APP下载

《国际商务谈判》双语教学教材选用与建设研究

2009-06-21

中国校外教育(下旬) 2009年11期
关键词:国际商务谈判双语教学教材

卢 燕

[摘要] 本文介绍了目前我国高校双语教学教材使用的情况,结合洛阳理工学院实施双语教学实践经验,就《国际商务谈判》课程双语教学教材建设和使用提出了一些建议。

[关键词] 双语教学 教材 《国际商务谈判》

双语教学是在教学中对两种不同语言的运用,是为了满足教育与教学的不同需求而采用的教学模式。一门双语课程成功的标准,就是在这课程结束时,既使学生达到该课程的专业要求,又极大提高该学生英语听说的水平。从近一段时期双语教学的实践来看,对双语教学的认识、教师和学生的外语水平、教材的选择以及资金投入等都是当下双语教学改革的主要障碍(在2004年2月21日教育部高教司主办的‘双语教学座谈会上,专家普遍认为,对‘双语教学认识、教师和学生的外语水平、教材的选择以及资金投入等都是当下‘双语教学改革的主要障碍)。双语教学的教材作为双语教学的重要物质基础,勿庸置疑是影响双语教学进程的关键。本文研究了目前我国高校双语教学教材使用情况,并结合洛阳理工学院实施双语教学实践经验,就《国际商务谈判》课程双语教学教材建设和使用提出了一些建议。

一、双语教学教材使用情况

双语教学教材的选用主要有三种:引进的国外原版教材、自编教材和原版教材的改编版教材。这三种教材的选用各有利弊。

1.英文原版教材

引进的英文原版教材信息量大,语言纯正,逻辑性强且其专业涉及的案例也具有时代信息。目前,高校认同双语教学采用英文原版教材的人认为,通过采用英文版教材,有利于学生接触到原汁原味的英语,使学生在学习专业知识的同时提高了英语运用能力,为其进一步检索阅读英文科技文献、及时了解学科前沿动态以及进行国际交流奠定了良好的基础。同时在专业建设方面,使用国外的原版教材有助于我国高校更新专业知识,扩宽专业视野。

当然,原版教材也存在一些问题,比如说有些教材起点过高,与我国的教学体系偏差较大;有些原版教材篇幅很大,与我国的先行教学基本要求不一致;更重要的事,这些引进的原版教材不能结合我国的实际,与其他专业课衔接性较差。此外,引进的外文原版教材涉及到版权问题,其版权费相当高。

2.自编双语教材

自编双语教材分为两种,一种是出版社组织专家学者编写出版的教材。另一种是双语教师编写的教学讲义,用于课堂讲授。就前者来说,这种教材有权威把关,专业质量相对有保障。后者教材的出现是因为很多教师在教学中根据教学大纲的要求编写了部分英文讲义发给学生,作为教材内容的补充;也有一些具有国外学习、工作经验的教师开始尝试自编英文版教材。这种自编教材能够紧扣教学大纲,内容有针对性,语言通俗易懂,篇幅适当,符合所教授学生的认知能力。自编英文版教材对教的专业背景和外语熟练程度都提出了极高的要求,目前大部分教师的英语水平还达不到自编英文版教材的程度。

3.英文原版教材的改编版教材

教师们在教学实践中发现直接选用国外教材授课往往还存在一些问题,首先国内外教学体制存在较大差异,国外教材的内容和国内教学大纲不完全吻合,教材内容与本课程的先修课和后续课程的衔接也不尽如人意;其次有的教材中的符号和中文版教材的表示不完全相同;最后是价格因素,尽管英文影印版教材的价格较原版有所下降,但是由于国外教材普遍篇幅较长,故总价还是较高。考虑到上述因素,国内很多教师开始尝试改编英文原版教材。

从上述双语教材的选用情况看,对原版教材做适度改编既可以保留原版教材内容上的先进性和原汁原味的英语表达方式,又可以兼顾国内授课的实际需求,同时也可以降低教材的价格,我们认为这是目前较好的一种方式。为了提高教学质量,双语教师在教材建设方面仍然有很多工作需要开展,如增补讲义,制作双语教学电子课件、教学演示软件、编写双语实验指导书等等。

