APP下载

基于翻转课堂的口译教学研究综述与反思

2017-02-27覃慧

科教导刊 2016年32期
关键词:口译教学研究综述反思

覃慧

摘 要 本研究通过文献法,对近年翻转课堂口译教学研究论文进行梳理归纳,发现目前翻转课堂之于口译教学的研究主要围绕可行性研究、教学模式研究、有效性研究三方面展开并取得进展。文章从教学资源开发使用、学生课前自主学习、课堂教学设计这三方面进行反思,以期为今后翻转课堂口译教学有关研究的深入提供参考。

关键词 翻转课堂 口译教学 研究综述 反思

中图分类号:G642 文献标识码:A DOI:10.16400/j.cnki.kjdkz.2016.11.023

0 引言

翻转课堂理念自2013年进入中国学界以来,有关研究方兴未艾,这一浪潮也涌入口译教学研究当中。中国知网可得文献中,基于翻转课堂理念的口译教学研究最早见于2014年,至今不过两年时间。本文通过文献法,梳理归纳目前有关研究所取得的进展并进行反思,以期为今后这一角度的研究提供参考。

1 研究综述

翻转课堂理念最开始应用于英语教学研究主要集中在大学外语。卢海燕①(2014)将翻转课堂概念引入大学英语教学,深入分析翻转课堂自身特点后,从教师条件、大学生的学习特点和英语能力、教学环境三个角度论证了翻转课堂的微课教学应用于大学外语教学的可行性。胡杰辉、伍杰忠②(2014)则比理论探索更向前了一步,他们自主设计MOOC课程和翻转课堂活动,通过问卷调查收集数据进行分析,通过访谈了解学生反馈和评价,认为基于MOOC的翻转课堂教学模式适用于大学外语教学。但他们提出翻转课堂对学生学习习惯的挑战和学习自主性的高要求是实现良好教学效果需要考虑的问题。

随后,这一理念又被应用于英语专业教学的各个环节,如将翻转课堂引入到听力教学(关伟,2016)③、口语教学(吴雪颖、唐伟,2015)④、阅读教学(贾凌玉、章国英、施称,2016)⑤和写作教学(陈晓平,2013)⑥等等。

翻转课堂在大学外语教学和英语专业有关技能教学中所取得的效果促使一些口译教师和学者思考这一理念在口译教学中是否可行。最早提出翻转课堂相关理念应用到口译教学的是黄怡⑦(2014),她提出在口译教学中制作口译技能教学微课,让学生课前观看学习,为课堂口译练习做好准备,这个理念是翻转课堂在口译教学中应用的雛形,尽管在她的研究中并没有被提及翻转课堂这个理念。

而梁勇、常淑丽(2015)⑧通过“制作或网络查找相关教学视频”让学生课前学习和自测,记录学习的疑问和难点,在课堂上与教师进行交流。通过收集问卷和访谈了解学生反馈,他们认为翻转课堂可以“帮助学生解决练习时间少并缺乏指导的难题”,培养“解决问题的能力和自主学习、独立学习的创新思维”。但是,该研究未能详细说明口译教学视频选择和制作,及教师和学生在各个教学环节的角色和任务。陈莉、李颖玉(2016)⑨在其研究中虽然没有明确提到翻转课堂,但也提出了将微信作为口译教学辅助平台的观点,认为它对“发起问题、收集答案、点评讨论、快速测试、后台跟踪”等教学环节非常有裨益。姚文娟(2016)⑩通过15周教学实证探究翻转课堂在本科口译教学中的应用。她提出了课前、课堂和课后的教学设计,与前人不同的是她指出学生应用“演讲”的方式在课堂上对课前学习进行汇报总结,且应设计“多样化小组学习活动”以让学生及时获得学习反馈。

相比之下以下三个研究则更为深入。陈圣白(2015)豘提出建立口译微型语料库来进行口译课程翻转教学。他首先通过问卷和访谈形式了解学生对语料库进行口译教学的意愿,论证语料库和翻转课堂在口译教学的可行性,进而提出口译翻转课堂教学模式设计,包括教学内容、教学环节、技能体系和评价体系。遗憾地是该研究未能通过实证数据加以论证。此外,他还提出创建包括微课、课件、视频和学习网站的“多主题的口译微型语料库”。尽管语料库建立的有关步骤在文中有所介绍,但语料库建立所需要的软件知识和操作能力,如CLAW7、ZLY、AntConc3.2.2及ASP和ADO技术,着实让一般口译教师望而却步。同时在没有强有力的技术、政策和资金支持的情况下,这个方法难以广泛推广。

