APP下载

文化自信视域下中国网络文学海外传播的路径探析

2019-08-22王丹红

出版广角 2019年14期
关键词:网络文学文化

【摘要】  目前,我国网络文学海外传播方兴未艾,成为一股不容忽视的文化输出力量。在这样的背景下,如何在海外市场讲好中国故事、彰显文化自信,成为业界亟待解决的重要课题。文章从网络文学海外传播与构建文化自信关系入手,分析当前中国网络文学的海外传播现状,并从内容挖掘、政策扶持、平台渠道及人才培育等角度,提出文化自信视域下中国网络文学海外传播的创新路径。

【关  键  词】文化自信;网络文学;海外传播;阅文集团

【作者单位】王丹红,台州学院外国语学院。

【中图分类号】G125 【文献标识码】A 【DOI】10.16491/j.cnki.cn45-1216/g2.2019.14.012

近年来,国家在政策层面鼓励网络文学作品进入国际市场,支持有条件的网络文学企业通过海外并购、联合经营、设立分支机构等方式开拓海外市场,这标志着网络文学被纳入中国出版“走出去”的文化战略中。毋庸置疑,网络文学拥有巨大的海外传播潜力,且诞生至今已经在全世界形成一定的影响力,成功掀起新的文化潮流。与此同时,在风云变幻的国际社会和互联网全球村的时代背景下,文化输出和文化自信成为一个国家崛起的重要标志。网络文学作为一种重要的文化资源,近两年逐渐成为文化输出新的焦点。因此,厘清文化自信的构建与网络文学海外传播之间的联系,理性思考网络文学海外传播的创新路径显得尤为重要。

一、中国网络文学海外传播与文化自信构建的关联性

文化自信与网络文学的海外传播相辅相成,一方面,网络文学海外传播是扩大中国影响力和构建文化自信的路径,另一方面,文化自信为网络文学的海外传播提供了重要的战略支撑。

1.网络文学的海外传播是彰显文化自信的途径

网络文学的海外传播是出版机构向海外读者展示中华文化魅力、扩大中国文化的海外影响力、增强文化认同感的有益尝试。网络文学发展至今,已经成为影响世界的新文化标签以及中国全球文化战略的重要组成部分,而推动网络文学的海外传播成为彰显我国文化自信的重要渠道。文化的成功输出往往被视作一个国家强盛和繁荣的标志,它折射出国际市场对中华文化的认可和推崇。在一定程度上,网络文学的海外传播是新时代我国坚定文化自信的重要根基,通过传播中国故事扩大我国文化的世界影响力,是实现我国文化自信的重要路径。

2.文化自信是推动网络文学海外传播的战略依托

文化自信积淀了中华民族深沉的精神追求,它深度影响社会实践、经济及政治活动等方面,是助推中国网络文学海外传播的重要支撑。文化自信可以提升一个国家的综合国力及其在国际社会上的竞争力,这在一定程度上激励着国家文化朝更高的层次发展。网络文学之所以能够快速且顺利地占据海外市场,在国际文学市场绽放光芒,正是源于文化自信的保驾护航。文化自信决定了网络文学海外传播的应有之义,网络文学企业应在坚定文化自信的背景下,坚定不移地向世界输出自己的文学作品,全面展示中国文化,进而提升中国在国际上的文学话语权。

二、文化自信视域下中国网络文学海外传播的现状

近年来,网络文学强势崛起,在国内方兴未艾之时,逐渐作为中国文化的代名词扬帆出海,成为中国文化“走出去”的重要力量。在文化自信的推动下,网络文学企业加快了海外传播的步伐,其传播范围日益扩大,传播方式不断革新,海外传播的市场布局渐趋成熟。

1.网络文学海外传播的版图不断扩张

文化自信为优质网络文学作品的创作提供了战略保障,是网络文学海外传播范围日益扩大的助推器。近年来,网络文学凭借自身丰富的主题内容和有趣的故事情节深受海外读者喜爱,其海外传播能力及影响力不断壮大,同时其海外传播的范围也得到大幅拓展。纵观网络文学海外传播的历程,不难发现其传播的路径分为以下两个阶段。第一阶段,随着东南亚市场对网络文学需求的持续增长,我国网络文学开始在日、韩及东南亚周边国家快速传播。第二阶段,网络文学的海外市场扩大至美国、英国、法国、俄罗斯、土耳其等欧美发达国家,并以北美为基地向全球辐射。发展至今,网络文学海外传播已经走过了初试啼声的起步阶段,其海外市场版图不断扩大,目前已覆盖40多个“一带一路”沿线国家,在海外市场拥有庞大的受众群体,正如火如荼地在全球传播。

