APP下载

基于统计分析的英文影视词汇习得研究*

2014-11-28刘慧云曾加劲

教育导刊 2014年12期
关键词:词族影视片剧情片

刘慧云 曾加劲

认为观看英文影视片能增强学习者英文学习能力,快速提升英文应用水平的观点,已得到越来越多英文学习者的认可。中国8位国家级英语口语大赛获奖者均坦承看英文影视片学英语是自己大赛获奖的法宝 (Ding,2007)。英语学习专家Gieve&Clark(2005)研究发现,欧洲和中国英语学习者最有效的英语学习途径可能是看英语影视片,而不是阅读英语书籍。然而英语影视片类型的选择和学习者具备的词汇量制约着学习者的学习效率,合适的词汇量与相匹配的影视片类型会带给学习者无穷的乐趣。

一、文献回顾

(一)词汇覆盖率相关研究

词汇覆盖率指文本中多大比例的词汇出自某特定词表,是一种表征文本熟悉度的统计量。词汇覆盖率可显示理解语篇所需要的词量,关于文本理解的研究多数聚焦这一概念。Laufer(1989)研究表明需要具有95%的词汇覆盖率才能大致理解语篇;Hu&Nation(2000)认为具有98%的词汇覆盖率方能不借助其它工具充分理解语篇。关于认识多少单词才能达到某覆盖点的研究,Adolph&Schmitt(2003)认为认识最常用的3000词族能达到口语语篇95.91%的覆盖率。Nation(2006)分析了一部儿童电影脚本指出,认识最常用的4000词族能达到96.74%的覆盖率,认识最常用的7000词族能达到98.08%的覆盖率。Nation的研究结论显然效度不够。Webb&Rodgers(2009)调查了11种318部影片发现,假设学习者认识专有名词和边际词,学习者需要认识最常用的3000词族可以达到95.76%的覆盖率,认识最常用的6000词族可以达到98.15%的覆盖率,其中剧情片和恐怖片对词量要求最低,战争片和动画片对词量要求最高。这一研究仅从整体上探讨电影词汇覆盖率问题,其结果仅具宏观指导意义,而对非英语语境下英语学习者青睐的剧情片、动画片和电视剧等特定影片的具体情况仍不得而知。

(二)伴随性词汇习得相关研究

国内外学者所做的一系列实验证明,观看配有字幕的影视片有助于词汇习得 (d’Ydwalle&Van de Poel,1999等)。Neuman&Koskinen(1992)考查了12岁学习者观看配有二语字幕的电视进行伴随性词汇习得的情况,他发现观看配有字幕的电视比仅看电视或仅阅读电视脚本能获得显著高分,认为接触多模式二语输入可以增强二语习得。

基于以上研究,本文拟选择95%和98%两个覆盖点作为理解影片的上限和下限,并试图解决以下问题:①学习者需要认识多少单词才能达到95%和98%的词汇覆盖率?达到95%和98%的词汇覆盖率,影片中大约有多少累计词汇是不认识的?②对于所调查的3类影片中,达到95%和98%的词汇覆盖率所需词汇量有什么区别?③在所调查的24部影片中,哪些影片对词量要求最低?

二、研究方法

(一)研究语料

通过互联网将24部英文影视脚本免费下载后保存为纯文本形式并运用RANGE软件进行分析。为了确保数据信度,我们剔除了脚本中的舞台指示、剧情介绍、讲话人的姓名等非角色内容,只分析剧中人物的对白。脚本中的缩略语、连读等词全部复原,以便与BNC语料库词表所用词汇拼写形式保持一致,否则它们就不能归入14000高频词之列。这部分词大概占总字符的0.15%。例如,somethin’,goin’,What’m, y’old, gotcha分别恢复为something, going, What am, you old, got you。

(二)语料分析

我们运用RANGE软件 (Nation&Heatley 2002)对所有字幕进行分析。RANGE是一种计算机程序,是重要的词汇量统计分析软件,它不仅具有词频分析功能,还能同时处理多达32个不同文本,比较不同文本词汇的使用情况。RANGE含有16个词表,其中BASEWRD1-BASEWRD14是基于这些词在BNC语料库中出现的频率和范围划分的,每个词表有1000个词族。RANGE把不能归入14000词族的低频词归入专有名词、边际词 (如:ah,oh,huh等)和不在词表等类别。虽然带连字符或不带连字符的复合词全部被划入不在词表之列,但是实际上具备3000词族词汇量的学习者很可能认识其中的绝大部分,因为这些词多数是由高频词组合而成的合成词,譬如long-time,mother-in-laws,watermelon, yellow-bellied, waste-paper, drug-store, openmouthed, newspaperman, heart-to-heart, archenemy, outranked,goddamn,mid-west等,也会有外来词、专有名词、口语化词或拼写有误而没有纠正过来的词,譬如Izz,lindo,Yahoo, Tringham, Groby, Wolfsheim, Bai, said-you,blue-ish, la-la-la-la, oo-oh, dyed-haired, Izzy等。 我们运用RANGE软件和相关词表对影片中词汇出现的等级 (1000-14000)和所占的覆盖率进行统计,结果见下表1-5。

