APP下载

“一带一路”视域下对外汉语“文化导入”策略探究

2018-08-18顾莹雪

文教资料 2018年7期
关键词:文化导入对外汉语一带一路

顾莹雪

摘 要: “一带一路”倡议的提出和发展,让中国和汉语文化成为举世瞩目的焦点,这就为对外汉语教学带来了机遇与挑战。为了更好地服务于“一带一路”建设,本文从对外汉语“文化导入”的目的、原则和策略方面进行探究,以期提出的想法和观点促进留学生汉语教育水平的提升,为汉语国际化传播贡献力量。

关键词: 一带一路 对外汉语 文化导入

一、“一带一路” 视域下“文化导入”的必要性和目的性

语言和文化是相互依存而发展的,语言是用来表达观念的,同时又是一种文化代码,是自成体系的特殊文化,所有的语言都围绕文化进行,因此,在对外汉语教学中文化教学的地位和作用日益凸显。留学生的汉语基础知识学到一定程度之后,必然要深入地接触中国文化,文化的传播与渗透不仅是对外汉语教学的有效手段,而且能更好地帮助留学生了解中国、感知中国。

随着社会政治、经济的不断发展,各国之间相互联系、相互依存的程度加深,尤其是习总书记“一带一路”倡议提出之后,汉语语言文化国际传播的功能愈加凸显。“一带一路”这一合作理念的诞生,为中国和世界的多元化发展提供了新的动力,想要在丝绸之路上实现中外文化“融合”、中外民心“相通”,离不开文化先导。“一带一路”国家间人员交流,无论是驻华机构的常驻人员还是短期入境的外国人和家属,抑或是外国留学生等,都是文化传播最主要的载体。他们不仅能够在沿线国家经济、科技、信息、文化等方面发展贡献力量,还能够培育大量“亲华”的年轻群体,更好地密切中国和沿线国家的联系。他们来到中国的感受直接影响他们回国后对我国的评价,这对于塑造我国与“一带一路”国家人民友谊及“一带一路”文化交流成功有着直接的影响。因此,从文化层面了解来华人员在我国的适应情况,找到“一带一路”来华人员文化的融通点和规律,提出行之有效的“文化导入”策略,对争取各国民心有着重要意义。

在此背景下,对外汉语教学迎来了新的机遇与挑战:一方面“一带一路”倡议给我国的教育交流与合作开创了一个新的篇章,为我国留学生教育事业的发展提供了新的契机,越来越多的外国人来华学习汉语,这大大强化了对外汉语教学在国际文化交流中所起的作用,为对外汉语教学带来了前所未有的机遇,另一方面对外汉语教学必须探索出一条适合“一带一路”理念下的新出路,充分发挥自身的作用,这是机遇之下的一大挑战。基于此,本文以“一带一路”为背景,对对外汉语教学中“文化导入”的意义和方法进行研究,以期推动对外汉语教学更好地服务于“一带一路”建设。

二、对外汉语教学中“文化导入”内容的界定

在对外汉语教学研究的视角中,文化可以在各种范畴、各种意义中存在。对外汉语作为一种国际化的语言教育,其目标和使命是实现不同国家民族间的文化交流、沟通乃至融合。“文化导入”作为对外汉语教学的重要策略之一,是不同国家民族之间的差异文化的相互交流、相互影响和相互传授。1989年“文化导入说”的观点被提出。“文化导入说”可以理解为,“在对外汉语教学的总体设计、教材编写和课堂教学三个环节中,有目的、分层次、有系统地传授与汉语学习和使用密切相关的中华文化背景知识,特别是汉语各个子系统中的文化内涵,以帮助留学生增强跨文化意识,更加得体有效地进行跨文化交际”(卢伟,1996) 。1984年,张占一首次提出把文化分为“知识文化”与“交际文化”(张占一,1984)。之所以把文化划分为“交际文化”和“知识文化”,是以語言教学的特殊需要和语言教学的特定视角为前提的。因此,这两部分就成为“文化导入”的主要内容。“所谓知识文化,指的是那种两个文化背景不同的人进行交际时,不直接影响准确传递信息的语言和非语言的文化因素”(张占一,1990)。所谓“交际文化”是指隐含在语言系统中的反映一个民族的心理状态、价值观念、生活方式、思维方式、道德标准、风俗习惯、审美情趣等的一种特殊的文化因素,“它主要体现在语言的词汇系统、语法系统和语用系统中”(吕必松,1992)。

“交际文化”和“知识文化”二者在体现在教学任务中的侧重点有所不同,对外汉语教材中文化导入的内容,主要的、首先的就是这种交际文化。学习者由于缺乏有关词语所隐含的文化背景知识,即由词语意义差异而造成的交际上的障碍,是语言学习中急需要解决的。这类“交际文化”知识在语言学习中有特殊的作用,因此是第一位的。

三、“一带一路”视域下“文化导入”应遵循的原则

“一带一路”倡议所涉及的国家多达60余个,这些国家包含不同的民族,语言、文化、宗教信仰更是呈现出多样化的特点,如何让他们接受并认同中国的文化和价值观,这就要在“文化导入”的过程中遵循一定的原则。

(一)平等融合的原则。“文化导入”不是单方面的,而是接触双方的文化融合,要在不触碰、诋毁别国文化的前提下进行。文化是具有包容性和共通性的,来自不同国家、不同民族、不同肤色的留学生代表了不同的文化背景,我们应当尊重他们的信仰和习惯,针对不同国别的学生进行单独的、深层次的教学,以使对外汉语教学工作更具科学性,更人性化。另外,找到中国文化和他们所属文化的共通之处,便于他们接受和理解。对于战争、宗教等敏感话题应当尽量避开,有的学生非常敏感,避免他们会因为误解而感到非常苦恼或异常愤怒。

