APP下载

韩国留学生初级阶段汉语量词习得偏误分析

2019-06-28苗冉冉

北方文学 2019年15期
关键词:对外汉语教学偏误量词

苗冉冉

摘要:对韩国留学生初级阶段习得汉语量词的偏误进行分析,有利于进行针对性教学。

关键词:量词;偏误;对外汉语教学

韩语虽然和汉语一样也都有量词,但具体的使用方法却大不相同。正因如此,不少韩国学生在学习汉语时,会产生一定的学习困难,形成韩国学生特有的汉语量词的使用偏误。

一、韩国留学生习得汉语量词偏误类型

(一)误加

(1)*我已经学了四个年了。

(2)*我吃饭吃了二十个分钟。

量词“个”在汉语中使用频率非常高,那些不具有专有量词的大多数都可以用“个”来修饰。通常时间名词前也要用“个”来修饰,例如:一个星期和两个小时。当表时间的词出现在动量补语中时,有时是名词,有时是量词。例子中的“年”和“分钟”在这里是量词,不能前加数量短语,直接加数词。所以,以上应改为:

(1)我已经学了四年了。

(2)我吃饭吃了二十分钟。

(二)语序不当

(1)*他买玫瑰花五朵。

(2)*他在中国四年工作了。

汉语中,一个句子里涉及到数词、量词、名词时,他们的排列顺序一般是:数词+量词+名词。而韩语中的顺序为:名词+数词+量词。例(2)中出现了数量短语作补语,汉语中应位于动词之后,而韩语中在动词之前。由于母语语序的影响,因此学生出现了以上偏误。应改为:

(1)他买了五朵玫瑰花。

(2)他在中国工作了四年。

(三)误代

(1)*动物园里有很多头马。

(2)*我今天买了一台自行车。

韩汉中存在着相同的量词,但在搭配范围上不同。因此学生在学习此类词时容易出现偏误。如“头”和“台”,汉语中“头”用来计量猪、牛、羊、马等四蹄牲畜,不用来计量植物,但韩语中“头”用来计量家畜的个体量或某些植物的数量,不用来计量马。汉语和韩语中“台”虽然都用于计量机器、设备,但与名词的搭配不完全一样,韩语中“台”搭配的范围更大一些,它可计量任何交通工具,例如:一台坦克,一台飞机。应改为:

(1)动物园里有很多匹马。

(2)我今天買了一辆自行车。

(四)量词“一”的省略不当

(1)睡觉后,我感觉好多了。

(2)昨天,他们两个很大吵架。

汉语中经常出现“一+名量词/动量词”的结构,其中的“一”有时可以省略。但在韩语中数词是不能省略的。在离合词中间插入数词“一”,把后面的语素借用为动量词的用法,在这点上,学生常出现偏误。离合词是韩国学生学习的一大难点,学生对离合词作为短语可以扩展的用法掌握得不太好。不知道数词在句中的位置,索性就省略掉。以上句子应改为:

(1)睡一觉后,我感觉好多了。

(2)昨天,他们两个大吵一架。

二、韩国留学生习得汉语量词偏误的原因

(一)母语的影响

学生在习得第二语言时,不可避免地会受到母语的影响,尤其是在初级阶段,母语的干扰非常大,语序使用偏误就是由于母语负迁移造成的,学生会直接将母语的句子直译过来。此外,韩国学生在学习初期,常常会潜意识地将两种语言进行对比。因为它们同属汉字文化圈,韩语中也存在着许多汉字词。这种方法有利于汉语的学习,但是也会产生许多干扰。

(二)过度泛化

学习者初期把所学的有限的目的语知识,用类推的方法套用在新的目的语语言情境中。韩国留学生初期经常会出现“个”和“次”的泛化。这两个量词具有的相同特征是:使用频率高、搭配广泛、较早习得。因此,学生在不清楚其他名词或动词该如何修饰时,通常会选用这两个高频率量词。如:(1)*我学习三个课。(2)*小明今天吃了三次饭。

(三)学习策略的影响

学生为使交际活动顺利进行,会采取相应的交际策略。不少学生在学习与交际中会采取回避策略,不知道用什么量词时索性就不用,所有需要用名量词的地方都用“个”,采用简化策略。

三、韩国留学生习得汉语量词的教学启示

(一)对比两种语言,加强练习

注意对比汉韩量词的相同点和不同点,使学生有意识地区分两者的不同点,重点是两种语言中都有,但搭配范围不同的量词。在练习的设置上,增加此类练习的比重,使学生通过反复操练来习得。

(二)分阶段的量词教学

不管是哪一种语言,对于学习者来说都有易接受和不易接受的部分。我们可以分阶段来对进行教学。

第一阶段是意义简单且在生活中使用频率较高的量词。例如度量单位:“元”、“斤”、“米”等。或意义简单,而且是固定搭配的量词,如“本”、“枝”、“只”等。对这些量词的掌握是学生日后学习的基础。

第二阶段的量词也是生活中经常使用到的词,但搭配对象比上一阶段复杂。教师可从语义的角度出发,帮助学生来归纳整理。如“条”,最先接触的是一条绳子,然后学到一条河、一条马路,从中可告诉学生“条”是指细长型的东西,之后再讲一条生命,就是条的引申义,学生会更好的记忆。

第三个阶段则是那些含义比较抽象的,并且其中包含文化含义的词语,对于学习者来说不易掌握。如“把”和抽象名词搭配,可以说“一把年纪”。这些量词要让学生掌握较为困难,需要了解一定的中国文化。

(三)改进学习策略

教师应在使用规范性上对学生多多引导。首先给学生树立良好的学习习惯,用正确的方法识记和使用量词,不能因为某些量词比较难理解就一味地回避或简化。鼓励学生多与中国人交流,在真实的语言环境中去学习和使用。

参考文献:

[1]冯丽.韩国留学生汉语动量词习得情况考察分析[D].吉林大学,2013.

[2]唐淑宏.对外汉语量词教学研究[D].吉林大学,2007.

[3]侯捷.留学生近义名量词偏误分析及教学建议[D].黑龙江大学,2014.

猜你喜欢

对外汉语教学偏误量词
集合、充要条件、量词
量词大集合
“一……就……”句式偏误研究
新HSK六级缩写常见偏误及对策
浅谈组织教学在对外汉语教学中的重要性
对外汉语课堂游戏教学设计
对外汉语听力教学初探
介词框架“对……来说”的偏误分析