APP下载

中国传统文化英语表达教学实践研究

2020-03-10张鑫

读书文摘(下半月) 2020年7期
关键词:中国传统文化实践研究

张鑫

摘  要:提高国家文化软实力,要努力传播当代中国价值观念及中国优秀传统文化,这些代表了中国先进文化的前进方向。全民外语能力是国家外语能力的人本化体现和落实,高校英语教育在培养语言技能和吸收外来文化方面求得了显著的效果,但对中国传统文化的历史传承和对外传播的关注却远远不够。本研究通过展开对学生中国传统文化英语表达的学习情况与教学现状的调查研究,旨在探索适应新时代背景下中国传统文化英语表达的教学策略,以期有助于培养更多能用英语介绍中国传统文化,讲好中国故事的新时代大学生,为提升中国文化软实力、实现中国文化“走出去”提供服务。

关键词:中国传统文化;英语表达;实践研究

传统的大学英语教学只关注到英语知识和技能两个维度,忽视了与思想政治教育的融合。大学英语教师不能只着眼于英语专业知识,偏安于“教学能手”,应该“教书”与“育人”并举。大学英语与思想政治教育相融合的教学旨在提高学生语言能力的同时,引导学生加强思想道德修养,通过学习用英语讲中国故事,不仅提高学生的政治觉悟,还增加了文化自信感。

2017年,教育部高等教育司最新修订的《大学英语教学指南》明确指出:“社会主义核心价值观应有机融入大学英语教学内容。可在通用英语课程内容中导入一定的中外文化知识”。本研究通过展开对学生中国传统文化英语表达的学习情况与教学现状的调查研究,旨在探索适应新时代背景下中国传统文化英语表达的教学策略,以期有助于培养更多能用英语介绍中国传统文化,讲好中国故事的新时代大学生,为提升中国文化软实力、实现中国文化“走出去”提供服务。

一、研究过程

1.研究对象:我校2019级英护专业学生,共计48名,其中女生46名,男生2名。

2.研究内容

(1)调查我校2019级英护专业学生中国文化词汇的英语表达情况

使用本研究课题组设计的《传统文化英语翻译测试》将涵盖“中国景观”(四级翻译)、“中华美食”(日常沟通)、“中国传统节日”(四级翻译)、“中国古迹”(四级翻译)、“经典国学”“中国名著”“中国文明社会”“中国印象”8个组成部分,共计50题。测试卷旨在测试学生中国文化词汇英语表达的规范性、准确性和完整性。

(2)梳理出中国优秀传统文化(8个部分)的基本词汇等,并找出《英语精读》课程中相应的切入点

以大学英语4.6级考试为基础,将8个部分的中国传统文化的英语表达的基本词汇、句型、涉及的语法内容整理成冊。重新整合《英语精读》的教学内容,在每个单元练习部分加入中国优秀传统文化翻译的讲解。《英语精读》课程共计20个单元,在其中16个单元中讲解16个中国优秀传统文化的翻译内容。

(3)将中国优秀传统文化部分融入到《英语精读》课程当中,并检验学习效果

在将《英语精读》课程中中国优秀传统文化翻译全部讲解完毕后,通过测试的方式检验2019级英护班学生的学习效果。

3.研究结果

(1)学生传统文化的英语表达水平有待提高

《传统文化英语翻译测试》中包含50道汉译英名词翻译,每题2分,共计100分。在50道测试题目中,受试对象的英语表达得分准确率为100%的测试题目仅有第1题“长江”(The Changjiang River)、第2题“泰山”(Mountain Tai/Tai Mountain)、第8题“长城”(The Great Wall)、第10题“饺子”(Jiaozi)、第12题“春节”(the Spring Festival)、第26题“京剧”(Beijing Opera)、第28题“功夫”(Kongfu),共计7个题目,且多采用汉语拼音表示,或在初高中课本中常常出现的单词短语,如长城;得分准确率在50%以上的英语表达只有15个测试题目,占30%;准确率在30%以下的英语表达有19个测试题,占38%;准确率在10%以下的英语表达有9个测试题目;分别是“论语(the Analects of Confucius)、踩高跷(walking on stilts)、舞龙灯(dragon lantern dancing)、红楼梦(A Dream of Red Mansions)、小康社会(moderately prosperous society)、初心(original aspiration)、春联(spring festival couplets)、书法(calligraphy)、大国外交(major-country diplomacy)”。这50道测试题目的准确率不足50%。

在这8个测试题目类别中,准确率最高的是“中国概况与自然景观”,正确率为82.32%。因为测试题目“长江”“泰山”“长城”“山东省”“古迹”等翻译内容大多为汉语拼音,加上简单的英语表达,如“the Changjiang River”“the Great Wall”“Shandong Province”.这类单词在中学教材中学过,或者在日常生活中常常使用或提及,所以学生表达无太多问题。然而,对受试对象来说,准确率较低的部分是“民俗与节日”“国学与四大名著”“中国烙印”“中国现代社会”四个部分,其平均准确率不足50%。

受试的48名学生,近90%的同学不知道“论语”的英语表达为“the Analects of Confucius”,有超过88%的学生不知道“书法”的英文表达为“calligraphy”,近80%的学生不知“元宵节”的英文表达为“Lantern Festival”,近50%的学生不知“孔子”的英文表达为“Confucius”,大部分学生译为“Kong zi”。大多数学生不能用标准的英语表达一些具有中国特色的词汇,如“一带一路”“The Belt and Road Initiative”“初心”“original aspiration”“文化自信”“cultural Self-Confidence”。其中值得注意的是,在统计数据过程中,项目组成员发现,竟然有近60%的学生不能用英语正确的表达“中国共产党”“Communist Party of China”。项目组统计出48种高频错误表达方式,由此不难看出,我校学生的中国文化英语表达能力确实亟待提高。

