APP下载

音韵如画:重读《我的前公爵夫人》

2014-07-14何旭良南通大学外国语学院江苏南通226019徐勇南通大学人事处江苏南通226019

名作欣赏 2014年33期
关键词:读音节公爵重音

⊙何旭良[南通大学外国语学院,江苏南通226019]⊙徐勇[南通大学人事处,江苏南通226019]

音韵如画:重读《我的前公爵夫人》

⊙何旭良[南通大学外国语学院,江苏南通226019]⊙徐勇[南通大学人事处,江苏南通226019]

诗歌之美在其韵律,《我的前公爵夫人》乐感在于诗行轻重相间,每两行一韵及重读方式。诗歌的韵律形式有助于诗歌内容的表达。通过韵律,《我的前公爵夫人》中公爵的人物形象豁然纸上。

韵律重音节奏意象

一、引言

不同民族的诗歌,由于语言结构不同,韵律规则也不同。汉语古典诗歌讲究平仄、排偶、押韵;英语诗歌运用轻重音、长短音、音步、顿数。韵律不仅给诗歌带来音乐美,同时又是诗歌表意寄情的一种有效手段。本文结合罗伯特·布朗宁《我的前公爵夫人》(My Last Duchess)讨论英语诗歌韵律的成分及其对诗歌意境的作用。

罗伯特·布朗宁是19世纪英国著名的英国诗人,以抒情诗和浪漫诗著名,善于运用描绘和独白来创造人物。《我的前公爵夫人》正是这样的杰作,是根据发生在意大利真实的事件写成的。公爵是致其夫人早死的罪魁祸首,这是关于谋杀、神秘和阴谋的一首诗。

二、韵律要素

韵律是语音的声韵和节律,与格律、节奏、音步相联系。格律是构筑诗词艺术美的重要因素,它把音段组合起来,形成一个完整的曲调。英语诗歌的格律既规定了格,即每个音步抑扬变化的规则,又规定了每一诗行的音步数。一行诗可以有多至七、八个音步,格和音步数构成不同的搭配。在英语诗歌里,由重读音节与它相邻的非重读音节构成一个音步,它是英诗构成规则节奏的基本单位,是语流中一个个峰状起伏的音步数,是整个语流曲线中的峰值数。在同一音步内,按重读音节和非重读音节的排列及其数目形成了英语诗歌中不同的格。格律使得诗歌形式趋于完整,与诗歌意境和意义相关。

英语是一种以重读定速的语言,节奏由轻、重读的交替出现而形成,每两个重读音节之间的时间大致相等。一段连续的英语语流可以分成许多节奏单位,每个节奏单位由一个重读音节和若干非重读音节组成,每个节奏单位在语流中所占用的时间大致相等,形成抑扬顿挫的语调,使语流跌宕起伏。

英语诗歌的节奏取决于重音间隔、元音长度、辅音密度和发声速度等因素。长元音和双元音发音持续时间长,舌位偏高或口腔肌肉活动幅度大的语音,说话人得放慢发音速度,使节奏缓慢平稳。短元音的连续出现会加快语流的速度,节奏变得跳跃急促。重音频率也影响节奏,发重音时,口腔活动的力度大,重音连续出现,延缓节奏。英语中重读名词、动词、形容词、数词、副词等实词,单音节实词如果连续出现,就会提高重音频率,放慢节奏。重读能起强调的作用。如果重音连续出现,行文的语气和语意都会得到明显的加快,如果轻读和重音相间出现,只能很快地读过轻读音节,加快了语流的节奏。读者依据诗行本身的语义和节奏的习惯沿用,对其情其义做出判断。节奏辅助词义语意,渲染气氛,烘托感情,给人以美学的享受。语法手段也可以调节节奏的快慢,通过倒装、重复、平行、省略等改变句子词序,调整实词位置,改变诗句的节奏。

行内、行际各种种类和各种格式的押韵形成了诗歌语言的音韵美。音素以各种方式对照组合,回环呼应,以音韵的谐和共鸣引起一种美感,给读者以艺术享受。语音组合不仅是构成诗歌语言音乐性的一个要素,同时也是诗歌表意寄情的一个有效手段。

三、《我的前公爵夫人》韵律分析

诗中,戏剧独白以第一人称为述说人,是一种独特的诗歌形式。独白表面上是关于公爵前夫人的述说,但从其韵律可以看出公爵的残忍,狂妄,骄傲,和操纵一切的个性。

(二)《我的前公爵夫人》的格律,重晋及节奏

《我的前公爵夫人》的格律是五步抑扬格,每行有十个音节,即每行五个音步。如一至四行(粗体表示重读):That's m y|last Duch|ess paint|ed on|the wall,

Look ing|as if|she were|a live|I call That piece|a won|der,now:|Fra Pan|dolf’s hands Work ed|bu|s ily|a day|,|and ther e|she stands.