2.网络文学海外传播的方式不断创新

文化自信是网络文学输出方式不断革新的原动力。随着移动互联网和媒介技术的更新迭代,网络文学的创作、传播与发展生态发生了较大的改变。为了我国的传统文化和善良、坚韧、诚信等民族精神在海外市场能够得到更为广泛的传播,各个网络文学企业不断革新内容呈现方式和输出方式,目前已经实现从单一的图书内容输出向游戏、动漫、IP影视改编作品等多元化内容输出的转变。例如网易文学、阅文集团、中文在线等网络文学企业致力于将优秀的小说改编成影视作品,并在全球影院发行。阅文集团旗下的《琅琊榜》《从前有座灵剑山》等网络文学改编剧已在日韩市场广泛传播。中文在线在美国市场推出了以叙事为主的冒险类游戏,并在游戏过程中加入付费点以实现变现。由此可见,从纸质出版到数字出版,再到IP产业链的全方位开发,中国网络文学的海外传播新格局正在形成[1]。当下,中国文化正在以更加多元的形式出海,不断影响海外读者的价值观念和文化审美。

3.网络文学海外传播的步伐不断加快

文化自信是网络文学企业快速“走出去”的向心力。随着国家对文化自信重视程度的不断加深,网络文学市场变得愈加开放与包容,为其占领海外市场奠定了良好的基础。在网络文学深受海外讀者追捧的时代潮流下,阅文集团、中文在线、掌阅科技等具有前瞻性的网络文学企业均抓住了网络文学海外传播的红利,纷纷加入海外传播的阵营,开始有计划地布局网络文学的海外市场,力图将中国的优质网络文学作品输送给全球读者。由缓慢到加速,由蹒跚到稳健,网络文学企业海外传播的步伐不断加快。值得一提的是,目前我国网络文学企业通过持续深入的海外市场探索已经取得了辉煌的成绩,海外市场的战略布局愈加优化,且打造出了一批具有国际影响力的内容品牌。整体而言,网络文学已经从小众走向主流,从国内市场走向国际市场,在海外拥有了巨大的市场份额,网络文学企业也以更加自信、更加开放的姿态在全球市场上大展拳脚。

三、文化自信视域下中国网络文学海外传播的创新路径

当前,我国文化软实力和综合国力不断提升,为网络文学“走出去”树立了战略自信。网络文学作为中国文化输出的重要组成部分,已经成为文化出海的先锋。这对于网络文学而言,既是机遇也是挑战,意味着网络文学企业需要不断思考和調整自身的定位,做好内容建设,也意味着国家相关部门要不断加强网文出海的战略支撑,以更好地适应国际市场的需求,同时传播好国家形象。

1.孵化精品力作,讲好中国故事

我国网络文学对外传播的目的,不仅包括作品的输出,还包括作品中蕴含的中国文化价值的传播,要在阅读过程中激发国外受众对中国历史文化和社会生活的兴趣,增强他们对中国的认知和了解[2]。基于此,笔者认为,只有精选一批能够体现中国特色、传播中国主流文化、彰显中国气派的作品进行海外传播,才能更好地树立我们的国家形象和民族形象,唱响文化自信的时代强音。需要强调的是,当下网络文学作品的质量参差不齐,在海外传播过程中难免泥沙俱下。因此,优质内容的挖掘需要政府部门、出版机构及创作者共同努力,一方面,作为思想文化的传播者与书写者,网络文学创作者在创作过程中要坚持文化自觉,精心筛选作品素材,杜绝粗制滥造,进行深度创作,赋予作品深刻的思想内涵,要让作品不仅具备精彩的内容场景、精妙绝伦的故事情节,还要实现中国表达,成就中国美学,讲好中国故事。另一方面,政府部门及出版机构应充当把关人的角色,挑选重点作品,推出更多具有中国智慧、弘扬中国传统、传递中国声音的优质网络文学作品。

2.加强顶层设计,塑造中国形象

网络文学的海外传播需要立足于国家文化发展及国家文化安全的战略高度,因此离不开政府部门的扶持与引导。政府部门作为网络文学海外传播的主导力量,应秉持积极引导和扶持的原则,加大对优秀网络文学作品版权输出、对外贸易、合作出版等文化输出的扶持力度,以形成有利于网络文学出海的、健康的社会环境和良好的舆论氛围。具体而言,首先,政府部门要从全局出发,加强对网络文学海外传播的顶层设计,制定长远的海外传播战略规划,确保网络文学的海外传播工作有条不紊地展开。其次,政府部门要从微观出发,坚决打击网络盗版侵权行为,严格规范网络文学海外传播秩序,优化网络环境,让正能量引领网络文学创作,为网络文学作家提供更为舒适和积极的创作环境。再次,政府部门要致力于网络文学翻译平台的打造,使其成为网络文学企业连接海外市场的推广渠道。网络文学的海外传播对于政府而言任重道远,未来中国网络文学作品的海外传播及国家文化符号的海外构建仍需政府部门的积极引导和扶持,只有铺设政策跑道,完善网络文学的海外传播生态,才能确保网络文学的可持续出海。

