APP下载

脱口秀节目在中国“本土化”后的异变

2016-02-28

新闻研究导刊 2016年10期
关键词:脱口秀主题本土化

周 璞

(中南财经政法大学 新闻与文化传播学院,湖北 武汉 430000)



脱口秀节目在中国“本土化”后的异变

周璞

(中南财经政法大学新闻与文化传播学院,湖北武汉430000)

摘要:脱口秀节目起源于20世纪的美国,传入中国后,电视访谈节目发展迅猛,形成一种“百花齐放,百家争鸣”的局面。本文以中美两国脱口秀节目为对比,研究脱口秀节目在中国“本土化”后的异变,探寻更契合我国大众审美心理的优秀脱口秀节目。

关键词:脱口秀;“本土化”;差异;主题

一、脱口秀节目的定义及发展历程

近年来,“脱口秀”节目迅猛发展,在各大娱乐节目中占据了重要地位,从中国广播电视业界到广大受众都不约而同地接受了“脱口秀”这个名词。英文中的“TalkShow”,即通俗所指的“脱口秀”,是一种以谈话为主的节目形式,由主持人、嘉宾和观众在谈话现场一起谈论社会、政治、情感、人生等话题,一般不事先准备稿件。也正因为此,“TalkShow”被港台的翻译家们形象地翻译为“脱口秀”。而“脱口秀”最早被港台翻译家翻译出来是源于这样的认知:英语可以表示“谈话”的众多词语中,唯独“talk”偏偏被广播业选中,足见交谈是此类节目的核心。

在西方,电视谈话节目已有多年的历史,其形式与风格都已相当成熟。如今脱口秀已成为美国电视节目的基本类型之一,展示着美国生活的事情百态。我国的电视谈话节目兴起于20世纪90年代,至今有十多年历史,与美国电视访谈节目相比起步较晚。通过对国外优秀电视访谈节目的借鉴学习,我国的电视访谈节目在摸索中逐步走向成熟,也涌现出了不少优秀的电视访谈栏目。作为舶来品的脱口秀节目在中国经历了以上三个时期的发展,节目的形式内容不断成熟,已经从对美国脱口秀的高度“模仿”阶段过渡到具有本民族特色与民族特征的节目形式。

二、脱口秀“本土化”后的异变

脱口秀节目的中国本土化是以广播电视为传播媒介,将中国境内的地域文化,包括当地独具特色的人文习俗、语言乃至思维方式等融入节目中,传播给受众并受到广泛认知的过程。起初,中国脱口秀带着十足的“西式化”特点,模仿性质比较显著。随着脱口秀在中国不断地发展丰富,节目形式内容和模式发生了显著的变化,逐渐形成了本土自带的特征。

(一)节目主题的说教化

众所周知,美国社会奉行“天赋人权”、“人生而自由平等”等思想,这种思想不仅影响着美国人的生活和思维方式,也使美国的脱口秀节目从开播以来一直以刺激性、猎奇性、尖锐性以及敏感性的特征展现在观众面前。学者认为,其主题可以分为以下几类:第一,婚姻、家庭问题,包括婚外情、单亲、同性恋人群和性生活等。第二,社会问题,一般是指社会道德问题,如性别歧视、种族歧视、器官移植等。第三,个人生活问题,如《TheOprahWinfreyShow》就是以邀请嘉宾谈论一些私人生活问题作为主题。第四,医疗保健问题二。第五,娱乐问题。第六,奇迹的问题。总体而言,美国脱口秀节目的主题选择更标新化、敏感化、尖锐化,“敢言天下所不敢言”是美国脱口秀节目最典型与显著的特征。

中国的脱口秀节目作为美国的舶来品,在很大程度上吸收、借鉴了美国脱口秀节目的形式内容,但是由于中美社会体制和媒体环境的差异,中国脱口秀“本土化”后在主题方面的异变是最显著的。从最开始《实话实说》的话题选择只是停留在社会热点问题的矛盾调和,目的是维护社会的统一安定,到现在影响较大的《壹周立波秀》虽然会涉及一些社会敏感话题,但也只是以调侃的语气,冷嘲热讽,对其评论,并没有采取严肃认真的批评口吻。

