APP下载

文化差异视角下英美文学作品语言风格研究

2020-09-29孙亚敏

青年文学家 2020年27期
关键词:英美文学作品语言风格创作背景

摘  要:英美文学作为英美文化的重要缩写,切实反映了英美文化的发展历程。英美文学具有不同特色的文学作品风格,英美文学在世界文化的发展进程中占有举足轻重的地位,在一定程度上推动了世界文化的繁荣和发展。由于文化之间的差异,对于英美文学作品语言风格的探究要在文化差异的视角之下探究。本文从英美文学作品语言艺术创作的背景入手,深入探究文化差异视角下英美文学作品解读的原则,进而阐述文化差异视角下英美文学作品的语言风格。

关键词:文化差异视角下;英美文学作品;语言风格;创作背景;原则

作者简介:孙亚敏(1991.11-),女,河南驻马店人,硕士,驻马店职业技术学院助教,研究方向:英美文学方向。

[中图分类号]:I106  [文献标识码]:A

[文章编号]:1002-2139(2020)-27--02

一、英美文学作品语言艺术创作的背景

文学作品来自于生活,又高于生活,英美文学作品主要是以英美的历史文化为源泉,受本国社会的政治、经济、文化以及地域特征等多种因素的影响。

人类元祖创造了“神话”文化,在人类历史发展的长河中,许多神话故事被收入到宗教经典中古希腊文化是原始人类认识和解释自然的语言,包容了他们初始的哲学、政治、伦理意识和自然科学等方面的见解,这种原始的思维方式使得神话充满了艺术的魅力。罗马文化是希腊文化的发展和继续,是希腊文化的保存。欧洲文明最早可以追溯到古希腊罗马的文化,为欧洲文明的发展奠定了基础,影响着英美文学作品的发展,也为许多创作者带来了创作灵感。在历史的发展长河中,可以发现许多英美文学作品的灵感和文化来源都是受古希腊古罗马的文化影响。

文艺复兴时代的人就是借助古希腊古罗马文化来宣传自己的思想文化。一方面,古希腊古罗马文化的文学作品为英美文化提供了素材,例如古希腊的三大悲剧作家埃斯库罗斯、索福克勒斯以及欧里庇得斯的文学作品《被缚的普羅米修斯》、《大力士的女儿》以及《俄狄浦斯王》等文学作品还有古希腊的喜剧之父阿里斯多芬的作品,这些作品中随处可以找到古希腊古罗马文化的痕迹,应用了当时许多神话故事中的人物。另一方面,古希腊古罗马文学为英美文学作品的创作提供了写作的思维和方法。古希腊古罗马神话中的人物大多都具有鲜明的性格特征,这些形象特征虽然并不完善,但是是社会上一类人的形象缩影,受到了广大群众的喜欢,这也为英美文学作品的创作提供了新的创作思路。在英美许多作品中借鉴这样的人物形象,主要是为了凸显这类鲜明的人物形象与普通人之间的不同,体现那种斗争精神,进一步的揭示社会的现实问题。

二、文化差异视角下英美文学作品解读的原则

(一)跨文化原则

文化差异主要是指不同文化之间的差别,在不同文化相遇的过程中,会产生不同的文化冲击、文化竞争等现象,受不同地区、不同国家、不同民族的生活方式、消费方式、人口增长特征、生活水平、居住条件、兴趣爱好、宗教信仰以及意识形态等多种因素的影响,在政治、经济以及社会等方面会产生巨大的文化差异。

在面对文化差异的过程中,应该具备跨文化意识。对于不同的民族文化特征、风俗、习惯要深入了解并得出正确的认识,在此基础上以包容的态度加以接受和认同。跨文化原则是指具有两种及其以上不同背景的群体之间的交互作用,这种原则的本质是改变传统和现存的文化,是创造新文化。语言是文学作品的载体,离开语言的文化是没有精髓的语言难以提升自己的实际交际能力,而对于语言采用一种跨文化原则,在深入了解文化差异和特征的基础上去学习语言,会得到意想不到的收获。在文化差异的视角下,对于英美文学作品的解读采用跨文化原则,可以极大地提高不同国家文化之间的综合竞争能力,对于英美文学作品的创作者应该注重跨阶级、跨性别、跨职业、跨年龄等多方面的创作能力培养。

(二)兼顾交际性与实际性原则

英美作品具有实际性的特点,主要体现在尊重客观环境的基础上,大部分的英美作品都具有较强的社会性质特点,切实的反映社会现实。在创作英美文学作品的过程中,将具体的文化环境与文章的语言特点有机结合,将节选的素材应用到社会实际环境中,在这样具体的背景下,可以加强英美文学作品对于社会客观现实的真实反映,加深对社会的认知和思考。英美作品的交际性特点,主要是指英美文学作品跨文化的相互交际的能力。英美文学作品的交际性特点受交际对象的广泛性和模糊性很容易被忽略,但是其主题的鲜明性特点和表达目的的针对性特点将不同类的作品由不同类的读者来接受这一事实,这正是英美文学作品交际性的客观体现。文学创作的目的也是交际的目的,作品的写作、发表和传播的过程是交际的过程,文学作品传播、发表的结果也是交际的结果。交际性是文学创造的一个本质性特征,也可以在一定程度上有效的解决众多写作理论的问题。

英美文学作品是集中反映了一个地区和一个国家的思想文化特征。文学作品的传播过程中会受到各国读者的阅读,在这一传播过程中,文学作品成为了本民族文化思想的集中体现,读者也可以通过阅读,更多的了解这一国家和地区的文化特征。在某一程度上,交际性是实际性的拓展和延伸,对于英美文学作品的研究,可以促进不同地区的跨文化交流活动,进一步了解不同地区的社会历史背景和不同语言特色,从而加深不同文化之间的交流和发展。

