APP下载

Part 2 Fantasy Meets Drama

2013-11-11

疯狂英语·口语版 2013年10期
关键词:聊天室黏人艾米莉

Desi: Hey Iago, can we talk for a sec?

Iago: Whats up?

Desi: Do you think you could put down the 1)joystick for a minute and have a conversation with me?

Iago: Sure, but not right now. ①Im knee deep in a major quest right now.

Desi: So what youre saying is that this game is more important to you than I am, is that right?

Iago: I said nothing of the sort. Nows just not a good time.

Desi: Theres never a good time. Your attention is always divided.

Iago: What? Did you say something? Desi: I really cant stand you sometimes. Did you hear that?

Iago: Why? Im the same guy Ive always been. ②You knew what you were getting yourself into when we met in that chat room. I told you, Im a gamer. A digital dude for a digital age!

Desi: But you also said you liked me. And Ive seen little evidence, if any, to support that claim.

Iago: ③I wish I knew what to say, but Im kind of in the middle of something right now, which I thought I made abundantly clear just now.

Desi: You might very well be the worst boyfriend on the face of the earth! Do you know that?

Iago: I highly doubt that. Its not like I hit you or anything like that.

Desi: No, you dont hit me. ④But you do hurt me with your words, or lack thereof. ⑤I mean, how can you be so preoccupied with some foolish fantasy world, when youve got a flesh and blood female, standing right in front of you, practically begging you for just an ounce of attention?

Iago: ⑥Why are you getting so bent out of shape?

Desi: Because you love your stupid video game more than me!!

Iago: Well, for one, the stupid video game isnt 2)berating me right now. ⑦And secondly, the game isnt a needy, 3)whiney, 4)high maintenance, holier than thou princess, who doesnt know when to simply shut up and let sleeping dogs lie!

Desi: Really? Thats how little I mean to you?

Iago: And now you made me die. Thanks a lot. Ive gotta go all the way back to the last save point.

Desi: You know what? ⑧You two could go on a romantic date for all I care; you and your beloved little game. You spend more money downloading magic spells than you ever did on me. So really, have fun you two! Nice knowing you.

Iago: Good. Fine. Whatever. Leave.

Desi: ⑨Good 5)riddance.(mumbling as she leaves) Insensitive son of a…

Smart Sentences

① Im knee deep in a major quest right now. 我正忙着完成游戏中的一个重要任务呢。

knee deep in sth.: heavily involved in sth. and have no time(因深陷某事而没有时间,忙于做某事)。例如:

The company has been knee deep in dealing with the financial scandal and overlooked a major safety issue.

公司一直忙于处理财政丑闻,忽视了一个重要的安全问题。

② You knew what you were getting yourself into when we met in that chat room. 当我们在聊天室认识的时候,你就知道你以后会面对什么。

get oneself into: become involved in(陷入某种状态)。例如:

I got myself into big trouble when I agreed to help Emily get away with cheating.

我在答应帮艾米莉逃避作弊所带来的后果的时候,自己就陷入麻烦之中。

③ I wish I knew what to say, but Im kind of in the middle of something right now, which I thought I made abundantly clear just now. 我希望能说点什么,但是我正忙着呢,我想我刚才已经说得很清楚了。

in the middle of sth: busy doing sth(正忙于)。例如:

We were in the middle of giving the baby a bath when the power went off.

停电时,我们正忙着给宝宝洗澡。

④ But you do hurt me with your words, or lack thereof. 但是你说的话,或者你的沉默,都伤害了我。

lack thereof: the absence of(缺少)。例如:

Tim again proved his unworthiness with his performance, or lack thereof.

蒂姆再次以自己的表现,或者说是无所作为,证明自己毫无价值。

⑤ I mean, how can you be so preoccupied with some foolish fantasy world, when youve got a flesh and blood female, standing right in front of you, practically begging you for just an ounce of attention? 我的意思是,当一个活生生的女孩站在你面前,哀求你给她一点点关注的时候,你怎么还能如此沉浸在你那可笑的虚拟世界中呢?

flesh and blood: used to emphasize that sb. is a real-life human being(血肉之躯)。例如:

Im tired of the friends on Facebook and Twitter. I want to befriend someone who is flesh and blood.

我厌倦了脸谱网和推特上的朋友,我想与实实在在的人交朋友。

⑥ Why are you getting so bent out of shape? 你怎么这么生气呢?

get bent out of shape: become very angry or upset(非常生气)。例如:Its alright. Dont get bent out of shape over small things like that.

没关系的,不要为这种小事生这么大的气。

⑦ And secondly, the game isnt a needy, whiney, high maintenance, holier-than-thou princess, who doesnt know when to simply shut up and let sleeping dogs lie.其次,这个游戏不是一个黏人、爱发牢骚、难伺候、自以为是的大小姐,她不知道什么时候应该闭嘴以免惹麻烦。

holier-than-thou: sb. behaves as if they have better morals than other

people(自负的,伪善的)。例如:

I cant stand Betty. She always has that holier-than-thou attitude.

我真受不了贝迪,她老是一副自负的样子。

let sleeping dogs lie: not to disturb with a situation as it is likely to cause trouble(别多事,别惹麻烦)。例如:

Jill went to ask the boss about last night? Why didnt she just let sleeping dogs lie?

吉尔去问老板昨晚的事?她干吗要惹事呢?

⑧ You two could go on a romantic date for all I care; you and your beloved little game. 你就和你最爱的游戏去约会吧,我不在乎。

for all I care: I dont care(不关我的事,我不在乎)。例如:For all I care, you can wear anything you want to the party.你穿什么去派对我都不在乎。

⑨ Good riddance. 终于可以走了。

good riddance: used to indicate you are pleased that sb. has left(用以表达某人离开时你的喜悦)。例如:

Hes gone back to America. Good riddance.

他回美国了,终于走了。

猜你喜欢

聊天室黏人艾米莉
如果回忆即遗忘
嘴贱
嘿!吓到你了吗?
双胞胎在这儿呢
我爱妈妈
每逢佳节少不了的糯米美食,究竟是“黏人”还是“养人” ?
I’m Nobody! Who Are You?我是无名之辈!你是谁?
小胖墩儿要“越狱”
名画家的聊天室
天鹅的前身是鹌鹑