(二)视听语言的诙谐化

根据“脱口秀节目”的名称,“脱口”这两个字已经显示出脱口秀节目的本质,即语言符号传递的本质。在脱口秀节目中,电视不再是只将图像符号作为荧屏宠儿,这也是随着时代发展,电视本身的特征所决定的。电视用语言符号和非语言符号表达人们对世界的认识与感悟,带给人们视觉和听觉上的精神享受。电影符号学研究者克里斯蒂安·麦茨把电影视听的信息渠道确立为五个:视觉画面、印刷的字幕或其他图像、话语、音乐和噪声(音响效果)。“如果说电视艺术传播继承了电影图像艺术的大部分功能并有所超越的话,电视谈话节目的传播功能则是从电影到电视这一‘遗传’过程中的‘变异’。这一功能上的‘蜕变’,从根本上决定了电视谈话节目传播符号系统中主次地位从图像到语言的‘位移’。”在电视谈话节目中,实现其传播功能的主导性符号不再单纯是表象性符号——图像,而是具有叙述功能的历时性符号——语言。

“幽默语”是脱口秀节目语言的重要组成元素。讲到“幽默”,人们总习惯把其与“诙谐”混为一谈。诙谐是在嘲笑、插科打诨中揭露事物的自相矛盾之处,以达到批评和讽刺的目的。美国脱口秀节目从节目开创以来,节目主持人的语言风格就是幽默风趣,但不是哗众取宠,是采用独具特色的美式幽默。中国脱口秀节目的视听语言也一味模仿美国脱口秀节目中“美式幽默”的语言风格,却未对电视访谈节目的视听本质进行深入透彻的研究,中国脱口秀中的视听语言并不是真正汲取了美国脱口秀节目中幽默的语言风格,仅仅是以滑稽搞笑的语言风格来吸引观众的注意,缺乏深刻的内涵。目前,我国许多电视访谈节目为了营造轻松、活跃的节目气氛,出现了男女主持人“打情骂俏”的“搞笑”场面,他们这些所谓的“幽默”,正是“诙谐”、“滑稽”、“搞笑”的表现,这种“诙谐”的语言风格是对真正幽默语言艺术的异化。

三、结语

由于中国和美国社会文化体制和媒体环境大不相同,所以美国脱口秀节目传入中国后,中国脱口秀的节目主题选择、视听语言风格、节目艺术形式和主持人支持风格都显示出不同于美国脱口秀的地方。在本土文化的浸染下,作为舶来品的脱口秀在中国发生了“异变”。脱口秀节目发源于美国,因此,美国脱口秀节目发展更成熟,更完善。中国脱口秀发展时间短暂,节目形式、内容还有许多不成熟的地方,需要在摸索阶段不断发展、改进、完善,对美国脱口秀的模仿是必不可少的。但是,中国脱口秀若想取得长足的发展,必须汲取美国脱口秀节目的精华,剔除糟粕,认真研究脱口秀节目的本质特征,努力实现脱口秀节目的本土化改造,探索出一条适合自身发展的道路。

中图分类号:G222.3

文献标志码:A

文章编号:1674-8883(2016)10-0143-01

猜你喜欢

脱口秀主题本土化
论中国音乐剧的本土化发展
诉前强制调解的逻辑及其本土化建构
美乐家迎来本土化元年
新闻脱口秀节目主持人语言特点分析
浅析古诗词教学中意象教学的策略
农村幼儿园“幼小衔接”的“五步走”
普京年度“脱口秀”:4小时答80问,鸡汤和段子混搭
岩井俊二的青春片摭谈
近十年武侠电影主题的新探索
我国网络自制脱口秀的突破研究