APP下载

基于TRIZ理论的高校英语翻译人才培养

2018-03-01于飞

现代交际 2018年23期
关键词:TRIZ理论高校

于飞

摘要:我国的经济社会不断发展,与国外的经济文化交融更加紧密,对英语翻译人才的需求量显著提升。为了提供人才支持,高校需要加快人才培养的步伐,提高高校英语翻译教学的效率。本文将具体探讨基于TRIZ理论的高校英语翻译人才培养问题,希望能为相关人士提供一些参考。

关键词:TRIZ理论 高校 英语翻译人才

中图分类号:G642 文献标识码:A 文章编号:1009-5349(2018)23-0163-02

进入新世纪以来,我国对复合型英语翻译人才的需求量日益膨胀,高校承担着人才培养的重任,需要对学生进行专业教育,使学生掌握必要的专业知识。很多英语翻译人才都是英语专业的学生,这些学生的专业基础能力较强,掌握了较多的英语学习技巧。为了优化英语翻译教学质量,增强学生的核心竞争力,教师可以将TRIZ理论引入到英语教学中。

一、TRIZ理论概述

所谓的TRIZ理论,就是形成系统方法解决问题的理论,其内涵表现在以下三个方面:第一,TRIZ理论是在互联网迅猛发展的背景下形成的,面向全体用户。启发方法是TRIZ理论的重要方法,计算机为问题解决提供了支持。第二,TRIZ理论以知识作为基础。TRIZ理论汇聚了多种解决问题的方法,将这些具体方法抽象为数据知识,记录在数据库之中,并在出现应用需求后提供针对性的方法。第三,TRIZ理论具有系统化的特征,可以对知识进行有序排列,形成知识工程。问题解决的过程,实际上就是方法系统化的过程。随着时代的不断发展,TRIZ理论也处在持续更新之中。现代技术突飞猛进,加剧了主体之间的冲突。TRIZ理论认为,想要形成具有竞争力的创造,需要解决技术冲突,采用矛盾矩阵方法。TRIZ理论遵循技术发展的客观规律,节省了大量的研究时间,简化了研究成果的开发。同时,TRIZ理论节省了人力物力资源,达到了技术发展的绝佳状态,技术方案创造的成果往往具有先进特点。

二、培养英语翻译人才的重要意义

在新的时代背景下,社会对英语翻译人才提出了更高的要求。英语翻译人才不仅要掌握基础的翻译知识,拥有过硬的专业素养,还要具备一定的社会责任感,不断提升自主创新能力。现代教育不断发展,学生需要掌握现代化的英语翻译技能,不断吸收最新的英语知识。仅仅将学习视野局限在英语课堂是不够的,学生需要实现跨学科发展,对其他领域的知识进行学习。百科知识是提高学生综合素质的基础,学生只有掌握各个领域的知识,才能在翻译时不出现错误,如文化错误等。传统英语翻译人才的专业素质较高,但是对异国文化知识不甚了解,在翻译时很容易出现不准确、不清楚的问题。这就要求高校必须更新传统教学方法,更新教学观点,促进翻译人才的全面发展。

高校是我国人才培养的重镇,高校教育开展的最主要目的就是培养社会所需的人才。人才是社会持续发展的动力支撑,人才培養直接关系着国民经济的可持续发展。当前我国各个高校都开设了英语专业,其原因包括如下两个:第一,在当代社会,英语知识显示出了巨大的实用价值,只有学好英语才能和社会发展接轨。第二,社会对英语人才的需求量进一步增加,高校需要为社会提供人才资源。除了英语专业之外,非英语专业的学生也需要上英语课,这为全面发展型人才的培养奠定了坚实基础。但是对我国高校翻译教学的现状进行分析,发现高校翻译教学的理论倾向比较强,实践倾向相对较弱,社会对高校翻译教学效果的整体满意度比较低。英语专业的学生专业素质高、综合素质低,并不能满足全面发展型英语人才的需求。在这一背景下,必须提升高校英语翻译教学的效率,推进高校英语翻译教学改革,满足市场经济的发展需求,促进学生的健康发展。

