APP下载

《混凝土材料学》双语教学中的体会浅谈

2015-11-14冯春花朱建平管学茂

科技资讯 2015年21期
关键词:双语教学师资教材

冯春花 朱建平 管学茂

摘 要:《混凝土材料学》是无机非金属材料专业的基本专业课程。本文就如何更好的开展《混凝土材料学》双语课程,在教材选用、教学内容的安排、师资的选择以及课堂双语教学的形式等几个方面进行了探讨,对在《混凝土材料学》双语教学过程中的体会进行了阐述。

关键词:混凝土 双语教学 师资 教材

中图分类号:O347.1 文献标识码:A 文章编号:1672-3791(2015)07(c)-0154-02

随着社会的发展,双语教学已经成为高等教育教改项目重点支持的领域之一,教育部也早在2006年就发文要求各高校积极推动使用英语等外语进行公共课和专业课的教学要求,目前,越来越多的高校、老师已逐渐认识到双语教学的必要性,许多高校不同专业的老师均在不断探索双语教学的方法与途径,开始进行双语教学。《混凝土材料学》是无机非金属材料专业的基本专业课程,随着中国水泥混凝土工业的不断发展,具有较强专业实践能力的人才在国际间交流与走动已成为一种趋势,未来无机非方面的人才不仅需要有较强的专业知识,同时还需要在英语方面具有良好的听、说、读、写能力,因此,有必要加大《混凝土材料学》双语教学等课程的建设力度。但在实际教学过程中,如何才能取得良好的教学效果,还有许多争议与探索,笔者就教学过程中遇到的问题与经验,谈一谈如何更好的开展《混凝土材料学》双语教学课程。

1 双语教材的选择

从中文教材和中文讲授到双语教学,其中很重要的部分是教材的选择。对于中文教材的选用,由于国内关于混凝土方面的教材较多,在选用方面要挑选出适合大学生教学的教材,鉴于之前我课程组管学茂教授主编的《混凝土材料学》在学生中的反馈中效果良好,在授课中继续使用这版的中文教材。

在英文教材的选用方面,教育部要求大学双语教学应使用优秀的外语原版教材,有学者指出,大学双语教学的英文教材应该选用外语原版教材,这些原汁原味的英语教材,可以从各个方面为学生奠定基础,避免由于自编自选教材可能造成的语法表达上的随意性与偏差,为学生创造一个英语学以致用的良好环境。《混凝土材料学》双语教学在众多的英文教材中,我们选择了Prentice Hall出版的《Concrete》(2nd Revised edition),比较适合作为高校学生教材,同时,美国混凝土方向较强的Purdue University、Northwestern Univerwity等学校也采用这本教材进行他们的教学工作,国内很多高校下也将它列为学生的参考教材。该教材内容丰富,难度适中,紧密结合水泥混凝土基础知识及其应用方面的基本要求,对混凝土原材料、水泥水化、混凝土耐久性等方面均进行了详尽的阐述,同时,语言表达比较简洁易懂,使得这门课程成为开阔学生视野、促进学生专业课知识与英语水平同时提高的综合性课程。

2 教学内容应安排合理

双语教学相比中文教学,应更加重视教学内容的安排,合理的教学内容是提高教学质量的关键。作为一门专业课程,混凝土材料学所涉及到的内容较多、覆盖面相对较广,因而在有限的学时内很难做到面面俱到,因而在教学内容的安排上应对一些和实际结合相对紧密的知识进行重点讲解,对一些科普性的知识进行简单讲解,选择哪些内容作为双语教学的重点,哪些内容作为学生阅读材料并以讨论的形式让学生加以了解,这都是在教学内容的安排上需要注意的细节。在教学内容的安排上,一般在前两周,主要安排一些相对简单通俗易懂的内容,以学习专业词汇为目标,让学生对刷关于教学与专业词汇有一个系统的认识;之后在学术适应双语教学后,可以安排相对专业化的知识,同时,每节课只讲授一个或两个知识点并对其背景、原理、方法、实例等加以详细介绍;对需要重点讲解的内容,需事先对双语教材的内容进行梳理和重新整合,注意兼顾混凝土学科的研究动态和发展方向。在教学内容的安排上,也应尽可能的与实际问题相联系,达到学以致用的目的。

