APP下载

从语用学的角度分析《生活大爆炸》中幽默言语的应用

2021-01-02尹文瑛

科教导刊·电子版 2021年31期
关键词:生活大爆炸谢尔顿艾米

尹文瑛

(吉首大学张家界学院 湖南·张家界 427000)

《生活大爆炸》共十二季279集,描述的是四位高智商的科学家和一位怀揣明星梦的美女服务员之间的故事。该剧没有恢宏大气的场景,也没有跌宕起伏的故事情节,但是却由于令人捧腹大笑的幽默言语而让人印象深刻。那么剧中的幽默言语又是如何实现的呢?本文从语用学中的合作原则和礼貌原则入手,探讨了剧中因为违反合作原则和礼貌原则而产生的言语幽默。

1 违反合作原则

合作原则涵盖了数量、质量、关联和方式原则。在剧中,多次出现违背以上四种原则的言语,正是对合作原则的违反,使得整个剧集幽默十足,展示了人物的性格特点,推动了故事情节的发展。

1.1 信息量过多或不足

“数量原则”指所说的话要满足交际的需求,不多也不少。而在剧中却出现了很多违背了“数量原则”的言语,使得交际过程幽默性极强。

Sheldon:Do you know what I love about Broadway theater?It’s so interactive.

Amy:Uh-huh.

Sheldon:You’re so close to the actors.It’s like you’re in the play.

Amy:Uh-huh.

Sheldon:I mean,you yell,“Harry,watch out,”he looks right at you.And not just Harry,everyone onstage.

Amy:At the risk of sounding redundant,uh-huh.

对话中,艾米连续用“嗯哼”来回应谢尔顿,以此表达了自己对谢尔顿安排一切的不满。艾米的回答违背了合作原则中的“数量原则”,充满了幽默效果的同时,也让观众期待他们会如何来解决他们之间的问题。

1.2 说话不真实,缺乏依据

“质量原则”指在交际过程中不要说虚假的话语或缺乏足够证据的话语。在《生活大爆炸》中,却出现了一些不真实,或缺乏依据的表达。

Leonard:Physics is all we’re cut out for.I mean,if we weren’t physicists,w-what would we be?

Howard:I don’t know.Popular?

Raj:Mm-hmm.

Sheldon:It’s fine.I don’t need to be a theoretical physicist.There’s lots of things I could use this brain for.I could be an accountant for the mob.I could guess people’s weight at the fair.

当他们谈论如果不做物理学家,对未来的计划时,谢尔顿口是心非的说无所谓,不做理论物理学家,他还能给黑手党当会计,或者在集市上目测人们的体重。但这是真心的吗?从随后他们去理查德·费曼的墓地,谈论物理,都能让观众看到他们对物理的热爱。因此谢尔顿所说的只是为了缓解内心的失落感,这违反了合作原则中的“质量原则”。

1.3 说话不切题

“关联原则”要求说话要有关联,所说的要与主题相关。然而剧中却出现了一些对话,所说的话与话题毫不相干,却产生了很好地幽默效果。

Amy:Why don’t you stay a few extra days?

Sheldon:Well,I don’t have any other clothes.

Amy:We’ll get you some.

Sheldon:Oh,I don’t know,I’m pretty particular.

Amy:Well,there’s a comic book store less than a mile from here.

Sheldon:Perfect,let’s go shopping.

在谢尔顿求婚艾米成功后,其拒绝了买衣服的建议后要离开,艾米没有强行挽留,而是转移了话题,提出附近有漫画店,这似乎与先前的对话毫不相干,违反了“关联原则”。然而,这是因为艾米知道谢尔顿对于漫画的热爱,果然提到漫画才能让傲娇的谢尔顿迫不及待的去购物,幽默效果马上呈现出来。

1.4 语言烦琐晦涩

“方式原则”指说话要简洁明了,避免晦涩和歧义。剧中同样出现了违背“方式原则”的对话,幽默十足。

Amy:You know what,Sheldon?You’re not always the smartest person in every room.You may not even be the smartest person in this room.

Sheldon:Oh,I am sorry.What,is Neil deGrasse Tyson hiding behind the couch?Cause if he is,he’s not that smart,it’s pretty dusty back there.