(三)尊重文化的差异性原则

跨文化的原则就集中体现了对于不同文化差异的尊重,每个文化都有其独特性,有独有的思维方式和创作特征。这种文化的差异性是客观存在的,并不会轻易地受到改变。

面对不同的文化,应采取客观、平等的态度,尊重因文化的不同而带来的行为方式的不同,虚心的学习其他优秀文化,任何民族的文化精华都是世界所共有的财富,都属于人类共同的文明成果。尊重、保护各个国家、各个民族的文化,树立一种全球性意识,用开放的胸怀、全球发展的眼光正确地对待文化之间的差异。对待文化的差异不能采用排斥的态度,而应该是沟通交流的态度,不仅要尊重自己文化的价值,也要尊重其他民族文化的价值,在相互学习的基础上,促进文化之间的平等交流,共同保护人类共同的文明成果。

三、文化差异视角下英美文学作品的语言风格

(一)注重使用戏剧性独白

在所有英美文学作品中,都十分注重戏剧独白的作用。英美文学作品通过对语言独白部分的大量描写,通过作品中的主人公语言特点和思想来更好地展现英美文学作品的深刻含义。戏剧性独白反映出英美文学的不同的美感,戏剧性独白的特征有利于塑造说话人的内心世界,进一步提高英美文学的艺术性特征。

英美文学作品戏剧独白的过程中,作品当中的主人公主要以第一人称进行讲述,体现主观性的特征,也更好地体现了主人公的客观化特征。在英美文学作品中可以感受到两种声音的交織,在作品中参杂着作者的声音和主人公的声音,这也更好地体现了英美文学作品中有关戏剧性独白的“两种声音说话”的特点。戏剧性独白不同于直接的情感表达,只是将文学作品中的主人公的语言表达出来,并不将作者的观点和思想感情强加到作品的主人公身上。这种戏剧性独白的特点,为英美文学作品留下了充足的想象空间,可以根据读者的无线想象进行解读。例如在《威力神父的祷告》这部作品中,采用戏剧性独白的特点,不仅展现了作品中主人公的思想感情,也更好地展现了作者对于这一事件的主观性评价,凸显作者创作的真实目的,更好的凸显作品的主要思想感情。充分的运用戏剧性独白的这一独特的语言设计,让读者充分的发挥想象的空间,更好地让作者挖掘作品的深层次含义。

(二)重视引用经典

在英美文学作品中,不难发现有许多神话故事和历史典故的引用,通过简单的历史故事可以深化英美文学作品的思想内涵,使得英美文学作品的语言更具有特色。例如在希腊神话故事中阿基里斯这一历史人物神话形象的描绘和应用,更好的深化了文学作品的思想内涵,借用简单的寓言故事和虚拟的人物形象,让读者深化了对英美文学作品思想内涵和语言特色的理解。

这一神话故事、历史典故、人物形象为英美文学的创作提供了众多的素材,在英美文学作品创作的过程中,这一朴素的语言、富有深刻含义的语言故事便成为深化英美文学作品内涵的重要手段。重视引用经典,不仅凸显了文章的中心思想,而且凸显了文学作品的独特语言特色。

(三)以现实为基础进行创作

英美文学作品的创作,来自于英美的社会现实,但是又高于现实。这些作品的创作主要以现实为基础,从而更好地深化文章的内涵思想。

在分析英美文学作品的语言风格时,需要深入了解作者创作英美文学作品的环境和创作的背景,这样才能深入的了解作品的语言风格和思想感情。通过英美文学作品的阅读与思考,不难发现英美文学作品主要是对社会现实的反应,通过对英美文学作品的语言特点的分析,深化对文学作品的思想内涵的深化理解,虽然英美文学作品存在不同的风格特点,也凸显了语言的多元化特点,但是大部分的英美文学作品的都是对社会现实的反映。例如对于英国的文学作品《彼得·潘》的船长胡克的描写,可以形象的凸显胡克船长这一人物形象,这一生动的形象特征的刻画,主要是对生活的细致入微的观察,更好的反应作者创作的生活环境,更好地将艺术特征融入到现实生活中。

四、结语

综上所述,文化差异视角下的英美文学作品的语言特点和语言风格要坚持跨文化原则、兼顾交际性和实际性原则、尊重文化差异的原则,在创作英美文学作品过程中,注重使用戏剧化独白、重视引用经典、以现实为基础进行创作,加深对英美文学作品的理解,更好的凸显作品的思想内涵。

参考文献:

[1]侯建芳.英美文学作品中英语语言的应用研究[J].佳木斯教育学院学报,2013(02).

[2]李辉.英美文学作品在教学中的创新运用探究[J].语文建设,2014(14).

[3]高培新,邢琳琳,焦红卫.跨文化视角下英美文学作品中语言艺术的赏析[J].语文建设,2013(35).

[4]郭晓燕.英关文学作品视阈下的隐喻研究[J].赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版),2013(11).

猜你喜欢

英美文学作品语言风格创作背景
艺术语言学视角下方言节目分析
谈谈电视新闻语言口语通俗化的风格特点
浅析贝多芬奏鸣曲《悲怆》第一乐章
赏析古筝协奏曲《枫桥夜泊》
电视购物节目主持人的语言风格分析
浅析咏叹调《我怀着满腔热情》旋律特点及情感表达
中西文化差异与英美文学作品英汉翻译研究
浅析肖邦《革命练习曲》的演奏技法与情感特色
《圣经》中的人物与英语文化
浅析英美文学作品中存在的哥特因素