APP下载

翻译类选修课对非英语专业本科生翻译水平提升的研究

2017-10-23易翔罗旭

文理导航·教育研究与实践 2017年10期
关键词:选修课翻译

易翔++罗旭

【摘 要】翻译教学一直是大学英语教学中的薄弱环节。传统教学模式突出“听、说、读、写”技能的培养,忽略了翻译能力的提升。本文作者探讨如何利用翻译类选修课提升非英语专业本科生翻译水平。在前测和问卷的基础上,作者对教学内容和模式进行创新,在适度教授学生翻译理论的基础上加强翻译技能的训练。最终发现需要完善现有大学英语翻译教学体系,编写适用于非英专学生的翻译教材,同时创新教学模式,由此提升学生的翻译能力。

【关键词】翻译;选修课;非英语专业本科生

一、背景

翻译一直以来是大学英语教学中的薄弱环节,多数学生只重视“听、说、读、写”这四项基本技能,忽略了“译”的学习,这导致非英专学生在面对各类考试中的翻译题型时出现诸多问题。由于课程设置的原因,教师无法在必修课(读写译、视听说)上投入大量时间讲授翻译技巧及提升学生翻译水平。因此,市场的巨大需求和多元化趋势已成为开设翻译类选修课程的动力。

二、初始调查及测试

不同于传统的大学英语翻译教学,本文作者在自己开设的翻译选修课上为非英专的学生进行基本翻译理论及技巧的讲解,加以系统的翻译实践。在整个授课过程中,根据中国90后学生认知特点调整课程内容和授课方法,最大限度提升学生翻译实践能力。

2016年9月,本文作者在第一次课上对全班73名学生进行了问卷调查及随堂翻译测验。问卷围绕课上同学对于翻译学习与实践的认知展开,最终回收有效问卷60份。汇总分析后结果主要为以下三点:

1.学生整体英语水平较低,对于翻译技巧、翻译方法及翻译理论等专业知识理解度较差,翻译实践能力尤其差。

2.学生在翻译中面临的最大难题前三名为“复杂句法结构”、“短语和词汇准确度”以及“高级词汇的使用”。

3.等级考试仍旧是驱动学生练习翻译的最强动力。

在之后的随堂翻译测试中,学生得分更是不容乐观:从总成绩来看,优秀段学生比例仅为5%,不及格比例已达35%。卷面翻译错误主要为四类:语法病句过多、搭配不当、逻辑混乱、连贯性差。

三、教学大纲与模式调整

在完成了初始测试和调查问卷后,本文作者结合学生反馈的意见以及学生英语水平,对原有的“翻译名篇欣赏”教学大纲进行了较大调整,主要改变见下表:

从上表中可以看出,新版大纲更注重培养学生翻译实践能力,同时从授课内容上删除了学生共鸣较小且难度较高的“戏剧名篇翻译欣赏”,加大了翻译技巧的讲解以及学生交际能力的训练。此外,新版教学模式适度压缩了名篇鉴赏的时间,增加了翻译理论引入、翻译技巧介绍等环节,突出了应用型翻译人才培养。

四、授课及期末测试

在接下来的授课中,本文作者严格遵守调整后的教学大纲,强调学习主体的主动性,重视师生之间的协作,营造积极、高效的翻译学习氛围,通过引导、启发,让学生积极参与翻译流程中的每一个环节,以提问、小组讨论、赏析等课堂形式创造出一种师生、生生交互协作的环境。2017年1月,本文作者组织全班同学参加了期末测试。在难度及题型同初始测试一致的情况下,学生翻译水平出现明显提升,优秀段比例上升至49.3%,不及格率仅为2.8%。

五、结语

通过问卷及测试的数据分析、学生座谈、课堂讲授、成员会议等环节,本文作者认为,今后的大学英语翻译教学应从以下三方面出发:

1.改革完善大学英语课程设置体系。大学英语课程体系应更加注重市场需求和学生实际应用能力的培养。选修课的课程设置更灵活,学生参与度也更高。因此可将翻译类选修课加入当前大学英语课程体系,增加学分,让更多学生意识到翻译重要性。

2.编写面向非英语专业学生的翻译教材。该教材应当有别于英语专业学生使用的翻译教材,无须加入过多翻译理论,应突出“适当难易度”,同时加强基础翻译技巧的讲解。此外还应增加中国文化、政治、经济类的翻译文本,为学生参加英语等级考试打下基础。

3.创新翻译教学模式。翻译教学的核心任务是培养学生的翻译能力和强化学生对翻译的认知。教师应摈弃传统的“讲解多,实践少”的模式,采用“传统面授+分组讨论+小组汇报”的教学模式,充分调动学生積极性。同时还应布置足量的课下翻译练习,培养学生自主翻译能力。

【参考文献】

[1]马会峰.大学英语翻译教学改革,湖北经济学院学报(人文社科版),2014年6月

[2]朱旭双.非英语专业本科生大学英语翻译教学思考,辽宁行政学院学报,2014年第7期

[3]张海红.非英语专业本科生翻译技巧教学,重庆理工大学大学(社科版),2014年第28卷第3期

【基金项目:中国民航大学校级教育教学改革与研究项目“翻译类选修课对非英语专业本科生翻译水平提升的研究”,项目编号CAUC-2016-C2-27。中国民航大学校级教育教学研究项目“大学英语综合改革”(项目号CAUC-2016-C2-21)】endprint

猜你喜欢

选修课翻译
高等院校艺术类学生中管弦乐的选修教学
高职英语视听说选修课多元考核手段
本科英语专业翻译教学改革与实用型翻译人才的培养
浅析跨文化交际
商务英语翻译在国际贸易中的重要性及其应用
小议翻译活动中的等值理论