三、基于TRIZ理论的高校英语翻译人才培养机制

(1)影响压力素。基于TRIZ理论构建高校英语翻译人才培养机制,需要考虑影响英语翻译人才培养的因素。在这一过程中可以应用物-场分析方法,按以下几个步骤开展操作:第一是描述,第二是确定模型,第三是提出问题,第四是寻找解答方法。TRIZ理论将高校、英语翻译人才培养、学生看成一个系统,且明确了三者之间的关系。高校是开展英语翻译人才培养的场所,是系统的中心部分。在确定物-场模型的过程中,需要对传统英语翻译教学的不足之处进行分析,并根据不足构建描述模型,寻求相应的解答方法。传统英语翻译教学采用口传身授的理论灌输方法,教育效能偏低,阻碍了学生开放性思维的形成,使学生的思维方式相对刻板。很多学生以提升成绩作为学习目标,忽视了综合素质培养的重要性。学生缺乏社会知识、文化知识,在翻译过程中经常出现失误。针对这种情况,需要在英语翻译教学中渗透多学科知识,转变传统教育模式。

(2)冲突分析法。在TRIZ理论的支持下,可以将高校翻译人才培养视为一个系统。挖掘系统内部要素之间的联系,可以判断高校翻译人才培养的效果。如何处理专业知识渗透和多学科知识渗透之间的关系,成为高校面临的最大问题。通识教育可以提升学生的综合能力,专业教育可以提升学生的专业能力,在开展通识教育的过程中,高校注重课程的多元化,加大了教师的教学压力。高校非常重视专业教育,增加了专业教育的课时,但专业教育具有定向性,不利于学生综合素质的提高。TRIZ理论采用了冲突分析方法,将通识教育和专业教育看成两个子系统,且注重了通识教育和专业教育的发展变化。按照TRIZ理论的矛盾矩阵表,在解决通识教育和专业教育的冲突时可以将局部质量原理作为理论基础,使系统各个部分处于最佳状态。在对学生进行翻译教学时,不可荒废任何一门课程,而应该注重专业知识和通识知识的联系。通过TRIZ理论,高校可以寻求通识教育和专业教育的平衡点,为学生奠定坚实的专业基础。

(3)人才培养机制。在应用TRIZ理论的过程中,需要综合分析当下翻译人才培养现状。当前我国高校学生的个人发展和社会需求不符,为了调动学生的主动学习积极性,高校可以开展多元化的翻译教学活动,如“翻译大赛”等,引导学生主动参与到比赛之中。一些学生对翻译比赛不甚了解,认为翻译比赛可有可无,高校应该和企业建立合作关系,制定科学合理的竞赛方向,为学生提供支持和鼓励。应用TRIZ理论的相关算法,可以进行翻译重点分析,指导学生形成科学化的比赛策略,分析学生的现实发展情况。翻译比赛从选题到作品完成具有复杂性特征,高校应该为学生配置专业化的英语翻译教师,让教师辅助学生的翻译准备工作,及时解决学生遇到的问题。

(4)结合社会实践。对英语翻译教学而言,理论教学和实践教学缺一不可,理论教学是实践教学的基础,实践教学是验证理论教学成果的重要标准。高校在开展理论教育的同时,也应该对学生进行实践训练,使学生接触社会,提高学生的创造能力和实践能力。校企联动是支持学生英语翻译实践的重要路径,高校应该为翻译人才提供机会,让学生进入到企业之中,承担英语翻译的工作。此外,高校可以在授课过程中创设职业模拟环境,架构具体的翻译情境,并利用社会资源加大专业实践实训的投入。将TRIZ理论和实践活动结合,可以增强学生的创业意识。高校应该带领学生深入到企业之中,为学生的实践训练搭建良好平台。

四、结语

综上所述,我国的经济社会不断发展,国内外市场得到拓展,英语翻译人才的重要性更加突出。英语翻译人才是中外互通有无的关键,高校承担着人才培养的重任,为了提供源源不断的人才支持,提升学生的综合素质,应该基于TRIZ理论构建新的翻译人才培养机制。

参考文献:

[1]胡伶俐.转型发展背景下英语翻译人才培养路径分析——以湖南科技学院为例[J].当代教育理论与实践,2018,10(4):127-130.

[2]张海洋.基于多维联动视阈下职业化应用英语翻译人才的培养模式分析[J].经济研究导刊,2018(13):115-116.

责任编辑:赵慧敏

猜你喜欢

TRIZ理论高校
基于TRIZ理论的高速机床导轨防护罩设计
TRIZ理论在多功能被褥创新设计中的应用
基于TRIZ理论的女大学生创业能力与精神培养研究
提升高校官方微信公众平台传播效果的几点思考
中日高校本科生导师制的比较
试论高校党建工作中的党史教育
学研产模式下的医药英语人才培养研究
高校创新型人才培养制度的建设与思考
高校科研创新团队建设存在的问题及对策研究
TRIZ理论在汽车电子技术课程教学中的重要作用