王洪林(2015)豙豛发表了数篇有关这一方面的研究论文。2015年,她提出使用Moodle平台来实现口译课堂的翻转教学,“解决口译教师和学生角色定位不清、学生学习理念混乱、口译技能训练效率低下等问题”。该研究当时主要从教学理念角度阐述,还没有实证论证。其2015年在《中国翻译》上发表的论文中,以Moodle作为教学平台,通过实证教学验证她所提出的“课外技能学习、课堂深度讨论与实践展示、课外深化吸收”的翻转教学体系有效性。她更进一步以“短时记忆”这一口译技能教学为例,阐述翻转课堂理念下教师和学生在各个教学环节的任务和角色。最后通过学生的问卷、访谈和网络教学评价结果看出,翻转课堂在口译教学中能起到积极辅助作用。许文胜、吕培明(2015)豜则提出通过云端设备进行口译教学资源发布和共享,通过搭建“社交媒体+助学者+学习者”的立体环境来实现口译课的翻转教学,并以《以国际会议翻译课》为例说明口译课的翻转教学如何具体展开。

2 研究总结

据以上综述,目前翻转课堂在口译教学中的研究主要围绕三方面问题:翻转课堂之于口译教学的可行性研究;翻转课堂口译教学的教学模式研究;翻转课堂口译教学有效性研究。

从可行性研究方面看,口译教学是一种技能教学,故而有充足自我练习的时间是关键,但这是目前课程设置无法逾越的一个限制。而翻转课堂为口译教学提供了全新教学模式参考:将口译技能知识的学习放到课外,技能巩固和练习放在课内,这很好地解决了口译学时和自我练习时间不足的问题。因此,目前有关研究者都认同翻转课堂应用于口译教学是可行的。

从教学模式研究方面看,目前翻转课堂应用于口译教学中基本以“课前技能学习、课堂反馈与操练、课后巩固”的教学模式为主,这与翻转课堂应用于其他英语技能教学的教学模式比较类似。各研究者在课前技能学习中所使用的平台、学生自我学习的内容有所不同。目前研究提出如Moodle平台、语料库,微信平台和云盘等平台,供资源共享和师生课外互动,是适用于口译教学实践的。而课堂反馈和操练方式中,各个研究者都比较偏好学生以演讲、小组陈述等方式来检验学生课前自我学习的情况,构建学习反馈机制。这一方面研究主要分歧在于课堂具体教学的内容是课前学习反馈为主,还是技能巩固训练为主,在教学时间和步骤具体安排方面很少有研究能够明确说明。

从翻转课堂口译教学有效性研究来看,目前研究结果都比较一致地认为翻转课堂介入后的口译教学更为有效,认为“调动自主学习积极性、提高课堂效率、发挥团队合作、培养学生综合实践”(许文胜、吕培明,2016)豜。但也有研究表明,“如果组织不当,课内仍会有大批学生得不到及时有效反馈,影响练习效果”(姚文娟,2016)豗。

3 研究反思

许文胜、吕培明(2015)豜则曾在其论文中谈到,“翻转课堂取决于三个关键因素:第一,精选优质教学资源;第二,确保课外真正发生深入学习;第三,高效利用课堂时间……深化学生的认知”。以此为依据,本文从课前教学资源开发与使用、课外学生自主学习监控和口译课堂教学安排等三方面对目前研究进行反思。

首先,口译教学资源是翻转课堂的一个重要核心,它直接关系学生是否进行课前学习,进而影响课堂组织是否能顺利开展,最终决定口译教学效果。目前翻转课堂口译教学研究中,大多研究在谈及课前教学资源时措辞很模糊,如“选择合适的教学视频”。到底应该怎么选择口译教学资源供学生课前学习,这方面需要具体说明,值得更深入探讨和实践验证。当理想教学资源不可得的情况下,教师则需要自行开发制作教学视频和资源,这时,教学设计、视频拍摄、视频剪辑等一系列问题也需要详细阐述。