(2)中国优秀传统文化(8个部分)的基本词汇

我校根据自身的专业背景和特点,为学生们开设了中国共产党历史、改革开放史、中华人民共和国发展史、社会主义发展史,这些课程从不同角度讲述“中国方案”,讲好“中国故事”。项目组在整理中国优秀传统文化翻译内容的过程中将这些正确的价值追求和理想信念融入到翻译篇章中,潜移默化地引导学生树立“中国自信”。项目组共整理出单词短语241个,句型41个,翻译篇章16个。具体教学安排如表3:

在英语精读教学中,除了讲解教材课文中的语言知识点以外,要时时更新教学内容,要紧跟时代步伐,同时还要有意识挖掘中国传统经典,开拓学生视野。授课教师按照教学安排有计划的指导学生学习“中国传统文化及核心价值观”相关的单词、短语及句型,并配以翻译练习帮助学生巩固学习内容。学生在学习语言技能的基础上,汲取中华文化带来的中国方案和中国声音。

二、结果及讨论

1.我校学生中国文化英语表达能力亟待提高

《中国文化英语表达测试》的结果显示,受试对象用英语表达中国文化词汇较差的是“中国烙印”“民俗与节日”“中国历史遗迹”“经典国粹”“国学与四大名著”“中国现代社会”六个部分,平均正确率都不到50%。大多数学生不会用比较地道的英语表达一些具有中国特色的词汇及短语,这样会影响他们对外宣传中国文化、传递中国声音。造成这种结果的原因有很多,其中课程倾向应试性是重要原因之一。由于考试压力,英语教学侧重传授听、说、读、写等语言知识,而忽视了学生在生活中的语言应用能力,致使学生除了考试,很难将所学知识与现实生活相联系,更不要说用英语来讲述中国故事,传递中国文化。

2.做好英语教学改革

本研究认为,必须在英语教学内容中融入中国文化元素。首先是通过调整英语教学大纲中的教学目标,要求学生在掌握语言技能的同时提高综合文化素养,将涉及中国传统文化的基本词汇、背景知识、风俗文化、价值观念等纳入英语教学计划,明确要求学生具备用英语表达中国文化的能力,有助于提高中国文化在英语教学中的地位,激发师生在英语教学和学习中国传统文化的动力。

3.加强师资队伍建设,推进教学改革

教师是整个教学步骤的设计者和教学环节的实施者,是整个教学过程是否成功的关键因素,因此,要提高学生用英语表达中国文化的水平,首先教师自己要有深厚的中国文化底蕴及扎实的语言功底,为学生提供强大的优质师资保证。

三、结论

本项目主要通过三部分对我校19级英护班学生进行了中国传统文化英语表达教学实践的初步探索。

首先,在《中国文化英语表达测试》后发现,我校学生中國文化英语表达能力亟待提高。他们在“中国烙印”“民俗与节日”“中国历史遗迹”“经典国粹”“国学与四大名著”“中国现代社会”六个部分出错最多。通过对学生表达能力的现状分析,强调中国文化英语表达教学的必要性,为学生用地道的外语讲述中国文化、传递中国声音打基础。

其次,在当前学生的学情背景下,探索出适合我校学生的中国文化英语表达教学路径,总结出相关单词短语241个,句型41个,翻译篇章16个,并在三个学期,共计16学时中对究对象进行了中国文化英语表达翻译的教学。在期末翻译展示中,研究对象在中国文化翻译能力都有不同程度的提高。问卷调查结果也显示学生们大部分学生都认为有必要在英语教学中加入中国文化英语表达的教学内容,他们也非常愿意学习此项内容的英语。

最后,为了提高我校学生的中国文化英语表达能力,项目组从以下方面提出了建议:一是做好英语教学改革,必须在英语教学内容中融入中国文化元素;二是在教材内容选取时,注意反映中国传统文化和我国基本国情、价值观念、发展道路等中国当代文化的素材。三是丰富教学方法,调整教学理念,创新教学模式,通过校内教学平台、微信等方式,利用线上线下相结合的教学优势,激发学生主动学习中国文化英语表达的积极性。四是加强师资队伍建设,通过加强顶层设计、利用好集体课、挖掘网络资源等方式不断更新好自己的知识储备。

参考文献

[1]高德毅,宗爱东.从思政课程到课程思政:从战略高度构建高校思想政治教育课程体系[J].中国高等教育,2017.

[2]教育部高等教育司.大学英语教学指南[S].北京:高等教育出版社.

[3]董宏乐.语言系统中的意识形态与外语教学[J].复旦外国语言文学论丛,2011.

[4]袁小陆,赵娟.外语教育中的文化自觉培养现状与归因研究[J].外语教学,2017.

[5]顾卫星.中国文化在大学英语课程教学中的现实性研究——基于大学英语四、六级考试试卷的命题[J].外语测试与教学,2014.

猜你喜欢

中国传统文化实践研究
论中国传统文化在中学语文教学中的渗透
从《百鸟朝凤》看中国传统文化的复兴
基于核心素养下的高中生物实验拓展式教学模式的实践研究
河南民歌的艺术特征分析
提高煤矿安全管理有效性的实践研究
合作学习教学模式在高校公体课中的实践研究
初中数学教学微课的实践教学研究
基于“项目导向”的税法实践教学体系研究
文言文教学在高中语文教学中的实践研究