APP下载

从俄语谚语视角浅析俄罗斯民族心理

2016-02-06

山西青年 2016年1期
关键词:辽宁大学谚语俄语

胡 艳

辽宁大学,辽宁 沈阳 123000



从俄语谚语视角浅析俄罗斯民族心理

胡艳*

辽宁大学,辽宁沈阳123000

摘要:民族心理是指特定的民族共同体在长期的历史发展过程中在各种政治、经济、文化因素的影响下逐渐形成的民族精神素质和心理状态的总和,表达了人们通过共同的感觉、思维、思想感情、性格特征等心理活动形式表现出的对客观事物的认知。而谚语作为民族文化的一面镜子,承载了丰富的文化内涵,也当映射了一定的民族心理内涵。

关键词:俄语谚语;民族心理

谚语是千百年来在语言中凝结和沉淀的精华,它的存在使语言更加丰富多彩,生动准确。在一定程度上反映了该民族的心理特征。本文试从以下几个方面来探析谚语中的俄罗斯民族心理。

一、民族性格的矛盾性和极端行

如同世界上任何伟大的民族,俄罗斯民族也具有自己的独特性格。俄罗斯性格是复杂并且矛盾的:既善良又邪恶;既向往自由又寻求专制;既热情好客又异常冷漠……这种性格的形成必定与该国历史发展过程中的社会、政治、经济等因素相关。语言是文化的载体,而谚语作为语言的重要组成部分,对俄罗斯这一性格的描述可见一斑,如:

(1)Без труда невытащишь и рыбку из пруда.不劳动者不得食。

(2)Работа любит дураков.劳动喜欢傻瓜。

例(1)中认为只有“劳动”才可以获得生存,是肯定“劳动”的,而例(2)中有说“劳动”喜欢傻瓜,视乎有否定了劳动,一方面肯定,一方面又否定,可见俄罗斯人性格的矛盾性。同时俄罗斯民族比其它民族更倾向于一个极端到另一个极端。如:Либо грудь в крестах,либо голова в кустах.要么胸前挂满十字勋章,要么将头藏在灌木丛中。这说明了俄罗斯民族性格的极端性。

二、爱情、婚姻观

对于爱情、婚姻这个话题,自然每个人都希望拥有一份美好的爱情和幸福的婚姻。俄罗斯人也不例外,在俄语谚语中有很多关于爱情、婚姻的谚语。其中大多体现了俄罗斯人对美好爱情的向往与忠诚。同时对幸福家庭生活的向往,渴望拥有自己的家庭。如:

(1)Милому и семь вёрст не околица.为爱人千里迢迢也不嫌远。

(2)Свойуголок — свойпростор.自己的家园是自己的天地。

(3)Вся семья вместе,таки душа на месте.全家在一起,心神才安定。

三、财富观

在对待财富的态度上,所谓仁者见仁,智者见智,当然也会受到当时一定的社会条件的影响,受宗教影响,俄罗斯人重视精神道德追求,强调精神道德追求高于物质财富和利益的实现。他们漠视财富,甚至鄙视世俗财富,重视精神道德追求。如:

(1)Хоть мошна пуста,да совест чиста.钱袋虽空,但良心纯洁。

(2)Лучше капля ума,чем вдоволь богатства.智慧胜财富。

俄罗斯人对待财富反对惟利是图,认为应当用正当的手段来获取,要通过自己的劳动获得,正如中国古语有云“君子爱财取之有道”。俄语谚语中有:

(1)На чужой каравай глаза не подымай.不要垂涎不属于自己的东西。

(2)Землю красит солнце,а человека труд.太阳使土地生辉,劳动给人扬名。

四、尚右忌左观

不同的民族有着不同的民俗习惯,不同的文化观念、思维方式与感情衣达方式。对于“左”,“右”这一对概念,俄罗斯人自古以来都是尚右忌左,也可以说是尊右卑左。他们认为右象征吉祥,左意味着不吉利或凶兆。俄罗斯人尚右忌左起于何时,已经不可追溯,但这与宗教的影响不无关联,基督教认为,“右肩站着天使,左肩站着恶魔”。而俄语谚语中有不少这类的谚语,如:

(1)Никогда не плюй на правый бок,на правую сторону.任何时侯也不要向右吐唾沫,因为保护神—天使在右边,而魔鬼在左边。

(2)Правый глаз чешется — на милого глядеть.右眼痒—想见心上人。

(3)Правое ухо горит — хваллт.右耳发烫—受人夸奖。

五、友情观

友情是人类生活中不可或缺的一种情感,每个人都需要朋友。对于一个十分热情好客的的民族——俄罗斯,他们待客真诚,热爱朋友,认为朋友高于金钱利益,它们也十分珍惜友情。这一点在他们的语言谚语中也有所体现。例如:

(1)Не имей сто рублей,а имей сто друзей.不要一百卢布,而要一百个朋友。

(2)дорогогогостяиворотанастежь.有客临门,开门迎接。

(3)Для милого дружка и серёжку из ушка.为了好朋友,甘愿牺牲一切。

俄罗斯民族心理体现在方方面面,俄语谚语也是数不胜数,本文不能一一例举,只能从几个方面来反映其特点。

六、结语

谚语作为文化载体的一种形式,折射着本民族一定的价值、态度,使我们更加清楚地看到了该民族的民族心理特点。本文通过对谚语中折透出来的俄罗斯民族心理进行深入研究,对俄罗斯民族的性格、价值观有了一定的掌握。这不仅加深了我们对俄罗斯人的了解,增进了对俄罗斯文化的深入研究,而且有利于跨国际对话的开展。

[参考文献]

[1]朱达秋.从俄语谚语俗语看俄罗斯人的传统财富观[D].外国语文,2011.

[2]王兰霞.俄语谚语中的语言世界图景[D].中国俄语教学,2002.

中图分类号:H35

文献标识码:A

文章编号:1006-0049-(2016)01-0172-02

*作者简介:胡艳(1992-),女,汉族,吉林双辽人,学生,文学硕士,辽宁大学,研究方向:俄语语言文学。

猜你喜欢

辽宁大学谚语俄语
俄语歌曲在俄语教学中的应用策略探究
浅议如何提高职业教育的俄语教学质量
An Analysis of Deviation in Oliver Twist
改进俄语教学方法 提高俄语教学质量
谚语趣画
谚语趣画(一)
观念摄影
暗殇
无题
24节气