APP下载

提高英语在国际商务谈判中一致性的探讨

2022-05-15由婧怡

现代商贸工业 2022年9期
关键词:国际商务商务谈判外贸

由婧怡

摘 要:随着中国经济的发展,其外贸交易也愈来愈频繁。文化交融、思想碰撞,在可谓中外合璧的今天,国际商务的地位日益提升。英语作为最常用的官方语言,在商务谈判中扮演着重要的角色。本文针对商务英语的重要性进行分析,并着重讨论提高其在谈判中一致性的方法,以促进英语在国际商务谈判中更具价值的发展。

关键词:国际商务;商务英语;外贸;商务谈判

中图分类号:F74 文献标识码:A doi:10.19311/j.cnki.1672-3198.2022.09.029

母语的千差万别使跨国的商务谈判存在沟通障碍,而英语常被设为官方交流语言,其重要性可见一斑。如何用英语准确无误地传达当事双方的原语义尤为重要,因此我们需要探索出一套切实可行的、可以提高互译准确率的方法。

1 注重改良商务英语的原因

1.1 可减少不必要的损耗

一位优秀的翻译可减少谈判时间的损耗、降低人力物力的浪费、保证谈判双方的耐心和精力。谈判是一场没有硝烟的战争,但更是一场合作前的博弈,若将宝贵的精力和耐心牺牲在拖沓地翻译工作中,势必对双方合作的展开有百害而无一利。时来易失,赴机在速,很多合作的机会来之不易,万不可因为谈判时翻译员的临场应变能力欠佳,而致使全组工作者日夜辛勤的成果付之东流。

1.2 可反映一家企业的精神风貌

在翻译工作中,谈吐清晰,有条不紊者,树立可靠、务实的正面形象;而语无伦次,词不达意者,则难以获取对方的信任。见微已然知著,防微方可杜渐,身处越发注重细节的时代,谈判时留给对方的第一印象极为重要。流利准确的英语,不仅可促进谈判的顺利进行,更是向合作方展示尊重和诚意的一把利器。一家企业的精神面貌是否真如其对外宣传般光鲜亮丽,还是徒有其表,是要经过现实的检验才可下定论的,而一旦翻译工作失手,企业形象必会大打折扣。

2 如何提高商务英语的一致性

2.1 提高商务英语的规范性

规范性,即在合理的范围内,最大程度普及统一的商务用词,避免歧义。国际商务谈判的买卖双方来自不同的国家,即便来自同一个洲,国家间的用词习惯也会存在细微的差异。如果能够根据以往的谈判经验,总结历来国际商务谈判中争议较大的用语,就可以省掉大量解释的时间。规范的优势在于可以免除一场因文化差异而引发的误会或乌龙,有助于提升谈判整体的心情愉悦指数。

2.2 提高商务英语的准确性

准确性,即所使用的英文用语可以最大程度还原己方的诉求。准而简,才是翻译的巅峰水平:中国的成语,四字背后浓缩了华夏传承千百年的神话;西方的典故,一段引人深思的历史仅凭几个单词便跃然纸上。无论何种语言,当其与英语互译时,翻译者必须对每种文化的历史了如指掌,才能在转述时还原谈判者最真实的想法。提高商务英语的准确性,说到底是要求翻译人员熟知客户所处地域的文化环境及历史背景。失之毫厘谬以千里,不准确的英语翻译犹如生涩的转轴,既失去了自身的工作能力,又牵连其他零件受损严重,最终极易出现导致整台机器停工的局面。

2.3 提高商务英语的普及性

普及性,即推广力度要大,宣传范围要广。毋庸置疑,若想要获得更多的国家对调整后的商务英语的支持,首要目标是说服各地对改革后的商务英语进行系统的学习。即使大部分的商務用词与改革前相比会相差无几,但“普及”的基础在于前面所提的“规范”。在细节达成统一,节省多余的解释和反复确认语义的时间,才是“普及”的意义所在。对于工作资历老的谈判者来说,克服旧时的用语习惯、适应新的用语标准是需要一定时间的,因此这也是普及工作展开时将要面临的重大瓶颈。普及工作看似不如前两项工作考验专业知识的储备量,其实不然,沟通是一门讲究技巧的学问,若不能顺利推进普及工作,前期对商务英语的撰写和校准将前功尽弃。因此,普及工作不可掉以轻心,更不能草率地将其视为“动一动嘴皮子就可以完成的工作”。承上启下,举足轻重,才是普及工作所扮演的角色。

2.4 提高商务英语的包容性

包容性,即尊重他国文明,但不可忘本。截然不同的风俗文化和地理环境,造就极具差异的思维方式和价值取向。例如,中国人在首次谈判时常采用循序渐进的策略,旨在让合作方对己方的情况充分了解的同时,凭借己方所展示出的乐于合作的真诚态度,营造轻松和谐的交谈氛围,以此推进后续谈话的顺利进行;而美国人则经常直奔主题,对于交流中产生的疑惑和不满会毫不避讳地直接提出,相比于中国人的委婉含蓄,美国人更有一语中的风采。在全球化速度只增不减的当下,开放,对所有国家而言已成为或早或晚的发展必经之路。开放当与包容并存,二者不可缺一。英语虽多为官方用语,但语言的使用是为了保障沟通,任何国家若因官方语言的语种而限制谈判时的表达方式和习惯是有违包容性的。

