APP下载

《爱的教育》九十年

2014-07-18叶小沫

内蒙古教育·综合版 2014年7期
关键词:爱的教育外公意大利

叶小沫

《爱的教育》,作者是意大利作家亚米契斯,由夏丏尊先生翻译, 丰子恺先生作插图和封面设计。夏丏尊先生在翻译时说过这样一段话:“教育之间没有情感,没有爱,如同池塘没有水。没有水,就不成其池塘,没有爱就没有教育。”

二○一三年恰逢夏丏尊先生翻译《爱的教育》九十周年,人民教育出版社的同志告诉我,要把这本书收入他们编的《汉译世界教育经典丛书》,这无疑是一个值得称道的选择。他们还说,因为夏先生是我的外公,希望我能为这本书写点什么。我想:早在《爱的教育》出版的时候,我的爷爷叶圣陶就写了一篇《〈爱的教育〉指导大概》,向小读者介绍了这本书的时代背景和主要内容,还举了很多书中的例子,帮助他们更好地阅读书中的内容。上个世纪七八十年代,我的父亲叶至善,曾两次为不同出版社出版的《爱的教育》写过序。面对外公、爷爷和父亲这样的先辈,我满怀敬畏,在遇到一些事情的时候,常常会不知道如何面对,最终答应下来,是觉得如今的我还担负着一份责任。我告诫自己,要老老实实地写,认认真真地写。

《爱的教育》是意大利作家亚米契斯用了十年时间为孩子们写的一本小说。小说以四年级的小学生安利科的日记形式,讲述了发生在他身边的各种各样的事情:他的父母和兄弟姐妹;他的老师和同学;他的街坊和邻居……书中的每一个故事看上去都那么平常,读起来却是那样的感人。小说用孩子的视角,向人们讲述着、传递着人类那些最淳朴、最本质的爱:对祖国、对家乡、对人民、对父母、对老师、对同学、对周围所有人的爱。

一八八六年,《爱的教育》在意大利面世。据记载,它的出版轰动一时,尤其受到意大利教育界的欢迎,在校的学生几乎人手一册。一百多年来,《爱的教育》被翻译成多种文字在世界各地发行,畅销不衰,一代又一代的孩子读着它成长,接受着爱的洗礼。《爱的教育》还多次被改编成连环画、动画片和电影,这些受孩子欢迎的形式,使它在全世界的传播更加广泛,影响经久不衰。

《爱的教育》这本书的意大利文是“Coure”,中文的意译是《真心》,也有人把它译成《爱的学校》和《一个意大利小学生的日记》,最终夏丏尊先生译的《爱的教育》在中国成为被人们广泛认可的书名。

早在一九一○年,由商务印书馆创办的《教育杂志》月刊,开始连载“天笑生”翻译的“教育小说”《馨儿就学记》,这是通俗小说家包天笑依据日文译本缩编和改写的,也是中国最早的《爱的教育》的“译本”。

一九二○年,夏丏尊流着眼泪看完了日本三浦修吾的日文译本《爱的教育》,并因此联想到当时的教育,在文章中写道:“学校教育到了现在,空虚极了。单从外形的制度上、方法上,走马灯似的更变迎合,而于教育的生命的本质,从未闻有人培养顾及。好像掘池,有人说四方形好,有人又说圆形好,朝三暮四地改个不休,而于池的所以为池的要素的水,反无人注意。教育上的水是什么?就是情,就是爱。教育没有了情、爱,就成了无水的池,任你四方形也罢,圆形也罢,总逃不了一个空虚。”

一九二三年,夏先生以纪念死去的妹妹为动力,勤勉地译完了《爱的教育》。他在书的序言里说,自己是父亲又是教师,拿自己和小说里的父亲、老师相比,流下了惭愧的泪;书中写的亲子之爱,师生之情,朋友之谊,乡国之感,社会之同情,都已近于理想的世界,读着流下了感动的泪,自己因此许下心愿,一定要把这本被认为是写给儿童看的世界名著翻译出来,不止是为了介绍给儿童,特别要介绍给与儿童有直接关系的父母和教师们,叫大家都流些惭愧或感动之泪。

一九二三年底,由夏先生翻译的《爱的教育》,在胡愈之主事的《东方杂志》上连载。一九二六年,开明书店把它列入《世界少年文学丛刊》出版发行,封面和插图都是由他的好友丰子恺完成的。叶至善在一篇文章中回忆说,《爱的教育》的单行本一出版,就受到了教育界的重视和欢迎,可以说超过了任何一种《教育学》和《教育概论》,夏先生在教育界的声望和他对这部小说的推崇固然起了作用,还有个更重要的原因,当时有许多青年教师迫切要求冲破封建主义教育的束缚,而这部小说正好给他们提供了可以效仿的模型,很多中学、小学把《爱的教育》定为学生必读的课外书,很多老师认真按照小说中写的教育自己的学生。不少人回忆说,在新中国成立前的中国,《爱的教育》像在世界各国一样,受到了广大读者的欢迎,先后再版了三十多次。

一九五一年四月,开明书店又印了一版《爱的教育》,而后停印了三十年,直到上世纪八十年代初,上海书店出版“五四”前后的文学名著和译著,《爱的教育》才重新回到了喜爱它的人们中间,第一次就印了五万册。我从一些文章中得知,在之后的三十多年里,又有几位译者翻译了《爱的教育》,有的文字更通俗,更接近现代的口语;有的从意大利原文直接翻译,体现了意大利的语言风格,总之都各有可取之处。但是许多出版社仍然怀念夏先生译的《爱的教育》,于是由夏先生翻译、不同出版社出版的《爱的教育》,出了一种又一种,版本之多,数量之大,都远远超出了新中国成立前。这一方面说明,《爱的教育》确实是一本深受读者欢迎的书;另一方面也反映了把《爱的教育》介绍到中国来的夏先生,与这本书有着非同一般的缘分,以至在一些人中间,说到《爱的教育》,就会想起夏丏尊,说到夏丏尊,就会想起《爱的教育》。

每次提到《爱的教育》,总会让我感到非常遗憾,因为我没有见过把它介绍到中国来的我的外公。在我出生的前一年,外公就病逝了。我从老一辈人们的口中和文字里寻找外公,知道他是一个质朴、真诚、善良、刚强、多愁善感、悲天悯人、忧国忧民的人。他在文化、教育、出版界辛勤工作的四十年,正是新中国诞生前最黑暗的时期。他写作,他教书,他当编辑,他翻译外文图书,一辈子都在为心中那个美好却又不知道能否实现的理想世界奋斗着,直到生命的最后一刻都没有放弃。我常常会循着文字里写的那些故事,那些生动具体的描述,去想象外公的音容笑貌,心中充满了对老人家的爱与敬重。

《爱的教育》在中国问世九十年了,这确实是一件值得纪念的事情。夏先生在翻译这本书的时候,一定料想不到它会流传至今。让人更感欣慰的是,正如夏先生期望的那样,它的读者不只是孩子,更多的是父母和教师,像夏先生一样,不少人读着它的时候流下了感动的泪。我又想,不知道有没有人统计过,在中国,还有哪一本外国的儿童文学读物,能像《爱的教育》这样,流传得这样广泛,这样久远。九十年,对一个人来讲,已经进入了耄耋之年,可是《爱的教育》就像爱的精灵,依然活跃在孩子们中间,并将永远陪伴他们。

猜你喜欢

爱的教育外公意大利
意大利面“变魔术”
我的外公
外公是个象棋迷
教师职业道德培养
爱在字里行间
意大利
前人栽树