谢尔顿和艾米的同事聚餐后,艾米说谢尔顿不是最聪明的人。对此,谢尔顿并没有直接回答,而是问难道著名天体物理学家——奈尔·德慕拉司·泰森藏在沙发后面吗?如果是,他也不聪明,因为沙发后全是灰尘。谢尔顿的回答并不简单明了,违反了合作原则中的“方式原则”。造成幽默效果的同时,也让观众看到了谢尔顿的自负。

2 违反礼貌原则

礼貌原则包含了得体、慷慨、赞誉、谦逊、一致、同情的准则。《生活大爆炸》经常会出现一些违背礼貌原则的话语,产生极强的幽默效果。

2.1 自己受益,别人吃亏

“得体准则”和“慷慨准则”指交际过程中,交际双方要尽可能减少利己的信息,最大限度让他人得利。该剧有些表达却与之相反,尽可能让自己受益,别人吃亏,从而达到幽默效果。

Dr.Harries:Dr.Cooper,we are so excited to meet you.

Sheldon:Well,that’s very kind of you.If you’d like,I could autograph your menus after dinner,yeah?But I better not see those on eBay.

Dr.Zane:No,no,no,we’re just excited to meet the man who landed this brilliant woman here.

Sheldon:That wasn’t hard,she threw herself at me.

艾米把谢尔顿介绍给她的领导,其领导表示很高兴见到赢得这位聪明女士的芳心的男士。谢尔顿一听他们在夸艾米,马上说,是她倒追我的。这与“得体准则”和“慷慨准则”背道而驰,让人印象深刻。从中充分体现了谢尔顿以自我为中心的性格,他喜欢把控全局,不被关注让他十分生气。

2.2 赞誉自己,贬损他人

“赞誉准则”和“谦逊准则”指最小限度的贬低他人,最大限度地贬低自己。该剧经常会出现赞誉自己,贬损他人的幽默表达。

Penny:I know,really,what did he ever see in her?He’s so,so sweet,and she’s such a ball-buster.

Leonard:Some guys think strong women are sexy.

Penny:Yeah,but they seem to have nothing in common.

Leonard:Yeah,well,sometimes opposites attract.

Penny:wait,are-are you saying we are like them?

在对话中,佩妮觉得艾米父母不般配:福勒先生和善,而福勒夫人强势。莱纳德意味深长地说有时候只是异性相吸,暗暗地在赞扬了自己,又吐槽了妻子。这是与“赞誉准则”和“谦逊准则”相违背的,产生幽默的效果,推动故事情节的发展。

2.3 增加分歧,减少同情

“一致准则”和“同情准则”指让交际双方的分歧反感达到最小限度,让一致同情达到最大限度。剧中一些表达与之背道而驰,却达到了很好的幽默效果。

Amy:So,we got everybody gifts.

Leonard:Did you forget about us until you were at the airport?

Sheldon:No.We forgot about you until we were on the plane.

谢尔顿夫妇蜜月归来,给朋友们准备了礼物。当莱纳德见到礼物只是一件上面印着I heart NY的T恤时,他吐槽说谢尔顿夫妇是不是到机场了才想起来给他们买礼物?以此来暗示谢尔顿不重视朋友。而谢尔顿竟然没有否认,还落井下石地说不是,我们是到飞机上才想起你们。从对话中,可以看出谢尔顿的傲娇和毒舌,让人忍俊不禁。

3 结语

《生活大爆炸》成功的一个重要原因在于剧集中大量幽默言语的使用。幽默言语能够化解尴尬,缩短社交距离。本文从语用学角度入手,分析通过违反合作原则和礼貌原则来实现的言语幽默。希望以此帮助人们更好地理解跨文化交际中的幽默言语并运用幽默言语进一步促进人际交流。

猜你喜欢

生活大爆炸谢尔顿艾米
还好,还好
艾米未来农业文旅小镇
《小谢尔顿4》:一部温情脉脉的家庭喜剧
请善待艾米
小谢尔顿
从话轮转换角度解析角色间关系及其身份建构
——以《生活大爆炸》中谢尔顿告白片段为例
《生活大爆炸》中刻意曲解之关联理论探析
从违反合作原则和礼貌原则解读美式幽默
Subtitle Translation:Relevance Theory