。(注:[ ]表示IPA 国际音标,其他表示汉语拼音或客拼)

(二)梅州客家话韵母语音特征

不分齐撮(见四呼),中古汉语三四等开合口混同,即只用介音或主元音[i],没有元音[y]。如须[si44],鱼[ji11],全[tsʰiɛn11],元[ŋian11]。但臻合三等作[iun],与开口不混,如斤[kin44],军[kiun44]。山合三等知庄章三组字已先一步失去i 介音,因此也不与开口混淆,如专[tsɔn44](合口),战[tsan53](开口)。

(三)梅州客家话声调语音特征

古平、入两声各分阴阳,上声全浊字流入去声,共有六调。

(四)陆丰“半山客”话与梅州客家话中古音系的比较

陆丰“半山客”话与梅州客家话,在日常词语的构词方面具有的共同特点是较强的灵活性,但是在具体的表现方式方面却千差万别。陆丰“半山客”话的附加式潜质以及后缀的位置用法都非常地灵活,在后缀当中加“了”可以指人,也可以植物。而且它具体的位置也非常地灵活,可以放在词语的中间,也可以放在词语的尾部。梅州话的“了”则是附着在名词后面,很少出现在词语的中间,它可以表现细小可爱的感情色彩,读法也非常地灵活。从日常词语的构词理据的角度进行分析,陆丰“半山客”话和梅州客话的相同性相对较高,贴近当地生活,具有非常丰富的想象力和形象性,地方色彩非常浓厚。

从亲属称谓以及名词命名的角度进行分析,“半山客”话与普通话以及梅州客话之间的差异比较明显,这说明客家人从祖籍地迁出之后,为了更好地适应当地的生活环境,并且快速的与当地的居民进行正常交流,会不断地涌入当地的方言,原来所使用的方言也会悄悄地发生变化,与当地的方言融合之后,就导致目前使用的方言与祖籍地方的方言存在不一致的特点。半山客话,是属于客家话的一个分支,在客家人迁徙到潮汕地区后与受到潮汕话(福佬话)的影响而形成的一种方言,自身能独立成为客家方言的一个分支,但是与梅州的客家话在语音上已经有了很大的出入。

四、陆丰“半山客”话对福佬话的语音借用

陆丰半山客话收到福佬话的影响,在语音方面也有所体现。

首先是在韵母方面的影响。其中,在韵母方面的影响比较明显。比如,原来客家话当中的前鼻音的读音的词,在半山客话当中则部分变成了后鼻音读音,这都是收到福佬话影响的结果。以至于梅州客家人听到陆丰半山客话的时候,会认为这是福佬话,而不是客家话。其实,陆丰半山客话仍然是客家话的一个分支。

其次,是辅音受到福佬话的影响。由于陆丰许多乡镇是闽客双方言镇,在半山客方言中,辅音f 和h不分。很容易让人认为这是受到了闽语(当地称福佬话)的影响。潘家懿(1999)在描写海陆腔客家话(受福佬话影响的客家话)”音韵特点时提到,如“风、非、芬、佛、花、欢、回”等,“读舌根擦音[h],与福佬话完全相同。显然是受闽南话影响的结果”。但因为陆丰福佬话没有f 声母,再加上语言的接触,很容易形成在闽客双方言中客家话唇齿擦音f 演变成喉擦音h,是受到闽方言的直接影响的结果。

再次,词汇借用的语音借用。陆丰半山客话在对福佬话词汇的借用的时候,有一些借用的词汇中,读音直接和福佬话一样。比如,广章(潮汕话中的肉卷)、择歹(挑剔)、乃果(荔枝)等词汇,在读音上和福佬话一样,不加改变直接用,或稍微变一下音调直接用。

半山客话的词汇是一种极具地方特色的方言词汇,不仅凝结了老百姓的朴素智慧,在其自身的发展过程中,不仅保留了本地方言在各个历史时期遗留下来的一些特点,又因其特有的生产生活习惯,形成很多独特的词汇,具有特殊的文化底蕴。通过福佬话和半山客话的比较,不仅能让我们更清楚地了解到半山客话的词汇特点,对促进地区的语言教学工作,有一定的促进作用。

猜你喜欢

陆丰半山潮汕
半山,挺好
差点被湮没的一个陆丰红色遗址
在普洱半山酒店寻找诗和远方
潮汕牛肉火锅
晚春即景
舌尖上的潮汕美食
王安石
潮汕火锅怎么牛