APP下载

浅析电视字幕出错的负面影响

2018-10-21汤飞

当代人(下半月) 2018年4期
关键词:电视节目

汤飞

摘要:越来越多的电视观众,在看电视的时候都会不由自主的把视觉停留在屏幕下方的三分之一处电视字幕的地方,使观众更多的是在读电视而不是在看电视,形成了一种新的收视习惯。然而节目中的错字、别字、漏字、赘字等却充斥着荧屏,着实给观众乃至社会带来了负面的影响。

关键词:字幕错别字;电视节目;电视包装

为了方便广大观众收看电视节目,几乎所有的电视台都在电视屏幕的下方加上了字幕,以便帮助观众更好的获知节目中的内容。有许多观众甚至说在看电视的时候,如果不看字幕的话,就无法集中注意力观看节目内容。正是这种新的收视习惯的产生,要求我们在对字幕的制作理念上要有所改观,以适宜的字幕形式呈现给观众。

一、电视字幕错误造成的影响

现而今,众多电视剧和影视节目在播出时都在片中配上了字幕,这本是一种方便观众欣赏的方式,但是细心的观众不难发现,在许多影视剧中的字幕经常出现一些差错,给观众造成误解。

(一)电视字幕错误对观众的影响

电视节目的播出是一种公众行为,一档节目或者一部电视剧很可能在情节和剧情上很吸引观众,但是频频出现的字幕错误会给观众带来什么样的感受?这就好比一座现代化的城市,美丽而清洁,但是街道四周却贴满了小广告,让人以厌恶。

(二)电视字幕错误对教育的影响

电视字幕虽然是为了观众更好的获知节目内容,但是由于其传播的直观性,从长远来看也有着非常重要的教育作用。

字幕中频频出现错别字,有很多是粗心大意造成的。这种现象是对文化的不尊重,事情虽小,却会对孩子的教育有着不利的影响。

(三)电视字幕错误对社会的影响

文字、语言关系着一个国家、一个民族的文化底蕴,如果电视荧屏上充斥着错别字、漏字、赘字等,如何弘扬民族优秀传统文化?中国文化博大精深,源远流长,一个字出错就会改变原本的意思,一个词的用错就会让人产生不同的联想。

二、电视字幕错误造成的原因

屏幕上充斥的那些错别字,是一部分人对汉字的书写随心所欲,一定程度上影响了汉语言文字的规范性、严肃性及表述表达的准确性。电视作为一种大众传播媒体,理应率先垂范,重视并切实带头维护祖国语言文字的规范性、准确性和严肃性。

(一)制作人员的自身修养不足

字幕错误频出的主要原因是由于相关人员的专业知识缺乏,和对传统文化的传承缺失。汉语水平、语文素质都逐渐退化,对于历史知识也不求甚解,这些都直接影响了相关工作人员的专业水平。

(二)制作人员的责任心缺失

中国文字总数近九万个,目前看来,字幕错误很难短时间完全解决。就电视剧来说,每集台词量非常大,相关工作人员进行字幕校对的工作量也很繁琐,有时差错无法避免。但也同时说明在工作环节中欠缺合理性,在态度上缺乏责任心。字幕作为节目的重要组成部分,要经过责编、制片人、主管领导等多个环节审查,只要每一关都能把住,差错发生的频率还是会大大降低的。

三、电视字幕隐性错误给节目的影响

可能说到字幕的错误,大家都会对错字、别字、漏字更为深恶痛绝,因为前者在视觉上更为直观。但还有一种字幕错误也会给人在观看节目时带来不便,可能这种“错误”并不明显,所以我称之为隐性错误。如果处理不好,这种字幕隐性错误或许就是节目中的败笔。

何为字幕隐性错误?其实就是非逻辑上的错误,比如在打字幕的时候,人名字幕和同期声字幕在颜色、字号、字体上相仿,在视觉上给观众带来识别的困难。

(一)电视字幕应注意区分同一画面下的字幕

在同一画面中,常常需要不同内容的字幕。如新闻节目中,说明文字字幕(被采访人姓名、职务、身份等或强调的问题)和复述性字幕(同期声讲话字幕)同屏出现较为常用,如果字体、颜色、排列方式相同或接近,就会影响观众的理解,必须加以区别。

(二)电视字幕应注意言简意赅

观众对主题不明,思路混乱的电视字幕会无所适从,失去兴趣。所以电视屏幕上的字幕要求精炼,言简意赅,书写必须规范化、标准化、通俗化。

(三)电视字幕应注意出现时间

根据字幕内容,標题字幕和标注字幕的出现时间以7~10秒为基点较好,过长或过短都会产生视觉差异。出现时长最好能控制在两个画面内,如果一条字幕持续时长跨越了三个以上的画面,会在视觉上引起跳跃(新闻节目例外),根据画面的长短实际调整字幕持续时长。

(四)电视字幕应注意和节目包装统一

电视字幕要与服务的电视节目具有统一性,在制作字幕时,要同节目中的包装,如片头字幕、片尾字幕、节目标题、人名字幕、背景版色调等具有统一的可视形象。在视觉上使字幕同节目的整体基调保持一致,切不可为了颜色上的丰富,使字幕的颜色与节目的包装色调不搭配。

(五)电视字幕应注意和节目内容统一

现在的节目制作人员在对节目内容上可谓煞费苦心,求新求异,但是却对字幕的创作粗枝大叶,往往不重视字幕认为对于节目的影响不大。大多数的制作人员在处理字幕的时候往往凭借自己的喜好,或者影视库里存储的模板应付交差,从而导致字幕与节目内容难以配套,之前付出的努力也付之一炬。所以字幕创作前,要根据节目内容、题材形式合理选择,使它更好的为主题服务。如少儿节目中字幕需要活泼、鲜艳;法制节目中字幕需要庄重、沉稳;字幕与节目内容融合的话,将会收到较好的艺术效果。

结语

精良美观的电视字幕,是辅助画面实现“视、听、读”三位一体信息力度的保证。反之,错误的字幕会影响影视节目的水平和质量。影视人员应该充分重视字幕的重要性,要像对待镜头语言那样对待字幕。相关审核机构要切实负起责任,敦促相关电视台高度重视字幕纠错问题,提高电视节目制作方对正确使用汉语言文字的认识。加强对电脑录入人员、编辑自身文字水平修养的提高。在配字幕时,应该本着认真负责,精益求精的责任心,减少和避免字幕中错误的发生。

参考文献:

[1]陈浩 . 2005 .“求新”与“求异”——谈电视字幕的创作.《三晋声屏》总第4期

猜你喜欢

电视节目
电视节目
电视节目
电视节目
电视节目
周一广播电视报
周二广播电视
周四广播电视
周六广播电视
周日广播电视
周五广播电视