APP下载

医学英语术语的解析及同源记忆

2021-11-23郑德虎齐俊营叶佳坡

现代交际 2021年19期
关键词:词缀词根后缀

郑德虎 齐俊营 叶佳坡

(1.上海健康医学院 上海 201318;2.集美大学外国语学院 福建 集美 361021)

医学英语术语的复杂性增加了学习者学习的难度。Evans和Morrison[1]调查发现,缺乏英语专业词汇是香港高等学校学生学习的一大障碍。也有学者在行业调查中发现了同样的问题。[2]为解决这一问题,本文通过分析医学英语术语的特点和基本结构,介绍了医学英语术语的解析方法和解析步骤,提出医学术语的同源记忆法,即通过掌握英语构词法知识,特别是词根词缀知识和词源学方法,寻找医学英语术语与日常英语词汇、词根和词缀的同源关系,以帮助学生记忆。

一、医学英语术语的概念及特点

专门用途英语(English for Specific Purpose,ESP)是一门重要课程,主要目的是让学生了解本专业基本概念和理论在英语中是如何表达的,为日后的国际交流、查阅文献及论文发表打下基础。每个专业领域都有一套术语,而这些术语的英文表达是专业英语教学的基础。

医学英语术语有以下特点:第一,来源复杂。医学英语词汇主要来自古希腊语或拉丁语,少量来自古英语及其他语言,还有的医学术语来自人名或地名。[3]第二,包含医学词根、词缀。第三,包含大量缩略词。第四,不止有一个词根。例如表示“肾”的词根有来自希腊语的“nephr”和来自拉丁语的“ren”,nephric和renal都可以表示“肾的,与肾有关的”。

二、医学英语术语的基本构成

我们首先以interventricular为例。心脏解剖中的interventricular septum指心室间的隔膜。interventricular中的-ar是一个形容词性后缀,-ventricul-部分是一个词根,来自单词ventricle(心室),而inter-是一个前缀,表示“之间”,三个部分组合起来意义就是“心室之间的”。可见,医学英语术语的基本构成为:前缀、词根和后缀。医学英语术语还有一个常见的成分是结合形式(combining form)。例如,在hepatomegaly(肝肿大)中,*hepat是个词根,表示“肝脏”,-megaly是个后缀,表示“肿大”,中间多出了一个字母o,这个字母o叫作连接元音(combining vowel)。词根加连接元音就构成了结合形式。连接元音多数情况下由字母o充当,如cardiovascular(心血管的),dermatologist(皮肤科医生),phlebotomy(静脉切开术)等;有时也由i、e充当,如bronchial(支气管的),cholesterol(胆固醇)。

当然,并不是所有医学英语术语都包含前缀、词根或结合形式和后缀。有的没有前缀,如hemorrhoid(痔疮),tracheotomy(气管切开术)等;有的没有后缀,如cystolith(膀胱结石),pneumothorax(气胸)等;很多没有连接元音,也就没有结合形式,如:pleuritis(肋膜炎),epistaxis(鼻出血)。由此可见,医学英语的构词成分并非固定不变,因单词而异,因此需要区别对待。

三、医学英语术语的解析方法

理解记住医学英语术语不仅要了解医学英语术语的基本构成,还要学习解析医学英语术语,就是将一个复杂的医学术语拆分出前缀、词根、结合形式和后缀等。为了辅助我们解析医学英语术语,Marjorie[4]总结出以下规则:(1)前缀置于词根或结合形式之前;(2)后缀指一个词的结尾部分,置于词根或结合形式之后;(3)词根或结合形式构成词义的最基本部分;(4)大多数情况下连接元音是字母o,有些是i和e。如果一个结合形式与一个以辅音开头的词根或另外一个结合形式结合,则保留连接元音。当结合形式后面接的是以元音开头的词根、结合形式或后缀,则去掉连接元音。例如,immunotherapy(免疫疗法),其中结合形式immuno-(免疫)后一部分以辅音th开头,因此要保留连接元音o;否则词根*immun的尾辅音n和首辅音th无法结合,不符合语音规则。而urethritis(尿道炎)中的词根*urethr后面接的是以元音i开头的后缀-itis(炎症),因此就不再需要连接元音了。(5)前缀不需要连接元音就可以跟其他词部(词根和词缀)结合。少数情况下为了与其他词部结合,前缀要去掉其末尾的元音。(6)医学术语的解析顺序是:后缀→前缀→词根或结合形式。

现举例说明。解析医学术语pericarditis(心包炎):第一步,拆分出后缀:-itis是一个医学后缀,表示“炎症”。第二步,拆分出前缀:peri-是前缀,表示“周围”。第三步,拆分出词根:剩余部分*card是一个医学词根,表示“心脏”。这个词中没有连接元音。解析医学术语bronchoscopy(支气管镜检),第一步,拆分后缀:-scopy是一个后缀,表示“镜检”。第二步,拆分出前缀:本词中没有前缀。第三步,拆分出词根:剩余部分*bronch是一个词根,表示“支气管”。词中字母o是一个连接元音;因此,broncho就是一个结合形式。

