APP下载

英语研究的新视野及其对英语教学的启示

2017-10-31谭祥燕

中国校外教育(上旬) 2017年8期
关键词:内圈母语要素

谭祥燕

今日之英语已俨然成为了国际性交流语言(ELF),然而许多人对当今英语的认识仍然停留在150年前。这一点在我国英语学界尤甚。因此,着重介绍了国外英语学界对传统英语观的五大认知误区,以及新英语观对世界英语教学可能产生的深远影响。然后,在此基础上指出,我国英语教学只有紧跟世界英语教学的潮流,重新审视“中国英语”的地位和价值,方能使我们的英语教学脱离窠臼,真正提高英语教学的效率。

传统英语观新英语观教学启示英语教育在中国如果从1862年京师同文馆的成立算起,已经有将近150年的历史了。在这150年里无论是我们的教材教法还是教育理念无不受到英美人的影响。所以尽管英语已经进入了世界英语(World Englishes,shortened as WEs)或国际通用语(English as a Lingua Franca,shortened as ELF)时代,而我们对英语的认识仍然停留在150前。然而,自Kachru提出“三圈英语”模式以来,尤其是近一二十年来,国际英语学界对英语的所有权、英语的形式与功能、英语的规范标准、WEs/ELF等方面的问题进行了热烈地讨论。他们的讨论可以说为英语研究开辟了一片新天地。

本文将从三个方面展开讨论:(1)传统英语及英语教育观的认知缺陷,(2)目前WEs/ELF领域研究的新进展,(3)这些新认识对我国英语教学的启示。

一、传统英语及英语教育观的认知缺陷

现在当我们从WEs/ELF的角度来审视传统英语及英语教育观的时候,不难发现长期统治或引领国际英语教育的英语观存在一些认知上的误区。

误区之一:传统观念认为,在外圈和扩展圈英语国家和地区,英语学习者的目的是为了能同内圈英语者进行交流。误区之二:非内圈国家和地区之所以学习英语,是因为英语是理解和传授英美文化价值观的工具。误区之三:英语教学应以内圈英语(英国英语或美国英语)为规范。误区之四:非内圈英语学习者的英语都是“中介语”,永远在为“像内圈英语”而奋斗。误区之五:内圈英语教师以及由内圈英语学者开发的英语教材可以为英语学习者提供更为有效的语言输入。事实上,内圈英语者在当今世界英语教学和传播上的作用力非常有限。所以,我们不仅不能认为世界各地的英语是英语的衰败,相反应该认为是英语的进步和发展。

二、目前WEs/ELF研究领域的新进展

WEs/ELF是近一二十年来发展出来的英语观和英语教学新理念,是英语教育界的新生力量。比之于传统英语教育,他们更关注散布于世界各地的英语和英语学习/使用者。他们从社会语言学角度出发,认为散布于世界各地的英语,不仅使用的人口最多,而且语言形式与内圈英语(英国英语或美国英语)有诸多差异。这已经成为语言事实,同时也希望传统英语学界承认这种语言事实。这样会更有利于英语教育事业在全球的健康发展。该领域的最新研究成果主要包括三个方面:(1)关于标准语的讨论,(2)对中介语理论的挑战,(3)对ELF的描写。

(一)关于标准语的讨论

这场讨论的始作俑者是Kachru与Quirk之间的“今日英语”之争。

Quirk认为非母语者使用的英语是学习者英语,与母语者英语比较起来有许多错误和不完善的地方,因此不能作为有效的英语教学语言的规范。这就是说Quirk仍坚持认为,尽管世界英语有众多的变体形式,但唯有母语者英语才是规范的标准英语。可见Quirk的英语观是“一元论”,同时由于他认为非母语者英语具有先天不足性,因此Kachru又称他的英语观为“先天不足语言学”。相反,Kachru认为非母语者英语根本不存在所谓先天不足的问题,而是各有特色的英语。所以他的英语观被称为“多元论”。Kachru称自己的英语观把非母语者从母语者英语规范中解放了出来。

此后不久,Widdowson从英语的所有权角度,提出了支持Kachru的观点。他认为当今英语的所有权已经从中心(内圈英语国家)向边缘(外圈和扩展圈国家)转移,即从母语者向非母语者转移。也就是说,母语者没有权利把所谓的标准或规范强加给非母语者。