研究者应当限定研究的口译课程类型,如选定“基础口译”、“专题口译”、“同声传译”或“模拟会议”课程中的某一个。因为这些口译课程各自性质和目标不一,在选择或者开发口译教学资源时标准是不一样的。研究者应思考课前自学口译教学资源是否符合技能的教学目标,是否符合学生实际能力,是否每一个技能教学都要使用翻转课堂形式。从这一点来说,哪个类型的口译課程或者哪一个口译技能适合进行翻转课堂教学而哪些不适合值得更深入讨论,而不是一刀切地对所有的口译课都进行翻转课堂教学。

再者,学生课前自主学习得以实现的关键在于教学视频内容的吸引力和时长控制,学生的学习策略意识和教师监督方式这三方面。目前有关研究在实验设计时,鲜少将上述因素考虑在内,因而实验数据的信度和效度是受到了一定影响的。有研究者此前提出用课堂陈述、写报告的方式来检验学生课前学习情况,但这一方法的漏洞在于课堂时间是有限的,几乎不可能检查到大部分学生。

最后,翻转课堂理念下的口译课堂教学形式主要为讨论式学习和小组学习,以便老师对课前学习成果进行检查和教学。但目前有关研究只是简单地讨论教学理念,或笼统地说明课堂上进行演讲、讨论或陈述,即用一种静态的方式描述,缺乏动态过程的描述。今后有关研究设计可将重心放在动态的实验步骤,以具体某一堂口译课的翻转教学为例,详细说明翻转课堂理念下的口译教学目标、教学难点、教学步骤和时间安排。这种对实验路径动态具体的描述比起对实验结果的静态单一的陈述要更有参考和理论价值。

4 总结

翻转课堂理念应用到口译教学中,可以帮助解决目前很多高校口译教学学时不足的问题,重新定义口译教学模式与师生关系。目前的研究在翻转课堂之于口译教学的可行性、教学模式、有效性三大方面已经达成一致,但在教学资源开发和使用、如何确保学生课前自主学习及课堂教学设计与安排方面仍旧需要进一步探索,对这一课题感兴趣的研究者可以参考这三个思路做进一步研究。

注释

① 卢海燕.基于微课的“翻转课堂”模式在大学英语教学中应 用的可行性分[J].外语电化教学,2014(7):34-36.

② 胡杰辉,伍杰忠.基于MOOC的大学英语翻转课堂教学模式研究[J].外语电化教学,2014(6):40-45.

③ 关伟.“翻转课堂”教学模式在英语专业听力教学中的应用与研究[J].教育教学论坛,2016(1):258-259.

④ 吴雪颖,唐伟.基于MOOC的研究生英语口语课翻转课堂教学模式案例研究[J].中国教育信息化:基础教育,2015(6):32-36.

⑤ 贾凌玉,章国英,施称.基于微信公众平台和微社区的医学英语阅读翻转课程的设计与实践[J].外语电化教学,2016(2).

⑥ 陈晓平.传统教育模式被翻转的端倪——“翻转课堂”在成人高校商务英语写作中的实践与体验[J].中国成人教育,2013(10).

⑦ 黄怡.高职高专英语口译微课设计探索[J].湖南大众传媒职业技术学院学报,2014(6).

⑧ 梁勇,常淑丽.网络数字技术下的翻转课堂与口译教学[J].海外英语,2015(17).

⑨ 陈莉,李颖玉.建构主义视角下的新媒体辅助教学研究——以微信在口译教学中的应用为例[J].中国教育信息化,2016(10).

⑩ 姚文娟.翻转课堂口译教学模式构建的行动研究[J].佳木斯职业学院学报,2016(6).

猜你喜欢

口译教学研究综述反思
刍议高校口译教学的问题与对策
基于“翻转课堂”教学法的大学英语口译教学实证研究
高职英语口译翻转课堂教学有效探索
地方本科院校口译教学现状与应对方法
上市公司环境信息披露文献综述
生态翻译学研究简述
英语虚拟语气的认知研究综述
关于重游意愿的研究综述
记初中英语词汇教学的一次归类、整合改革及反思
中学生早恋案例分析及反思