3.拓宽传播渠道,传递中国名片

传播渠道及传播平台质量的优劣,制约着网络文学海外传播的进程,决定了网络文学的海外传播能否成为一种发展前景良好的文化现象。网络文学作为一个完整的产业,其在海外市场的良性传播,不仅需要优质作品及优秀原创作者的支撑,还需要优质的传播平台及渠道支持。只有构建更加多元化的渠道平台,才能让更多的网络文学作品进入国际主流市场。因此,网络文学企业应携手更多优质本土站点与海外合作伙伴共同发展,着眼于传播渠道的拓展,为自身海外传播的顺利开展提供良好的渠道支撑。例如阅文集团作为引领行业的正版数字阅读平台和文学IP培育平台,在2018年战略投资了韩国网文企业Munpia,并将其作为起点国际进入韩国网文市场的渠道;在2019年与新加坡电信集团建立战略合作关系,旨在发挥各自的区位和业务优势,共同对网文内容进行培育、分发和IP衍生开发。未来,随着中国网络文学出海模式的日趋成熟和专业化,海外市场传播渠道将变得越来越重要。这就需要网络文学企业跳出思维局限,秉承多元化开发的理念,积极寻求更多优质本土企业合作,并在此基础上拓宽传播渠道,革新网络文学海外传播的范式,多渠道、全方位向海外市场传播优质的网络文学作品。

4.培养优质译者,提炼中国元素

网络文学出海是一种跨文化的全球传播活动,网络文学的创作和翻译决定了其海外传播的品质。当下的网络文学作品大多是以中国元素为背景创作的,其承载了独具中国特色的神话、历史故事和人文内涵,从各个角度阐述和解读中国文化,并勾勒出一幅幅恢宏的中国画卷。需要注意的是,这些网络文学作品专有的网络特征和中外读者之间难以消弭的文化差异,意味着其在出海的过程中,离不开能够准确、恰当地翻译具有中国传统文化特色语句的优质译者。只有译者准确地翻译网络文学作品中与中国传统文化相关的文字,才能确保译作原汁原味地还原中国文化的魅力。因此,优质译者的培养工作不容忽视。网络文学企业可多与境外机构合作开展优秀网文翻译人才培养项目,共同选拔、培育熟悉中外文化的专业型翻译骨干,并对网文译者进行培训考核[3]。例如,起点国际为了解决网络文学海外传播过程中的翻译难题,不仅对翻译团队进行了标准化培训,还建立了专有名词数据库,确保网文中出现的专业词汇均有据可考。未来,这方面仍需政府部门与企业共同努力,不断强化翻译人才队伍的建设,在建立科学有效的选拔培训机制的基础上,加大译者的培养力度,完善相关政策,进而壮大译者队伍,并以跨文化译者为引擎,为更多语种、更多地区的读者提供优质的网络文学作品,推动网络文学更加高效地向全球传播。

当下,随着中国文化市场的繁荣和互联网的高速发展,网络文学在海外市场强势崛起,已经发展成为弘扬中国文化、展现大国风采的窗口。但需要注意的是,网络文学海外传播的长足发展,仍要植根于内容的培育和IP产业链的全方位布局,要不断拓宽网络文学海外传播的渠道,培养出更多、更优秀的译者,构建良好的网文出海传播生态。

|参考文献|

[1]席志武,付自强. 我国网络文学海外传播现状、困境与出路[J]. 中国编辑,2018(4):79-84.

[2]董子铭,刘肖. 对外传播中国文化的新途径——我国网络文学海外输出现状与思考[J]. 编辑之友,2017(8):17-20.

[3]刘阳. 中国网络文学对外传播的“在地化”建构:历史、现状和思辨[J]. 现代传播(中国传媒大学学报),2019(5):85-91.

猜你喜欢

网络文学文化
文化与人
年味里的“虎文化”
“国潮热”下的文化自信
对待网络文学要去掉“偏见与傲慢”
网络文学竟然可以这样“玩”
网络文学趋向“一本正经”
揭秘网络文学
网络文学IP化的“技术标准”——以《琅琊榜》为例
网络文学的诞生
文化之间的摇摆