(二)对中介语理论的挑战

中介语理论是由Selinker首先提出来的。它说的是第二语言习得者的语言能力,处于从第一语言(习得者的母语)向第二语言(目标语)过渡时所形成的一个连续统上的某一点。其语言输出比之于目标语(如英国英语或美国英语)有任何的差异就被认为是错误,该错误通常被认为是由母语的干扰或负迁移作用所产生的结果。因此,除非习得者语言达到母语者水平,否则就认为有别于母语者语言。如果学习者的第二语言能力不断提高,就会沿着这个传统连续不断向英语母语者语言能力逼近。WEs/ELF学者诟病中介语理论的一个主要原因是,中介语习得研究主要基于个体语言习得者及其习得错误,由此概括出来的中介语理论不足以反映整个语言社团的语言状况。所以,WEs学者认为如果把二语习得研究的视角扩大到整个语言社团,那么发现的不是个别习得者的错误,而是英语的各种新变体。总之,传统的二语习得研究没有把ELF(English as a Lingua Franca)和EFL(English as a Foreign Language)区别开来,然而在ELF学者看来它们之间是有很多不同的。

(三)对ELF的描写

对ELF的描写与传统二语习得研究对学习者语言的描写不一样。对ELF的描写要站在其使用者的整体角度,描写ELF的语音、词汇和语法,发现ELF使用者在諸层次上存在的共有要素。这些要素虽与母语者英语有别但又不构成交际障碍。Seidlhofer对目前已经发现的ELF在词汇语法层面的共有要素进行了较为全面的总结。

Jenkins长期致力于ELF的语音研究,并且从课堂英语教学的角度,研究出一套核心语音要素和非核心语音要素。她的核心语音要素包括:(1)除清/浊th和模糊?之外的其它辅音;(2)长元音和短元音,如‘pitch与‘peach之间的差异;(3)辅音减省的限制,如处于词头和词中位置上的辅音不能减省;(4)调核和句重音。她的非核心语音要素包括:(1)元音音质;(2)辅音丛间和词尾辅音后添加元音,如日本英语把‘product念作peroducuto,韩国英语把‘luggage念作luggagi;(3)语流音变,如连读、同化和弱化;(4)清浊辅音th 和模糊?的发音;(5)词重音;(6)音高。endprint

三、对英语教学的启示

通过对英语研究新观念的梳理,可以清晰地了解到英语不仅仅是其母语者的语言,而且也是众多非母语者使用它进行国际交流的语言。从英语人口学的角度看,英语已经成为事实上的国际通用语。面对这个语言现实,当前我国英语学界亟待解决如下几方面的问题: 首先,要转变观念。

现在的关键是要转变观念,要意识到中国英语是世界英语大家族中的一员,要弄清楚中国英语的特征。只有当这些问题都解决了,我们就可以建立起一套符合中国英语的测量标准。也就是说,只有了解了中国英语的特征,才能真正认清英语教学的重点,即哪些要素是中国英语的核心要素,哪些要素是非核心要素。这樣我们在教学中才能真正做到有的放矢,把宝贵的时间用在核心要素的学习上,而不是无休无止地去纠正那些非核心要素错误。

此外,在国际英语交流环境中,英语使用者除了母语者外,更多的是非母语者。他们使用的是具有不同母语特色的英语。当各种特色英语人走到一起的时候,交际调适能力显得尤为重要。所以,英语教学中应当把重点放在交际调适能力的培养上。要提高学生的交际调适能力,教学中不仅要为学生提高英语母语者语境,也要为他们提供非母语者语境,特别是主要英语变体语境,如欧陆英语、亚洲英语等。

参考文献:

[1]Lowenberg,P.Assessing English proficiency in the Expanding Circle.World Englishes,2002(21/3).

[2]Seidlhofer,B.Closing a conceptual gap:The case for a description of English as a lingua franca.International Journal of Applied Linguistics,2001(11/2).

[3]Jenkins,J.Which pronunciation norms and models for English as an international language?ELT Journal,1998(52/2).

[4]Jenkins,J.The phonology of English as an international language.New models,new norms,new goals.Oxford:Oxford University Press,2000.endprint

猜你喜欢

内圈母语要素
基于Workbench下深沟球轴承内圈模态分析
差速器轴承内圈压装异响的研究
无限追踪
母语教育:从美出发
分析母语在高校英语教学中的地位
汽车减速器
第五届中坤国际诗歌奖获奖感言——邵燕祥
2015年8月债券发行要素一览表
2015年6月债券发行要素一览表