APP下载

探究构建京剧艺术对外传播的科学模式

2018-05-16于晓华

戏剧之家 2018年8期
关键词:对外传播

于晓华

【摘 要】本文主要探究构建京剧艺术对外传播的科学模式,结合当下京剧艺术对外传播的现状和问题为主要依据,综合整理京剧对外传播文本,同时注重文本翻译等方面的深入探索,希望研究能推动我国京剧艺术对外传播,弘扬我国优秀文化。

【关键词】京剧艺术;对外传播;科学模式

中图分类号:J821 文献标志码:A 文章编号:1007-0125(2018)08-0051-01

我国京剧属于非物质文化遗产,不仅仅是国粹,也是重要的文化符号。京剧归属于中国,还归属于世界,深受各族人民喜爱,是我国传统戏剧艺术的主要代表。由于我国国际化进程的加快,怎样在现代化语境中寻求并构建京剧艺术对外传播模式成为了当前艺术界所关注的焦点问题。

一、京剧艺术对外传播的现状

在传统文化对外传播过程中,京剧扮演先驱角色。从梅兰芳大师的访日演出、访问美国,再到程砚秋的访欧活动,京剧通过自身独特的魅力将我国传统文化在国际的地位提高。新中国成立后,京剧依旧承担着对外传播的作用,并取得显著成效。一直以来,京剧艺术的对外传播都是通过舞台形式开展,通过实际演出的方式多角度展示京剧舞台艺术,使国外观众对京剧艺术直观了解,为不同文化环境下的公众对京剧艺术的认识与了解奠定了坚实基础。但对外传播进程的加快,单单依靠演出的传播形式是无法满足现代群众实际需求的,应该将京剧艺术著作译成外文,从而取得较佳传播效果,但是当前我国所翻译的文本较匮乏。所以,增强对京剧文本的翻译工作,推动演出同文本并重,构建科学的对外传播模式至关重要。

二、以“综合”方式整理京剧对外传播文本

利用文本记录京剧的艺术面貌,逐渐成为了当前一种十分重要的想法。1937-1940年,我国京剧剧作家潘侠风所编撰的《舊剧集成》,就转变了以往京剧剧本唱念词句的面貌,形成以研究者学习为中心,对文学剧本记录的同时添加曲谱,并附加一些服饰介绍与舞台动作,为专业剧团与票社的排演提供了极大便利。自新中国成立之后,因循着以剧目为中心的编写思路,将《旧剧集成》转变成《京剧集成》,直至今天,依旧需要完备京剧舞台艺术资料。

京剧艺术包含文化层与艺术层的叠加、融合以及积累,无论从哪个层面进行研究,都能够编制成巨著。目前我国的京剧剧本、音乐以及舞台美术的著作有很多,如果只注重剧本与唱词,无异于坐井观天,远远不能将京剧艺术的魅力充分展现。面对此种深邃的艺术,要保障全面性,不能观其一隅,要平衡“博而全”与“专而精”二者关系,这是京剧对外传播的前提条件,也是根本要素。

三、注重文本翻译,突破语言障碍

在不同的文化环境中,语言往往是一种无法逾越的障碍。如果不高效解决语言问题,会导致不同文化环境下的群众想要了解京剧却无从下手,更会错误理解文本细节以及背后深层次的文化内涵。这是当前京剧传播工作者需重点注重的问题。

其实很早就有对我国京剧剧本进行翻译的尝试,比如在2006年我国出版了《王宝钏》全本英文译本,由我国熊式一教授翻译。该翻译教授在二十世纪的初期就将我国曲剧经济推向了国际,此译本至问世以来,被翻译成了多种语言,老而弥坚。该成功案例真实反映了翻译对我国京剧艺术对外传播的作用。

不论是我国研究者与京剧艺术工作人员,还是国外的研究人员与爱好者,皆遇到语言不通的难题,尤其是镶嵌在固定艺术格式中的词汇。一直以来,英译内容的京剧文本,部分因编写翻译条件受限,或是因为太过简约而丢掉了原著美感。近些年出版的京剧对外传播的文献中,就有诸多京剧剧名翻译存在较大差异,导致国外学者不能有效体会京剧艺术内涵。比如,《失空斩》被翻译成“An Absentee Staff”,若是对其直译的话,发现其是“一个缺席的员工”的意思。再比如,《碧波仙子》被翻译成“A Fairy”,而若是对其直译的话,发现其是“一个仙女”的意识。剧名的错误翻译,导致剧目失去内涵,导致我国国粹的魅力被淹没。通过上述翻译能够切实看出,不完整的翻译对京剧艺术的对外传播影响巨大,不但影响国家学者的研究,还会使其传播受到影响,因此怎样对我国京剧艺术文本进行优质翻译,成为了当前需要解决的问题。只有通过不断探索与研究,才能将当下一些所存在的问题切实优化,推动我国京剧艺术对外传播。

四、结束语

综上所述,因我国经济的快速增长,国际化进程加快,促使了京剧艺术走出国门。而若想对外科学传播京剧艺术,需构建良好的传播模式,通过保障对外传播模式的科学性,来提高京剧艺术对外传播效率,推进我国京剧艺术传承与发扬。

参考文献:

[1]孙颖.对外文化交流视域下京剧专门用途英语翻译实践探析[J].四川戏剧,2016(09):40-44.

[2]孙萍.构建演出文本并重的京剧艺术对外传播模式[J].中国出版,2015(12)61-63.

[3]李伟铭.旧学新知:博物画与近代写实主义思潮—以高剑父与日本的关系为中心[C].古道西风·高剑父、刘奎龄、陶冷月.广东省博物馆、天津市艺术博物馆、广东美术馆合编,南宁:广西美术出版社.2003.149.

猜你喜欢

对外传播
文化在我国国际话语权中的作用及路径
讲好中国故事 创新对外传播
媒介融合背景下合肥城市形象对外传播新常态
中国英文新闻网站对外传播效果提升策略