APP下载

语料库资源在高校英语专业精读教学中的应用

2018-11-10马桂花

文学教育 2018年11期
关键词:语料库英语专业

内容摘要:语料库以其丰富、真实、快捷等独特的优势在语言学研究和语言教学中发挥着越来越重要的作用。本文首先分析了语料库引入高校英语专业精读教学的必要性,然后探讨了基于语料库的英语专业精读教学中词汇、阅读以及翻译教学的方法。实践表明,语料库可以向学生提供大量真实语料的输入,扩大学生的词汇量,提高阅读和翻译能力,并在一定程度上培养了其独立思考问题和解决问题的能力。

关键词:语料库 英语专业 精读教学

自从20世纪90年代以来,语料库的重要性日益凸显,语料库的应用研究发展迅速,遍布语言教学、翻译研究、词典编纂等多个跨学科领域。语料库是指经科学取样和加工的大规模真实书面和口头语言的电子文本库,以其丰富、真实、快捷、准确等独特的优势在语言学研究和语言教学中发挥着越来越重要的作用[1]。

目前,多数高校英语专业精读课程教学仍以讲授语言知识结构,被动操练语言规则为主,教学效果不甚理想。精读教学不仅是教词汇、语法,更重要的是,让学生学会欣赏各种文体、语篇风格、写作技巧、语言特点、翻译技巧等,以丰富写作知识和技能,而这些内容单纯通过教师讲、学生听,很难收到良好的学习效果。因此,本研究将语料库引入英语专业精读课程的教学中,探讨语料库教学在英语精读教学中的可行性,并尝试探索运用语料库进行词汇教学、阅读教学、翻译教学的方法。

一.语料库引入高校英语专业精读教学的必要性

2015年新修订的《高等学校英语专业英语教学大纲》提出,教师应重视“计算机和网络技术在更新教学内容、改变学习方式、培养学习主动性、提高教学效率和教师自身业务素质中的重要作用”。在当今信息技术迅速发展、教学方法不断更新的背景下,引入语料库资源开展英语专业精读课程的教学,符合《新大纲》的要求,是提高英语专业学生语言学习效率和自主学习能力的有效途径。

高校英语专业精读课是大一、大二的必修基础课,根据《教学大纲》任务要求及专业设置特点,通过该课程的学习,学生能够掌握一定的英语基础知识和技能,具有一定的听、说、读、写、译的能力,能够借助词典阅读和翻译中级水平的英语资料,并为以后高年级阶段的学习奠定良好的基础。那么,如何在课堂上适当安排各类任务的比例,如及时更新教学方法等都是精读教师面临的重要课题。语料库和语料库语言学的蓬勃发展给语言教学与研究注入了新的活力,因此,将其引入精读教学中,可以从部分程度上缓解师资力量不足、以及教材建设跟不上的瓶颈,因为语料库不仅能够给教师提供大量真实的语言材料,而且也为学生直观形象的学习词汇、阅读、翻译提供了大量的语言输入机会。

二.语料库在高校英语专业精读教学中的应用

1.基于语料库的词汇教学

词汇教学是英语精读教学的第一个重要内容,也是语料库资源应用于外语教学时最早产生成果,并且产生成果最多的一个领域。精读课堂中传统的词汇教学往往只注重词语使用的词典例句,而在引入语料库教学时,则强调词语在语料库中检索出的大量丰富的真实语言实例,甚至对一些传统意义上的常见词及其搭配,极有可能在语料库的检索中反而发现使用案例很少,这说明语言的不断发展、变化,而教材中的内容通常滞后于实际语言的发展。大量鲜活的语料库语言实例能够激发学生的学习兴趣,同时更加细心地观察和使用语言。基于语料库的词汇教学通常需要经历以下几个阶段:接触语言材料——发现目标词语——解释其含义——检索语料库——输入操练——输出应用。在最后三个环节中语料库发挥了重要的作用:(1)提供词汇在真实环境中的使用案例,使学生通过观察真实的语言实例掌握词汇的含义及用法;(2)大量真实语言实例的重复涌现,可以增强学生对目标词语的理解力,加深印象,提高学习效率;(3)对比分析同义词或同义短语搭配,从而更准确地掌握目标词语;(4)检索关键词,串联主要事件,帮助学生在真实的语境中体会阅读材料,理解文章大意以及作者的写作态度和目的。将语料库引入精读课的词汇教学,可以实现以学生为主体、教师为主导的教学,学生通过检索语料库资源探索发现、总结和归纳目标词语的运用特征和规律,同时,可以培养学生的批判式思维能力、创造性思维能力,以及自主学习的能力。