四、医学英语术语的同源记忆

医学英语术语的拆分和解析,为记忆提供了基础。首先,我们要认识和记住一些常见的医学英语前缀、后缀和词根,主要是后缀和词根。医学英语中出现的大部分前缀就是日常英语的前缀,如上面例词pericarditis中的前缀peri-在英语词汇中常见,如perimeter(周长),peripheral(次要的)。因此,医学英语术语记忆的难点在于后缀和词根。

其实,很多医学英语术语的词根或后缀都与日常英语中的单词、词根和词缀有同源关系。例如:

1.医学词缀与日常英语词缀同源

医学后缀-tomy和-ectomy就很容易记错。后缀-tomy表示“切开”,如craniotomy(颅骨切开术),arthrotomy(关节切开术),angiotomy(血管造口术)等;而-ectomy表示“切除”,如tonsillectomy(扁桃体切除术),chondrectomy(软骨切除术),bursectomy(黏液囊切除术),appendectomy(阑尾切除术)等。要区分-tomy和-ectomy,关键点在于-ectomy比-tomy多出了ec,其实追根溯源我们可以发现这个ec其实是前缀ex-的同化变体形式,前缀ex-表示“向外”,如export(出口),exceed(超出),except(除外)等。因此,后缀-ectomy在拼写上比-tomy多了ec,那么在意义上也就多了ec“外”的意义了。另外,很显然-tomy是包含在-ectomy之内的,这是因为要“切除”必须先“切开”,切除就是切开之后除掉,已经是身“外”(ec)之物了。

2.医学词缀与日常英语词根同源

至于-tomy和-ectomy都与“切”有关,那就要看-tomy部分了,其实*tom是个词根,表示“切开”,这个词根在日常英语词汇中也比较常见。比如单词atom表示“原子”,古希腊哲学家认为原子已经是最小的粒子,不能再分割了;因此给这种粒子起名字叫atom,意思就是“不可分割”,其中a-是个否定前缀表示“不”,*tom表示“切开”,例如anatomy(解剖,解剖学)就是以*tom为词根的。以*tom为词根的日常词汇还有stomach(胃),epitome(典型,典范),anatomy(解剖,解剖学)等。

这里提供了一个医学英语术语记忆的基本思路:首先,将术语按照上述解析方法进行拆分。第二步,在日常英语中寻找医学术语所包含的词根或词缀的同源词根、词缀或单词。当然有时候医学中的词根词缀跟日常英语的词根词缀并不完全一致,例如:electrocardiogram(心电图),其中electr是一个词根,表示“电”;cardi是词根,表示“心脏”;gram是一个词根表示“图,画”,两个o都是连接元音。Electr和gram不是常见的词根,而cardi在日常英语词汇中少见。其实词根cardi与单词heart同源。根据格林定律和维尔纳定律,字母c和h同源,同样d和t也同源,而cardi中的ar发音和heart中ear的发音都是/a:/;因此,可以判断cardi和hear同源。当然,像词根cardi跟heart的同源关系的判定是需要一定的词源学基础的,关于同源词的判定标准问题,可以参照《词源知识对英语词汇习得的影响》一文[5],在此不必赘述。

3.医学词根与日常英语词根或单词同源

Dentalgia(牙痛,齿痛)的词根为*dent表示“牙齿”,根据格林定律和维尔纳定律,不难看出医学词根*dent和单词tooth具有同源关系,其中d-t同源,t-th同源。这里多了一个n,在tooth中没有,因为这是在日耳曼语发展过程中的一个鼻音脱落现象,就是元音+鼻音+擦音的结构中鼻音消失了,致使前面的元音由短音变为长音。[6]因此,可以说tooth中本来是有鼻音n的,后来脱落了,给同源判定带来了一些困难,了解了这个鼻音脱落现象之后就不难理解了。当然,词根*dont是*dent的变体形式也跟tooth同源,例如,periodontal(牙周的)。

另外,如leukemia(白血病),leukoderma(白斑病;白变病),leukoplakia(黏膜白斑病),leukocyte(白细胞),leukapheresis(白细胞除去法)等词中的词根*leuk表示“白色”,它与英文词根*luc(其变体词根为*lust明亮)同源,如单词illustrate(举例说明),lucid(透明的,清醒的),lucent(明晰的,鲜明的),translucent(半透明的)等。

五、结语

并不是所有的医学英语术语的词根、词缀都能在日常英语词汇中找到同源的词根、词缀或单词,但是这种同源现象还是比较多的,通过同源记忆的方法,把复杂枯燥的医学术语与我们已知的日常英语词汇联系起来,在一定程度和范围上可帮助我们理解、记忆医学英语术语。

猜你喜欢

词缀词根后缀
词根教学在大学英语教学中的价值与实施策略
藏在英文里的希腊词根(九)
Module 1 Basketball
词尾与词缀的区别研究
现代维吾尔语的词缀功能及从中存在的奇异现象的处理探讨
试论掌握词根对英语词汇学习的作用
试析缅语的附加式(派生式)构词
倍增法之后缀数组解决重复子串的问题
词根法在大学英语教学中的应用
两种方法实现非常规文本替换