APP下载

汉哈时间词语对比及翻译探析

2020-03-02叶尔肯别克·马丁

青年文学家 2020年2期
关键词:哈萨克语对比翻译

叶尔肯别克·马丁

摘  要:随着全球合作交流不断加深,加上我国一带一路战略深入执行,哈萨克语成为国内较为热门的小语种专业,学习该语种是促进汉族和哈萨克族文化交流的重要途径。由于文化体系不同,哈萨克语和汉语在语言结构和逻辑方面存在很多异同,本文以时间词语为研究对象,重点分析了汉语与哈萨克斯语在时间词语中的语言结构、形式特点,再结合实际进行翻译技巧分析。

关键词:汉语;哈萨克语;时间词语;对比;翻译

[中图分类号]:H159  [文献标识码]:A

[文章编号]:1002-2139(2020)-02--01

由于文化背景存在不同,不同国家或民族语言的表达形式和逻辑不同,但同时又具备着共通性。这要求我们在学习的时候充分了解这种差异,并探索共通性规律,将有利于降低语言学习难度,并提高学习效率和质量,达到融会贯通、灵活应用的学习效果,同时也有利于更进一步了解不同语言民族的文化。接下来,本文主要以汉语和哈萨克语在时间词语方面的对比和翻译技巧进行分析。

一、汉哈时间词语结构特点

在全球任何语言体系中,都有描述时间的词语和语言方式,通过语言符号将虚拟的时间具象化。在不同地区、不同文化、不同生活方式下,各种语言的时间词语形式、表达逻辑也有不同,如以游牧为主要生活方式的哈萨克族和以农耕生产为主的汉族,他们语言体系中的时间词语结构有所不同[1]。下面以时间词语中的“单纯词”“合成词”“固定词”对汉哈语言结构特点进行对比分析。

(一)单纯词

在汉语当中,单纯表示时间的词语包括:上午、中午、下午、晚上;朝、暮;日、夜等。而哈萨克语当中,单纯表示时间的独立词包括Т?стен(午)、Та?ерте?(晨)、Т?н(夜)、Жыл(年)、Ай(月)等。除了两种语言本身书写方式和结构不一样以外,汉语时间词更简约。

(二)合成词

合成词是基于单纯词和其他辅助字词组合起来的词语,作用是对单纯词意的补充和丰富。汉语和哈萨克语在时间词语的合成词方面有较大差异,例如在以年为单位的时间表达中,汉语“今年”为合成词,而哈萨克语“Биыл(今年)”为单纯词;以天为单位的时间表达中,汉语“明天”为合成词,“明”是时间辅助词,“天”代表时间单位,而哈萨克语“Ерте?(明天)”也为单纯词。

另外,汉语本身具备独立语言属性,在该语言体系中,时间单纯词比较少,更多需要其他含义的词语进行组合[2]。而哈萨克语则具备黏着语属性,通过不同字母组合来组成时间单纯词。很多情况下,汉语的时间词语更多会包含多种含义。例如,在描述月份的时间词语中,汉语对“十二月”的描述词有“梅月”“腊月”等,可以看出其融合了代表时间单位的“月”和该时间内具有代表性的植物、节气词,而哈萨克语“十二月”的描述词为单纯词“Желто?сан”。

(三)固定词

另外,汉语和哈萨克语基于独特的民族文化和历史发展,通过词与词的组合形成了很多约定俗成的固定词,这些词组具备自成一体的组合和含义,一般不允许更改其中的组成要素和结构方式。其中以汉语中的成语、俗语为典型代表,如描述“时间不早了”的“日上三竿”、描述“时间较短”的“一袋烟的功夫”等。而哈萨克语中也有这样的特殊词语,如描述早晨某段时间的“kun arkan bojkφterilgende”。

显然,汉语和哈萨克语表示时间的固定词,大多都是描述一个大致的时间范围,属于比较模糊的时间概念。

二、汉哈时间词语翻译方式与文化要素

(一)普遍性的时间概念

在汉语与哈萨克语中,具备普遍性特点的时间概念表达方式都具有一定相似性和细微区别。例如,汉语中表示精准时间概念的 “2019年5月5日”,翻译成哈萨克语为“5 мамыр, 2019 жыл”,可见两种语言的组合形式相似,但排序有区别,在翻译的时候需要遵守各自的语言规则。

(二)含有文化内涵的时间概念

任何一种语言,都是一个民族经过漫长历史发展而沉淀下来的,如今他们都不仅仅作为信息交流和记载的工具,更是一种文化的传承与发展介质。在不同语言的时间词语中,也包含着很多文化特色。例如,汉族时间语言体系中,把一日分成了十二个时辰,同时基于农耕文明中的十二生肖对这些时辰进行命名,例如“子时”代表午夜老鼠活动最活跃的时段,“辰时”代表汉族传说文化中“群龙行雨”的时候[3]。实际上,按照现代国际通行的时间语言体系,“子时”代表的是“23:00-1:00”这个阶段。所以在用哈萨克语翻译“子时”的时候,可以根据相对应的具体时刻来进行翻译,即“Т?н ортасы”。

在哈萨克语中,因为哈萨克民族属于游牧民族,其在时间表达中有很多游牧民族独特的表达方式。例如,哈萨克民族的游牧人們一般在上午十点左右挤牛奶,这种民族习惯让他们喜欢用这个行为词来代表时间词,即“Сауын уа?ыты(挤奶时间)”代表上午9-10点左右的时间。

结束语:

不同的语言都拥有独特的结构逻辑和表达方式,它们可以全面反映一个民族漫长发展历史中的生活方式、精神面貌和文化特色。通过本文对汉语和哈萨克语在时间词语中的语言异同分析,可以发现,在学习的时候需要了解不同语言结构和表达方式的内在逻辑,并深入了解语言背后民族的历史历程、社会状态、文化特色,这将有利于加深语言理解,提高语言翻译和应用能力,最终提升语言学习质量。

参考文献:

[1]郭璇,盖笑松,张百灵, 等.汉语版和哈萨克语版表达性词汇测验第二版的效度与信度[J].中国心理卫生杂志,2018,32(10):841-848.

[2]朱俊荣.哈萨克语和汉语之间的认知风格差异分析[J].汉字文化,2018(3):21-22.

[3]吴迪.概念空间和语义地图下的哈萨克语与汉语中人称代词的对比研究[J].枣庄学院学报,2017,34(6).

猜你喜欢

哈萨克语对比翻译
中日两国胶囊旅馆业的发展对比及前景展望
克里斯托弗·马洛与陶渊明田园诗的对比
英国电影中“愤青”与“暴青”对比研究
商务英语翻译在国际贸易中的重要性及其应用
小议翻译活动中的等值理论
哈萨克语附加成分-A
哈萨克语比喻及其文化特征
“v+n+n”结构的哈萨克语短语歧义分析与消解
哈萨克语植物词汇的文化象征意义