APP下载

留学生习得双宾语句的偏误分析

2022-05-01蔡继玲

民族文汇 2022年5期
关键词:偏误母语宾语

摘 要:双宾语句式作为常见的汉语句型,一直以来为语法学界所关注。对外汉语教学中,很多留学生在学习双宾语句式的时候常受母语影响,出现困難。本文重点分析留学生在学习双宾语句时的常见偏误,归纳总结能带双宾语句的“给与类”“取得类”“表称类”等不同类型动词,最后为留学生学习双宾语句提出了教学策略和相关建议。

关键字:双宾语句 动词  偏误  教学策略

引言

在各个学校针对留学生的汉语教学中,双宾语句式没有获得应有的关注。例如,我国某所高等学府在对相关教材中的各类句式进行统计时,并没有专门制定双宾语句式结构的编排。就算对外汉语书本中出现了双宾语句式结构,其语法构成也不够详实专业,只有简单的概括和定义。由此可推断,双宾语句式在教学中没有获得该有的关注。然而,值得关注的是很多双宾语句式错误会在留学生学习汉语的过程中高频出现,本文总结了留学生运用双宾语句式的常见错误,希望能对双宾语句的教学有一定的参考意义,同时能够对学校做教材编排和教师做教学研究时有一些有价值的、针对性地帮助。

一、双宾语的定义和分类

(一)双宾语的定义

双宾语是指在语句中的一个谓语动词后面紧接两个宾语的语句类型。第一个宾语是间接宾语,通常指间接承受者,通过这一宾语的确认就能够了解动作与目标的承受方;第二个宾语是直接宾语,通常指事物、事件,有时候也可以是称呼。双宾语结构是属于五大基础结构之一,结构通常为“主语+谓语+直接宾语+间接宾语”(S+V.+O1+O2),O1指人的宾语,O2指物的宾语,是汉语学习初级阶段必学句式。

(二)双宾语的分类

《现代汉语》(2007)与对外汉语教学大纲中的对双宾语的分类较为一致。在国外汉语教学的主要内容里,将能带双宾语动词分为以下三个部分,“给予类”例如“给”、“送”等,“取得类”例如“借”、“拿”等,“述说类”例如“告诉”、“教”等。而《现代汉语》教学中将双宾语中的“给予类”涵盖了“给予类”与“述说类”,“取得类”被划分“予取类”与“取得类”。在讨论留学生学习的双宾语的常见偏差及误解时将以《现代汉语》的教学标准为基准。

二、留学生习得双宾语句的常见偏误分析

(一)“给予类”动词带双宾语的偏误分析

“给予类”的动词后带的双宾语运用时通常会出现三种错误类型:省略、增加和误用,其中省略是最为常见的。初次接触汉语的留学生并不熟悉语句规则,他们在学习汉语时往往会转向母语,用语言习惯去套用新的句式,从而实现语言的迁移运用,不过这种迁移是负向的。机械式用母语套用在汉语句式上是双宾语句式偏离的首要原因。双宾语句式是在许多国家的语言中都会出现的一种句式,并非汉语独有。汉语言初学者由于未脱离原来的语境,受母语句式结构的干扰很强烈,常常会将母语中的双宾语结构机械地运用在汉语表达中。

(二)“取得类”动词带双宾语的偏误分析

在“取得类”动词带的双宾语句式中,句子结构顺序错误或者添加额外结构是最为常见的语病,其中将语句顺序弄混乱的语病最为常见,间接宾语的混乱最为多发。

“取得类”动词带双宾语句式表达出现错误的原因是:“宾语一”与“宾语二”在某种意义上属于从属关系,学生习惯于在“宾语一”后面加上“的”再接上“宾语二”,单宾语结构是学生直接使用的一种沟通策略。

(三)“表称类”动词带双宾语的偏误分析

乱序是留学生进行“表称类”动词带双宾语句表达时出现频率最高的错误形式。“表称类”动词带双宾语有难易之分,学生通常能较快速学会简单的动词带双宾语表达方式,然而面对复杂的动词却无从下手。由于留学生的语言习惯受母语影响很大,且在当前学习环境中对“表称类”动词加双宾语句的结构和意义的教学较少,所以常出现将直接宾语与间接宾语乱排的错误表达。另外,从对外汉语教材的编排来看,教材中“表称类”双宾语句所占篇幅很少,并不是教学中的重难点,因此在教学中常常被教师省略,使学生无法很好地理解双宾语句式。

三、留学生习得双宾语句的教学策略及建议

(一)注重双宾语句的语序教学

双宾语作为汉语教学常见的一种语句类型,想要掌握并运用好是不容易的,它不同于简单的单宾结构,在留学生还没有完全掌握双宾语语法的情况下最容易出现误用,最常见的问题就是间接、直接宾语的错序、能带双宾语动词的掌握不清楚等问题。所以教学中着重让留学生理解双宾语的语序,注意直接宾语与间接宾语在语句中的正确位置。

(二)注重双宾语句教材的编写和复现

结合教学实际,留学生对双宾语学习出现偏误的大部分原因是因为受学习环境的影响较多。想要解决这个问题,首先需要从教材和教师教学手段入手,教材的编写中需要注意各类可带双宾语的动词的重复性,只有反复不断地练习和讲解才能够使得留学生对双宾语形成更深层次的理解。再加上教师的教学与教材内容往往是息息相关的,由此可以看出教材内容的编写对于整个双宾语内容学习的重要性。

(三)注重对双宾语句增加对比教学

留学生在运用双宾语句式时或多或少都会到受母语和汉语的双重影响,只是影响大小不同。因此对外汉语教师在教授留学生双宾语句式结构时,需要注重对比法的充分利用,即将留学生母语的双宾语结构与汉语的双宾语结构做异同分析对比,并通过案例教学法将相同句子用不同的语法表达出来,以帮助留学生更深刻地理解汉语双宾语结构的特征及表达方法。总而言之,对比教学即找出相同点与不同点,此教学方法能够帮助留学生更快脱离母语的负迁移影响去理解双宾语句,这样可以使得他们能够更为熟练地理解和运用汉语双宾语句。

参考文献

[1] 林亚军.汉语动词的语义句法特征与双宾语结构[J].外语学刊,2008.(03)

[2] 林艳.双宾构式与双宾动词的语义互动和整合[J].湖北大学学报,2015.(6)

[3] 齐沪扬.现代汉语[M].北京:商务印书馆,2007.

[4] 王红厂,郑修娟.中级阶段留学生双宾语句式的学习难度顺序与偏误分析[J].沧州师范学院学报,2014(4).

作者简介:蔡继玲(1990—)女,汉族,四川简阳人,硕士研究生,助教,研究方向 :汉语国际教育、来华留学教育及管理。

猜你喜欢

偏误母语宾语
韩国留学生舌尖后音习得偏误分析
直接宾语和间接宾语用法精练
偏误分析的文献综述
宾语从句及练习
母语教育:从美出发
分析母语在高校英语教学中的地位
偏误分析的意义与局限
第五届中坤国际诗歌奖获奖感言——邵燕祥
小议宾语补足语
直接宾语和间接宾语