(二)与时俱进的原则。随着时代的变迁、社会的发展,中国文化经历了历史性的变革。中国文化在自身变革的同时越来越多地受到外来文化的影响,对外汉语教学所要传授的不仅仅是中国的传统文化,还应注意到中国文化的各个方面所发生的变化,传授中国的现代文化,即共时文化。“一带一路”发展机遇,很多新的理念应运而生,我们在介绍中国优秀传统文化的同时,还要将中国现代更先进的知识理念推广传播出去,真正做到与时俱进。对外汉语文化教学内容的选择上我们应选一些与外国学生所要学的知识紧密相关的东西,这些内容还要和汉文化日常交际中所涉及的汉语知识紧密相连。

(三)规范科学的原则。中国领土广阔、历史悠久、民族众多,在漫长的历史发展过程中,形成许多区域性的文化板块,不同地区呈现出不同的文化特色,例如“方言”就是其中最具代表性的差异。许多留学生来华学习一段时间后,由于学习地域语音、词汇的影响,会出现“北京腔儿”、“东北味儿”的现象,虽然有趣,但不规范。因此,在“文化导入”的过程中应当循规范性的原则,对外汉语教师要传授的是中国人共同的普遍规范的语言、文化,而不是某一个地区的地域文化。当然,在特殊需要的时候,比如课文中涉及或者学生在生活中遇到时,为帮助他们理解,可以适当地对地域文化和少数民族文化做出介绍,但是应该有所侧重,否则就会造成跨文化交际的困难,让外国学生对本来就陌生的中国文化感到困惑茫然。

(四)自然渐进的原则。文化导入要遵循自然而然的原则。留学生来华学习,其日常生活起居、课上课下的学习交流,都会不自觉地产生文化渗透,因此,课堂上的文化导入大可不必循规蹈矩,生搬硬套,应该通过教学材料的合理选择、教学环节的巧妙设置和教学方法的综合运用进行,这样才能让学生潜移默化地心领神会、融会贯通。

四、“一带一路”视域下“文化导入”的模式与策略

对外汉语教学中的文化导入是一个长期而复杂的过程,因为留学生“需要对目的语这种新的文化现象进行认识,需要理解、掌握有别于以往的思维模式和心理活动状态,需要树立一种新的文化观念包括语言观念”(王魁京,1994)。因此,要在新的形势下更高效地推广中国文化,必须提出更切合实际、适应时代发展的“文化导入”模式与策略。

(一)比较教学法。来华学习的外国学生来自不同的国家和地区,具有不同的文化背景,大多是在掌握母语语言和文化的基础上,然后来学习汉语和中国文化的。因此,在对外汉语的文化导入的过程中,有必要进行文化差异的比较,从比较中求同存异,以便于更好地学习掌握中国文化。比如从对亲属词语的对比介绍过程中,就可以发现不同语言的亲属称谓系统的差异,有助于我们更好地了解不同民族的历史和文化及语言和文化的关系,对这些亲属词的对比研究对于我们克服在跨文化交际活动中的理解障碍也会有很大的帮助。

(二)因材施教法。对外汉语教学的对象各种各样,他们学习汉语的目的千差万别,有的是出于对中国文化的好奇,有的是为掌握一种语言,有的是因为商业上的需要等。“一带一路”倡议的提出,为沿线各国之间的交流提供了更多的可能性,因此在对外汉语教学中要根据不同的学习对象,有所侧重地传授给他们最急需了解的内容,与他们日常生活学习息息相关的内容。

除了学习目的不同外,众多的来华留学生还有年龄和学习背景的不同。对于不同文化背景的学生,在对外汉语教学中应该采取不同的教学方法。例如处于“汉文化圈”的日韩学生,可能更容易了解中国文化,对他们的教学内容可以适当地在教材的基础上增加一些课外的文化知识;对于“歐美文化圈”的学生,有许多中国文化是与他们的文化截然不同的,这就需要教师给他们更多的时间适应、学习,文化教学应该一点一点地渗透,不能急于求成,以免教学效果适得其反。

(三)文化实践法。开展多种文化活动,加强课外文化实践和文化学习。不论是目的语国家的历史遗迹还是民风民俗,都从各个方面体现了这个国家的文化特色。教师可以组织学生开展各种文化参观活动,博物馆、皇家园林、名人故居、传统民居等都是极好的文化教学场所,人、物、景的全方位立体化教学会突破课堂教学的种种限制,给留学生留下具体而深刻的印象。实践表明,文化参观和访问是留学生最喜欢的文化学习方式。

五、结语

随着“一带一路”倡议的不断深入实施,来华留学的学生数量将会持续增长,留学生的对外汉语教学工作的任务越来越艰巨。在这种形势下,我们要更好地了解留学生汉语教育模式中存在的问题,并采取行之有效的策略积极应对,建立具有中国特色的留学生汉语教育模式,更好地服务于“一带一路”建设。

参考文献:

[1]李晓琪.对外汉语文化教学研究[M].北京:商务印书馆,2006.

[2]陈光磊.语言教学中的文化导入[J].语言教学与研究,1992(3).

[3]张占一.谈汉语个别教学及其教材[J].语言教学与研究,1984(3).

[4]张占一.试论交际文化和知识文化[J].语言教学与研究,1990(3).

[5]吕必松.华语教学讲习[M].北京:北京语言学院出版社,1992.

[6]王魁京.对外汉语教学与跨文化问题的多面性[J].北京师范大学学报:社会科学版,1994(6).

猜你喜欢

文化导入对外汉语一带一路
高职英语教学中文化导入的研究
浅论对外汉语听力课教学热身环节中中文歌曲的应用
浅谈大学英语视听说课堂中的文化导入
巧用西方文化导入,提高初中英语课堂教学质量