二、洛阳理工学院国际商务谈判双语教学教材使用和建设实践

《商务谈判》是众所周知的国际贸易专业学生的专业必修课程,其主要任务是使学生掌握有关国际商务谈判的基本知识和相关谈判技能,为今后从事对外经济贸易工作打下专业基础。很多高校在国际商务谈判课程中相继采用了优秀的英文原版教材,开展了双语教学的研究和实践。我院由于学生素质,教学设施以及教师配备等条件的限制,在国际商务谈判双语教学教材的选用上经历了以下几次尝试。

从2003年起,洛阳理工学院(前身为洛阳工业高等专科学校)国际贸易专业国际商务谈判课程开始采用双语教学方式授课。在近五年的双语教学实践中,我们在国际商务谈判双语教材选择和建设方面进行了积极尝试。

我们学院国际贸易专业四年本科生和三年级学生在第三年都要进行在教材的选择上,我们遵循了如下三原则:

第一,教材内容要新颖,理论和实践结合紧密,能够体现时代气息;

第二,贴和我们的实际英语水平;

第三,为便于学生,最好有相应的中文翻译版本。

我们学校至2003年开始实施国际商务谈判课程双语教学,选中的第一本教材就是对外经济贸易大学出版社出版的《外贸英语对话》。这本教材的选定是从学生专业知识的充实出发,同时希望学生掌握专业英语用语。因为这本教材的对话既涉及到外贸业务成交的程序成交的程序环节业务谈判涉及的专业知识。从整个课程的教学实践来看,简单易懂的对话,以及对话里面穿插的理论知识,浅显易懂,效果不错。

2009年,我院全方面起用新版的由张立玉,邓之宇编著的《国际商务英语谈判》。本教材的特点是简明、易懂、实用,将商务谈判与英语学习有机结合起来,可作高等院校商务英语专业学生商务英语谈判课程教材,还可供外贸工作人员、商务管理人员、外企人员以及准备参加BEC和各类商务英语考试的广大考生自学使用。本书旨在帮助掌握商务谈判的基本用语,了解商务谈判活动背景及常识,熟悉各种商务谈判活动,程序变换,扩充商务知识,扩大专业词汇,训练谈判基本技巧及提高谈判能力和商务谈判分析处理能力。

我们学院由于自己教师的水平以及学生素质的限制,在近几年的教学实践中都选用了自编教材。但是在教学实践中,授课教师还选择从三本原版商务谈判教材中选用了一些经典案例分析素材,帮助学生们树立国际谈判意识。同时,在英语强化方面,我们授课老师编写了辅助讲义,帮助学生掌握专业词汇,熟悉谈判常用句型。通过对学生的问卷调查,学生认为自编教材还是比较贴和他们的实际水平,辅助讲义也使学生扩宽了视野,是目前比较适合的一种方式。

三、结束语

适合我国高校商务谈判课程双语教学的教材模式应该是由专业人员编排的全英教材,合理引用经典的和权威的原版教材的理论知识和国外经典案例,并且给出中文翻译。

参考文献:

[1]张敏瑞.高校双语教学的教材建设和使用[J].北京大学学报(哲学社会科学版),2007,(双语教学专刊2):273-277.

[2]赵新洛.关于双语教学教材改革的探讨.黑龙江高教研究,2008.144-145.

[3]郑昕蒂,程立新.高校双语教学教材的比较、编写和选用原则.中国成人教育,2008.

猜你喜欢

国际商务谈判双语教学教材
教材精读
教材精读
教材精读
教材精读
浅析国际商务谈判中的中西语言文化差异及语言策略
中美文化差异对国际商务谈判的影响及对策
国际商务谈判中文化差异带来的影响和解决方案
面向不同对象的双语教学探索
Seminar教学法在护理学基础双语教学中的实践