2.基于语料库的阅读教学

阅读教学是精读教学的第二个重要内容。根据《新大纲》的要求,精读课教学应该注重培养学生的语篇分析能力,即如何从标题出发,明确全文的中心思想,掌握作者组织语篇的方法,从而全面地理解整个语篇。针对以上教学要求,可以通过运用语料库来开展阅读教学。以高教版《综合教程4》中的第5单元“The Power of a Good Name”为例,首先引导学生理解标题,特别是其中的关键词“Power”,学生可以根据自行预测文章的内容;接下来为学生提供以关键词为检索项的语境共现资料,进而让学生快速阅读并求证。其次对于主要人物“William”,教师可向学生提供他的语境共现资料,并由此思考几个问题:(1) “William”和标题中的关键词“Power”有什么关系?(2)能找到有关“William”的故事情节吗?(2)哪些是好名声给“William”带来的好处?为什么?(4)“William”的结论是什么?(5)通过以上学习,是否可以知道如果要写论一篇说文,应该怎样组织内容?要求学生讨论并回答以上问题,学生便完成了整体阅读和局部阅读训练,掌握了预读、速读和细读等阅读技巧,进而思考语篇衔接的手段和方法。更重要的是,通过语境共现的方法,学生在阅读中可以学到如何理解字里行间的言外之意而非仅仅字面含义,对提高学生的鉴赏和写作能力都大有裨益。

3.基于语料库的翻译教学

翻译教学是精读教学的第三个重要内容。以高教版《综合教程》为例,每个单元的练习中都有翻译,如何在精读教学中开展翻译教学呢?传统的教学方法是先让学生们翻译,然后重点讲解翻译中的难点,最后提供参考译文。学生们则是忙于抄写参考译文。这种教学方法忽视了翻译过程,脱离了语境,不符合翻译能力培养的要求。基于语料库的翻译教学为解决这一问题提供了新的视角。在翻译教学中用到的语料库以平行语料库(parallel corpus)和可比较语料库(comparable corpus)为主,教师也可以根据教学需要,自建小型语料库。以平行语料库为例,学生可以在平行语料库中抽取到原文及其对应的译文,从句子到篇章,通过检索特定词语,就可以找到相应的表达。例如简奥斯汀的《傲慢与偏见》中第一句“It is a truth universally acknowledged that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife.”可以找到以下三种译文:(1)凡是有钱的单身汉,总想娶位太太,这已经成了一条举世公认的道理(王科一译)。(2)大家一致认为,一个拥有一大笔财产的单身男人,必定想娶一个女人做太太。这已成为一条真理(义海译)。(3)有钱的单身汉必定想娶亲,这条真理无人不晓(张经号译)。又如朱自清的《荷塘月色》中“微风过去送来缕缕清香,仿佛远处高楼上渺茫的歌声似的。” 也可以找到以下三种译文:(1)A breeze stirs,sending over breaths of fragrance, like faint singing drifting from a distant building(朱纯深译).(2)Their subtle fragrance wafted by the passing breeze, in whiffs airy as he notes of a song coming faintly from some distant tower(王淑升译).(3)The breeze carried past gusts of fragrance, like the stains of a song faintly heard from a far-off tower(杨宪益、戴乃迭译)。面对这些语境丰富的英语翻译实例,教师应引导学生探究英语译文中重要单词、词组及句型等的实际运用情况,探究如何解决翻译过程中的难点。同时,与学生探讨如何鉴赏译文,反思如何改进自身的翻译技能。

三.结语

实践结果表明,运用语料库来开展精读课教学,可以向学生提供大量真实语料的输入,能扩大学生的词汇量,提高阅读和翻译能力,并在一定程度上培養了其独立思考问题和解决问题的能力。因此,基于语料库的英语精读教学适应语言教学发展的趋势,对高校英语教学改革和实践具有重要的指导意义。

参考文献

[1]G. Leech. Teaching and language corpora:a convergence in teaching and language Corpora[M]. New York:Longman,1997.

[2]戴炜栋,张爱玲.语料库计算机语言学[J].外国语,1999(6):2-8.

[3]蒋平,孙晓燕,徐雪梅.EFL环境下语料库辅助基础英语教学实证研究[J].教育学术月刊,2013(12):83-88.

[4]薛晓彤,李雪.语料库在英语语法教学中的应用[J].华章,2012(5):34-35.

[5]张素红,张鑫.语料库在初中英语语法教学中的应用初探[J].校园英语,2015(12):168-170.

基金项目:2017年西安外事学院教改项目“基于慕课和语料库驱动的混合式英语教学模式研究与实践”(2017B18)。

(作者介绍:马桂花,西安外事学院人文艺术学院副教授,主要研究方向第二语言习得与测试学)

猜你喜欢

语料库英语专业
“三全育人”视域下英语专业学生文化使命培养探究
交互式教学在英语专业阅读课改中的应用研究
Structure and context in College English learning
基于语料库翻译学的广告翻译平行语料库问题研究
浅谈语料库分类及用途
国内外语料库建设研究简述
探讨高校英语专业教学中“文化导入”的理论与实践
TheRelationshipbetweenLanguageandSociety
Pragmatic Analysis of Cat in the rain
运用语料库辅助高中英语写作