3 师资的选择

教师专业与英语素质的优劣决定了双语教学质量的高低,双语教学不仅要求教师具有良好的专业知识和丰富的授课经验,还要求教师同时具备较高的外语水平和口语表达能力。在师资的选择方面,一般应选用具有硕、博士学历的英语水平相对较高的教师及有国外学习经历的教师作为师资力量来保证双语教学授课的质量,同时,还应注重授课教师的培养与不断完善,通过组织观摩优秀教师授课、讲座,开展教学比赛等手段提高教师英文水平和双语授课能力。

4 课堂双语教学

在双语课堂教学中,学生与教师其实均存在一定程度的倦怠现象。混凝土材料学知识点相对较多且有些内容相对复杂。专业课程的学习,传统的讲授式教学即使是中文授课也易使学生感觉枯燥无味,失去学习兴趣。双语教学中大量的英文词汇更使得学生更加产生恐惧心理,进而产生抵触情绪。因而在教学中应循序渐进,采取灵活多样上课方式。在教学方式上可以采取多媒体教学,网络教学等先进的教学方法,同时引用一些视频动画资料,以更好地调动学生学习的兴趣,从而引发其学习的积极性和主动性,扩大知识面。注意收集和采集一些与混凝土相关的双语多媒体信息、电化教学资料以及最新的论文及研究动态。制作丰富多彩的课件,充分调动学生学习的兴趣,提高学生学习的积极性和主动性,引导学生自主双语学习;创设学生为主体、探索性的教学环境,在课堂教学中积极主动与学生进行英文交流,引导学生进行英文沟通,开拓学生的学习思路。采用教师课堂提出任务,学生课后或当堂分组学习讨论等方式进行教学。提高学生自主探索想办法解决问题的能力。

授课时,恰当的中英文比例,是双语教学目标的关键。双语教学的生命力在于体现英语语言教学与专业学科知识的高度融合,从而使它成为培养高级双语人才的有效手段。尽管从教学内容上讲,一般要求教师使用外语授课的比例要达到课程内容的50%以上,但在一些属于本门课程的核心理论以及其他一些深厚的理论问题等内容时应当用中文讲授,而一些基本概念、基础知识等内容应当用英文讲授。因为《混凝土材料学》中有很多关于标准的内容,而国内外的标准也会有所差别,所以需要对使用英语和中文进行讲授的内容进行选择。对于基础理论及最新进展方面使用英语教材和英语教学,对于有关国家及行业标准的内容使用中文教材和中文教学。在基础理论方面,因为牵扯到较多的专业词汇,采用国外教材和英语教学模式,同时增加学生查阅最新资料的机会,让学生感受到学习内容的发展情况,让学生了解混凝土方面的最新知识。同时注重将基础理论与目前的研究进展相结合,多介绍一些基础理论在最新研究进展中的应用,让学生充分认识到学习的基础理论在最新研究中体现出的重要性,促进学生学习的积极性。在有关标准的讲授方面,将同时介绍国内外的标准,以国内的标准为主,中英文讲授相结合,打破教科书内容的限制,丰富教学内容,让学生了解国内外的差别。

5 结语

长期以来,大学教学中,除了外语课,其它的一些学科教学一般全部用中文进行,学生平常接触到的均是中文教材、中文讲解、中文作业,平常学生学习知识的思维方式完全是按照中文的习俗进行,这就需要教师付出一定的时间和精力,对学生加以引导,循序渐进,采用丰富多彩的课堂授课方式,提高学生的兴趣,只有这样才能在双语教学的课堂上调动学生的积极性,真正把学生培养成新世纪的创新人才。

参考文献

[1] 徐定华.混凝土材料学概论[M].北京:中国标准出版社,2002.

[2] 唐春安,朱万成.混凝土损伤与断裂-数值试验[M].北京:科学出版社,2003.

[3] 董哲仁.钢筋混凝土非线性有限元法原理与应用[M].北京:中国水利水电出版社,2002.

猜你喜欢

双语教学师资教材
教材精读
教材精读
教材精读
教材精读
中国和主要发达国家学前教育师资职前培养体系比较
湖南省高校舞蹈啦啦操课堂开设双语教学的可行性初探
面向不同对象的双语教学探索
Seminar教学法在护理学基础双语教学中的实践
幼教师资培训班在京开班
高职高专师资培训基地发展及创新思考