3 如何从不同层面落实“一致性”工作

3.1 公司层面

第一,公司可以聘请专业素养高的译员。评估专业素养时,应综合考虑以下方面:工作经验、学术造诣、业内口碑、职业道德,等。在应用“一致性”商务英语的初期,公司现有成员难以短时间内完全掌握被重新规范的用语,专业人士的介入可以帮助公司在过渡时期对外谈判时依旧维持原有的良好形象,不受商务英语调整的影响。聘请专业译员虽然是最立竿见影的方法,但专业度越高的译员所需的薪资也越高,从长远角度考虑,与其临时高薪聘请外部人员,不如着眼于提高内部人员的英语水平。

第二,公司可以按批次对员工进行集体培训。公司可以商务英语基础由强到弱的顺序,将涉及商务谈判的员工分批开展学习活动,如果条件允许,亦可定期开展交流会,由基础强、学习多、谈判频的优秀谈判者分享自己总结的经验,帮助能力偏弱的员工少走弯路,起到“排雷”的重要作用。

第三,公司可调整下一届招聘的标准,将英文能力纳入其中,依靠专业对口的新人的加入为公司注入更新鲜的血液。起用新人的优势在于其可塑性强,“新人”多为初入职场的毕业生,在学术方面,他们具备最新的专业知识;在能力方面,他们正处于学习能力强、总结能力强、记忆能力强的年纪。新人是公司的未来,公司若要与时俱进经得起大浪淘沙,那么招聘符合新标准的年轻人,其实是一种帮助公司提高自身起点的行为。

3.2 国家层面

第一,国家可以出台新政策鼓励更多的企业参与到商务英语的更新行动中。相比于被动改变,主动改变更易加快商务英语的革新行动,细究之,其实提高商务英语一致性的计划并没有对商务谈判整体有过大的影响,简单而言不过是改变了一些用词,需要谈判者的配合改掉旧时的一些用语习惯罢了。但商业领域的工作者,尤其是涉及国际商务的人员,本身就要面临工作时差、异地奔波的耗时耗力的工作挑战,若仅凭上级发布的一纸公文就令其自尋时间对新的商务英语政策进行了解,不但不会为推广工作加速,反会以舆论声中的一片怨声载道收场。出台新政策,如积极响应革新工作的企业可以获得参与权威性高、国际认可度高的外贸讲座的机会等。将“一致性”革新计划与企业自身的发展相结合,革新将不再是一个使人徒增焦虑的任务,而是给予一家企业可以更上一层楼的机遇。

第二,国家对商务英语的革新要给企业预留充分的适应时间。不论领域,不论行业,凡是自上而下的改变,稳定人心、调节民意的方法是诸多注意事项中的重中之重,时间是最好的良药。在时间充裕的情况下,企业才能客观地看待革新,仔细地权衡利弊,合理地制定方案,高效地实现改革。

3.3 国际层面

第一,“一致性”的完成离不开世界各地的配合,各国家要坦诚相待,对革新的建议和批评都应该被允许畅所欲言。

第二,一切围绕“一致性”的交谈理应秉持着尊重的原则,一些落后的国家外贸交易较其他国家比长期处于劣势,重新规范商务英语也面临重重困难。对于特殊情况要特殊对待,换位思考,变通地解决特例,给予落后国家相应的理解,共同研讨出可以对症下药的方案。

第三,在“一致性”革新行动开展的初期,各国应略加频繁地就工作进度和宣传效果等事宜进行交流,随着时间的推移和革新工作步入正轨,交流的间隔可随之变长。提高商务英语的一致性,本就立足于国际商务的谈判中,倘若各国的交流不能保证,前期的所有努力将功亏一篑。

4 结语

商务英语在国际商务谈判中的地位不容小觑,其重要程度也不言自明。提高英语在国际商务谈判中的一致性将会带来节约时间、树立良好企业形象等诸多方面的优势。但凡事都有双面性,有利有弊才是常态,探索“一致性”改革高效展开的道路,离不开与事实的接轨。因此各国需相互配合,从实际角度出发,以实情为重,避免只是纸上谈兵。

参考文献

[1]杜麟.国际商务谈判中的文化因素分析[J].商场现代化,2020,(22).

[2]李姝逸.跨文化视角下商务英语翻译探究[J].英语广场,2020,(02).

[3]孙喜悦,姚欣苑.“互联网+”商务英语资源库建设实践研究[J].现代商贸工业,2020,(35).

猜你喜欢

国际商务商务谈判外贸
商务谈判中英语的重要性
两栖“大拿”跑外贸
70年外贸大事记
国际商务谈判中跨文化障碍及应对策略
企业社会责任进展与研究
企业社会责任进展与研究
内蒙古商贸职业学院国际商务会计人才培养的实验教学探索与实践
论国际商务谈判英语运用技巧
数字看重庆2015年前2月外贸
汉英商务谈判中礼貌策略的对比分析