(三)统计结果与讨论

表1和表2的统计结果可以回答第一个问题。表1的最后一行显示24部影片的累积词汇量为257317,每部影片的平均词汇量为10721.5。24部影片中219825个词 (形符)出自最常用的1000词族,占累积词汇量的85.43%;出自第2个1000词族的词占4.29%,出自第3个1000词族的词占1.75%。从第5到14个1000词族表,影片中词汇的覆盖率均不到1%。专有名词占2.33%,表外词占1.66%,分别位居第三和第五。表2显示如果学习者不认识专有名词、边际词和表外词,学习者需要认识最常用的13000词族才可以达到95.02%的词汇覆盖率。然而如果学习者掌握了专有名词和边际词,学习者需要认识最常用的4000词族就可以达到95.83%的词汇覆盖率,认识最常用的10000词族可以达到98%的覆盖率。如

表1 24部影视片在每个词汇级别所含有的形符、类符和词族数

表2 24部片不包括专有名词和边际词、包括专有名词和边际词以及包括专有名词、边际词和表外词的累积词汇覆盖率

表3 12部片剧情片、8部动画片和4部电视连续剧包括专有名词、边际词和表外词的累积词汇覆盖率

?

表4 12部剧情片包括专有名词和边际词的累积词汇覆盖率

表5 8部动画片、4部电视剧包括专有名词和边际词的累积词汇覆盖率

(接上表)果学习者认识专有名词、边际词和表外词,学习者只需认识最常用的3000词族就可以达到96.40%的词汇覆盖率,认识最常用的5000词族就可以达到98.23%的覆盖率。达到95%和98%的覆盖率,影片中分别还有386个和190个词是不认识的。既然累积词汇量的3.99%是专有名词、边际词和表外词 (见表1),那么认识这些词就显得至关重要。教师可以在观看前给学生提供关于人物、背景知识以及重要专有名词等的详细信息,这不仅有助于理解和伴随性词汇习得,而且也能增强初学者的自信心。研究发现提前学习文本中反复出现的低频词能促进语篇理解 (Carlo et al.,2004)。表1和表2说明认识最常用的3000词族最重要,而且对于多数学习者而言也是可以达到的接受性认知词汇量。达到98%的覆盖率需要认识最常用的5000词族,这只能是高级英语学习者的追求。

表3的统计结果可以回答第二个问题。假如学习者认识专有名词、边际词和表外词,对于剧情片和动画片来说学习者需要认识最常用的3000词族可以分别达到96.59%和

?

(接上表)95.49%的词汇覆盖率。对于达到98%的覆盖率,二者有所不同:剧情片需要认识最常用的5000词族可以达到98.3%的覆盖率,动画片需要认识最常用的6000词族才能达到98.52%的覆盖率。对于电视剧来说,学习者只需认识最常用的2000词族就可达到96%的覆盖率,认识最常用的4000词族就可达到98.21%的覆盖率。表3的数据说明电视剧对词汇量要求最低、剧情片次之、动画片要求最高。

表4和表5的统计结果可以回答第三个问题。表4显示假如学习者认识专有名词和边际词,对于剧情片而言学习者需要认识最常用的3000-5000词族均可以达到95%的词汇覆盖率;达到98%的词汇覆盖率所需要的词汇量差别较大,《大亨盖茨比》只需认识最常用的5000词族即可达到98.33%的覆盖率, 《呼啸山庄》需要认识最常用的12000词族可以达到98.11%的词汇覆盖率,而 《肖申克的救赎》和 《阿甘正传》则需要14000词族以上。表5显示假如学习者认识专有名词和边际词,对于动画片学习者需要认识最常用的4000-7000词族均可达到95%的词汇覆盖率;达到98%的词汇覆盖率所需要的词汇量差别也较大, 《狮子王》只需认识最常用的9000词族即可达到98.12%的覆盖率, 《美女与野兽》需要认识最常用的12000词族可以达到98.02%的词汇覆盖率,而 《绿野仙踪》、 《冰川世纪》、 《功夫熊猫》和《海底总动员》则需要14000词族以上。对于电视连续剧而言,学习者只需认识最常用的3000-4000词族即可达到95%的词汇覆盖率, 《绯闻女孩》只需2000词族;达到98%的词汇覆盖率所需要的词汇量区别不大, 《老友记》需要认识最常用的7000词族即可达到98.12%的覆盖率,其他三部也只需要认识最常用的11000-12000词族即可达到98%的词汇覆盖率。表4和表5的数据表明对词量要求最低的影视片依次为 《绯闻女孩》、 《喜福会》 和 《狮子王》。

