APP下载

论语篇翻译中隐性评价的显化

2014-10-21邓月萍

校园英语·下旬 2014年12期
关键词:评价理论

邓月萍

【摘要】语篇研究中多数学者从显性评价的角度分析,而对于隐性评价的讨论明显不足,把握原文语篇整体的态度及其在目的语语篇中的再现一直是困扰译者的一个问题。本文试从判别语篇中的隐性评价手段入手,从动态的语篇语境,深究原作意图,实现语篇翻译中隐性评价的显化。

【关键词】语篇翻译 评价理论 隐性评价 显化

评价理论是,关注语篇中协商的各种态度、所涉及到的感情强度,以及表明价值和联盟读者的各种方式。(Martin,2003)在翻译过程中,译者不仅要将原文蕴含的信息译成目标语,还要将原文作者通过语篇赋予语言对象的价值意义和态度在译入语中重新构建并体现出来,以实现其交际功能。然而在翻译实践中,语篇中态度评价并不总是显而易见,原文作者不“喜形于色”,“隐其志”于字里行间,即隐性评价手段“引发”远远多于显性评价即“铭刻”之时,把握原文语篇整体的态度及其在目的语篇中的再现一直是困扰译者的一个问题。本文试从识别评价理论的隐性评价手段入手,从语篇语境的动态评价,解读原文作者意图,在译者价值观的作用下,通过核心词来加上表态修饰成份,化隐性为显性态度。

一、语篇中的隐性评价手段

评价系统的核心是态度,它的意义表达可以通过铭刻和引发两种方式。铭刻是直接表达态度的一种方式,可通过表态词汇,如表程度的形容词或副词如pretty, magnificently,或是表示说话者积极或消极的情感动词如love,hate等来直接体现,而引发是态度意义的非直接表达,它隐性评价的实现借助于态度标记,如强调、隐喻等在语篇中激发评价。

如:1.ohn was incompetent to deal with these financial problems.

2.John finds himself drowned in a sea of financial problems.

两句都是对约翰能力的否定判断,1使用了明显的态度词incompetent直接表达,而在2句中通过对行为过程的描述,没有出现任何对约翰能力的直接判断,也没有给他带上能力差的标签,用 “drowned” 作为间接的态度表达,促使读者做出对约翰在金融问题面前束手无策的否定判断。加之后面“a sea of” 隐喻的强化作用下,加强了评价的语力。

二、语篇翻译中隐性评价的显化

在翻译过程中,对语篇中的隐性评价的显化,取决于译者能否发挥自身的主观能动性,快速激活上下文语境以及文化语境,把握原文语篇赋予语言对象的价值意义和态度,并通过转换语言的表达形式,在译文中体现出来。

从上下文以及文化语境中识别隐性意义后,可用非核心词添加表态的成份将这种态度意义像水纹一样波及并转嫁于语篇的其他部分,从而显化隐性态度资源。

“面对别人的成功与荣耀,我喝我的清茶。”

文中多次借用“清茶”以及“荷花”的意象赞扬知识分子不羡名利,灵魂纯净,于喧嚣紊乱中保持心境安定的情怀。“清茶”,在英语文化属缺失词汇,如何“创造性叛逆”,将满足于喝“清茶”所蕴含的人生态度加以体现,在语篇中实现“清茶”的文化寓意和隐性的评价意义,实现该语篇的交际功能,这是翻译中值得细究的。下面分析两位译者是如何明晰语篇中的隐性评价意义。

1.While others revel in their success and glory,I drink my plain tea in contentment.

2.Not dazzled by other peoples aura of success and glamour,I will indulge in my simple pleasure.

译文1把“清茶”译为 “plain tea”,该关键词的翻译未能尽现“清茶”所喻的文人崇尚宁静、简单的生活方式,但该译文用“revel”,显示他人沉溺于成功与荣耀,并增添“in contentment”,对比强烈,突出形容“我”喝清茶的心满意足,从语篇的角度,还是凸显了原作的隐性评价。

译文2 精彩之处在于添加“aura”突出了成功的耀眼夺目,“not dazzled”反衬出“我”不为成功和荣耀的光环所迷。并用创造性叛逆 “simple pleasure”来诠释“清茶”这一文化缺省词,用“indulge” 体现出作者的淡泊名利,怡然自得简朴生活的超然之情。

语篇翻译中隐性评价的研究,还需深入的探討和分析。译者的语言能力以及文化价值观的差异会影响到隐性评价意义的判别和重现,这要求译者要提高语言文化的敏感度,加强激活语境信息的能力,借助上下文中的显性评价,以及语篇语义连贯等手段从语境中加以识别,并通过添加非核心词显性的标签来呈现语篇翻译中的隐性意义。

参考文献:

[1]Martin J.R.&Rose D.Working with Discourse: Meaning beyond the Clause[M].London: Continuum,2003.

[2]Martin,J.R.&White,P.R.R.The Language of E valuation, Appraisal in English[M].London& New York: Palgrave,2005.

[3]房红梅.评价的语篇功能[J].当代外语研究,2012(9):15-21.

[4]张美芳.语言的评价意义与译者的价值取向[J].外语与外语教学,2002(7):15-27.

*上海电机学院学科基础建设项目资助,编号:13XKJC03.

猜你喜欢

评价理论
从评价理论看《绝望主妇》中的人际意义
评价理论视角下《一九八四》中温斯顿的情感变化
He For She演讲中的态度资源分析
评价理论视角下《香水》中格雷诺耶的人物塑造
评价理论及其应用分析
从评价理论角度分析狄金森诗歌
评价理论下英语足球评论阅读教学研究
评价理论视角下《孟子—尽心下》介入和级差意义分析
媒体服饰话语态度资源的社会性别身份建构
《爸爸去哪儿》中的儿童话语分析