APP下载

让英语文化走进课堂教学

2010-08-31张艳蕊

中学英语之友·下(综合版) 2010年7期
关键词:英美文化背景外语教学

张艳蕊

摘要:不同的民族有不同的社会文化背景,学习一门外语必须了解这种语言所承载的文化,本文从语言与文化的关系入手,说明外语教学中文化导入的重要性,提出了教学中文化导入的方法及内容。

语言与文化关系密切,这是不容质疑的事实,语言是文化的载体,学习一门外语的过程,也是掌握一个国家文化背景知识的过程。对一个国家的文化背景的了解程度直接影响一个人的语言知识运用能力,是能否得体运用语言的前提。人教版新目标英语教材有意识地安排了英语国家的文化背景知识,力求达到潜移默化的效果,让学生自然而然地感受英语国家的文化氛围。这就要求老师将语言教学和文化教学有机结合起来,在教学过程中融入文化背景介绍的因素。从而提高学生使用语言的能力。

一、英语教学过程中的文化因素介绍原则

1.实用性原则。实用性原则要求导入的文化内容与学生所学的语言内容密切相关,与日常交际所涉及的主要方面密切相关。文化教学结合语言交际实践,使学生不至于认为语言与文化的关系过于抽象空洞和捉摸不定,还可以激发学生学习的兴趣。

2.阶段性原则。阶段性原则要求文化介绍应该遵循循序渐进原则。根据中学生的语言水平和接受能力,确定教学内容,由浅入深,由现象到本质。

3.适合性原则。适合性原则指在教学内容和方法上适度,老师对文化内容和方法上适度,老师对文化内容的讲解要有选择,对于具有代表性的内容,要举一反三、详细讲解。

二、中学英语中文化教学的内容

新教材的设置大部分结合日常生活,以西方人的生活习惯展开多种对话,因此文化教学内容主要是与各种环境有关的文化。因此,英语教学中的文化导入应该包括以下几个方面。

1.称呼语。学生都知道“Teacher”的含义是“老师”。也就相应的把“王老师”称为Teacher Wang,其实,英语中Teacher只是一种职业;而汉语的尊师传统使老师不单单是一种职业,更是一种尊称,由于这种文化上的差异,造成学生简单地认为王老师=Teacher Wang。此外,还把汉语中习惯上称呼的“刘秘书”、“张护士”称为Secretary Liu、 Nurse Zhang,让说英语的人听起来感觉不可思议,英语中称呼用Mrs, Miss等。

2.感谢和答谢。一般来说,中国人在家庭成员间很少用谢谢,如果用了听起来会很怪,或感觉相互间疏远许多。而在说英语的国家,“Thank you”几乎用于一切场合,所有人之间,即使父母与子女、兄弟姐妹之间也不例外。帮助人倒一杯水,对方都会说一声“Thank you.”公共场合不管别人帮你什么,你都要道一声“Thank you”。这是最起码的礼节。

当别人问你要吃些或喝些什么时(Would you like something to eat/drink?)我们通常习惯于客气一番:“不用了,别麻烦了。”按照英语国家的习惯,你若想要,就不必推辞,说声“Yes, please.”若不想,就说“No, Thanks”就行了。这一差异就充分体现了中国人含蓄和西方人坦率的不同风格。

3.隐私。中国人初次见面,喜欢问年龄、婚姻、收入等表示关心。而英美国家的人却对此反感,认为这些属于个人隐私。再如中国的问候语“你去哪里呀?”和“你干什么呀?”在英语中就被认为是打探别人的话语而不受欢迎。

4.赞美。在英语国家中,赞美的内容主要有个人的外貌、外表、新买的东西等。通常称赞别人时只是称赞她的努力而不是她的天生丽质。因此,赞美别人发展的很多,赞美别人漂亮头发的很少。

5.打招呼。中国人日常打招呼会问“你吃饭了吗?”如果英国人这么说,他们会认为你是想请他们吃饭,英国人打招呼通常以天气、健康、交通、体育以及个人爱好为话题。

6.节日。中国和英美国家的差异还显著地表现在节日方面。除了共同的节日New Year?蒺s Day外,双方有各自独特的节日,中国有the Spring Festival, Mid?鄄autumn Day等,英美国家则有Easter, Christmas Day等,在节日里,对于别人送到礼物,中国人往往推辞一番,表现出无可奈何的接受,并且不会当面打开收受的礼品。而在英语文化中,人们对收到的礼品,一般都要当面打开,且称赞一番,并欣然道谢。

除了上述几种干扰语言交际的文化因素外,我们还需要了解和体会中西方价值观念上的差异,包括人生观、道德准则以及语言的表达等等,通过深入学习,接触和了解相关的英美国家的政治、经济、文学、当代社会概况。

总之,英语作为一门语言有其独特的文化背景。英语老师要让学生清楚地认识到:不同的国家由于受地理、自然环境等种种因素的影响其生活方式也不尽相同,因而文化带有民族性,文化是多元的而不是一元的。并且随着社会的进步,各国的文化也是变化的,培养学生有强烈的文化意识,使文化规范的教学与语言技能的培养同步进行。同时,教师还要不断提高自己的业务水平,扩大知识面,在平时看报或读书时做个有心人,尽心摄取英美国家社会文化生活最新信息、并把这些信息融入到自己的教学实践中。

参考文献:

1.邓炎昌,刘润清《语言与文化》外语教学与研究出版社

2.宋飞《外语教学》1998年第二期

3.李立贵《国外外语教学》1998年出版

4.胡文中,高一虹《外语教学与文化》湖南教育出版社

猜你喜欢

英美文化背景外语教学
本土文化背景下的童谣教学策略——以中班语言活动《茶口粉干》为例
张英美:授人以渔共同致富
The Book Review of Methods of Critical Discourse Analysis
Onemoretime:comingandgoingLiuYu英美电影与英美文学的互动发展研究
Washback Studies Used in Practice Teaching
A Precritical Analysis of the PoemThe Passionate Shepherd to His Love by Marlowe
The Connection Between “Wolf Child” Story and “Poverty of Stimulus” Argument
A Rough Research on Numerical Cultural Connotations between English and Chinese
英美常见表达
哈哈镜