三、结语

统计结果表明包括专有名词、边际词和表外词,学习者认识最常用的3000词族可以达到96.4%的覆盖率。我们认为认识最常用的3000词族是较好理解影片和伴随性词汇习得的最低词量,但并不能保证充分理解所有影片,因为不同类型的影片或不同影片对词量的要求不一样,而且词汇只是影响理解影片的一个因素,其它诸如视图与对话在意义上的重叠、语速、连读及角色独特的语音语调等因素对影片理解也会产生障碍,因此考察影响电影理解所涉及的不同因素有助于更好地通过看影视学英语。

在初级学习阶段可选择对词量要求较低的连续剧或剧情片进行学习。电视剧语境相同、词汇重复率高,便于理解和习得。在观看学习时可以选择DVD版,这样可以反复观看,灵活选择是否匹配字幕,看过几遍之后,需要仔细研读剧本,弄清难点和生词,有意记录和学习有用的表达方式、惯用语及其它语言点。英语学习不在于不停地变化材料、求新求异,而在于重复、重复、再重复,因为在观看视频过程中需要遇到目标词6次 (Rott,1999)到20次(Waring&Takaki,2003)才有可能伴随性习得词汇。

〔*本文为2013年广东省哲学社会科学规划项目 “多模态英美名著影视教学资源开发研究” (编号:GD13XWW10)和2013年广东省教育厅人文社科一般项目“网络环境下英文影视资源开发与利用研究” (编号:2013wyxm0078)的部分成果。〕

①Ding, Y.Text memorization and imitation: The practices of successful Chinese learners of English 〔J〕 .System, 2007, 35:271-80.

②d’ Ydwalle, G.and M.Van de Poel.Incidental foreign-language acquisition by children watching subtitled television programs〔J〕 .Journal of Psycholinguistic Research, 1999, 28: 227-44.

③Laufer, B.What percentage of text lexis is essential for comprehension? 〔A〕 in C.Lauren and M.Nordman (eds), special language: From Humans Thinking To Thinking Machines 〔C〕 .Clevedon, England: Multilingual Matters, 1989.

④ Hu, M.and I.S.P.Nation.Vocabulary density and reading comprehension 〔J〕 .Reading in a Foreign Language, 2000, 13:403-30.

⑤ Nation, I.S.P.&A.Heatley, 2002. ‘Range: A program for the analysis of vocabulary in texts 〔software〕’ Available online at http://www.victoria.ac.nz/staff/paul-nation/nation.aspx.

⑥Nation,I.S.P.How large a vocabulary is needed for reading and listening? 〔 J〕 .The Canadian Modern Language Review,2006, 63: 59-82.

⑦Neuman,B.and P.Koskinen.Captioned television as comprehensible input: Effects of incidental word learning from context for language minority students〔J〕 .Reading Research Quarterly ,1992, 27: 95-106.

⑧Rott,S.The effect of exposure frequency on interlanguage learners’ incidental vocabulary acquisition through reading 〔J〕 .Studies in Second Language Acquisition, 1999, 21: 589-619.

⑨Waring, R.and M.Takaki.At what rate do learners learn and retain new vocabulary from reading a graded reader? 〔J〕 .Reading in a Foreign Language, 2003, 15: 1-27.

⑩Webb,Sand M.P.H.Rodgers.The lexical coverage of movies〔J〕 .Applied Linguistics, 2009, 3: 407-427.

猜你喜欢

词族影视片剧情片
影视片段在中学音乐教学中的应用
影视片制作成本管理中存在的问题及对策
宁浩获瓦尔达“最受关注人物奖”
浅析电影《大佛普拉斯》
“铤”有“直”义的词源学解释——兼说/直/义的同源词族
小家背后的大世界
常爸:学好“词族”,英语词汇量能猛增
影视片段在英语听力学习中的应用
“X系”词族初探
当代新词“微X”词族的多维考察