五步抑扬格是最“自然”英语语言形成的格式,人们不经意就使用五步抑扬格讲话,它适于对话,让读者关注剧情而不是其华丽形式,容易进入情境,真切感受到公爵的傲慢,嫉妒和残酷。如上例所示,粗斜体音节重读。描述说话者的情绪和人物性格时,每类重读音功能不同,这些重音可以传达诗的主题。

实词,如名词,动词,形容词,副词通常在英语句子中重读,虚词,如冠词、介词、连词、代词、助词失去重读。没有强调或比较时,短语或句子的重音落在最后一个名词上。此外,英语句子重音还有其他的规则,如,重读物主代词、句首疑问词、后面不加名词的指示代词。助动词和情态助动词,后面不加动词重读;名词短语的重音落在名词上。复合名词第一个组成成分重读。强调或比较时,重读强调的或比较的词。

动词重读。有些动词表达公爵的性格,如“屈尊(stoop)”和“停止(stop)”。从来没有“屈尊”,表明他非常傲慢,“stop”容易让读者看到他是多么嫉妒,然后命令她微笑停止。

形容词和副词重读。重读音节,表明对象和动作的性质。一些重读音节如:“never”、“none”、“not”、“only”、“all”、“each”、“no”显示说话人的固执和傲慢。“there”、“everywhere”、“here”、“there”、“whate’er”、“now”、“then”,这些词表明参观的时间和地点,根据公爵的安排做一切的事情。不仅使整首诗结构紧凑,而且感受到公爵的武断。

名词重读。名词帮助读者理解诗的主题。例如,“青铜”可以帮助显示公爵的权力和财富。公爵骄傲地向使者展示他收藏的物品,从中可以感受到公爵的嚣张气焰,他的优越感。

“by”、“up”、“to”、“at”、“of”、“on”、“in”、“With out”等介词重读。如诗句“That's m y|last Duch|ess paint. |ed on|the wall”介词“on”重读。公爵和使者经过画廊,公爵突然展示他的画,把使者的注意力转向到墙上,表明公爵喜欢炫耀和傲慢。

“if,and,as,though”等连接词重读,如:E’en then |would be|some stoo|ping;and|I choose Nev er|to stoop.|Oh sir,|she sm iled,|no doubt,|这一部分,公爵和使者谈论公爵夫人,指责她轻浮,不尊重他。重读“and”,似乎表明他生气的合理性,and延长他说话的语气。但我们能感受到:事实并非如他所言,无论语调多么重,公爵在假装愤怒,隐瞒真相。这些都反映出他是一个绝好的表演者,一个伪君子。

代词重读,让读者感觉到他们参加了整个对话。“I”或“my”出现17次,三次重读“I”或“my”。第一人称的数量占绝对优势,频繁用“我”表明“公爵”在爱情上非常自负,公爵夫人只是他的私有财产。公爵在间接地对“公爵夫人”暗示:你是我的,不容许别人觊觎。他狂妄,自吹自擂:他占有前公爵夫人,他的画,他的收藏品,甚至连他未来的妻子。如:That's m y last Duch ess pain ted on the wall,重读“my”,强调只有他才是公爵夫人的主人。看出公爵目中无人,喜欢控制一切。表面上看,他向访客介绍他的收藏品,实则是在炫耀他的所有物。

语气词和情态动词“please,Nay,Shall,w ill”重读。重读的语气助词和情态动词,反映他是个温柔、礼貌的绅士,但在这首诗中,公爵事实上不是一个让人感到亲切的人,而是杀妻凶手。这里重读的语气词显示公爵的虚伪。

“As if alive.Will’t please you rise?We’ll meet.”这里的“please”是对使者说的。看起来公爵很礼貌绅士,但我们知道公爵控制一切,他建议看画,他没有给别人说“不”的习惯。

(二)押韵

诗歌像一曲低而舒缓的音乐,而又充满悬念。形式和主题完美结合尽显公爵的自大,骄傲和自私。诗行末押韵朗朗上口(韵脚为aa bb cc dd式),富于乐感。尾韵不仅标记诗行的结束,而且连接下一行,下一行语义已经开始,戏剧独白中场景不断。诗行中的头韵如:“N ever to stoop.Oh sir,she smiled,no doubt…Much the same smile?This grew;I gave commands.”中一连串以咝音“s”开头的单词表明公爵对其夫人的蔑视,两个以爆破音“g”开头的grew和gave,表明公爵怒不可遏、剑拔弩张的境况。诗句中的词尾辅音押韵,如Whene’er I passed her;but who passed without中的/t/;元音押韵,如As if alive.Will’t please you rise? We’ll meet中的/ai/表明公爵不顾听众的感受,自我为中心,喋喋不休。

(三)跨行

跨行是文学的一种策略,诗句继续而在意义结尾处不停顿,诗句的意义不停顿而转到下一行,跨行使诗篇前后连贯,连成一体,显示公爵讲话滔滔不绝,不能打断,他是话语唯一的主导力量,暗示公爵的政治和社会地位:他企图控制一切,正如他控制了整个话语。

诗人将公爵的心理活动发挥到极致,表面上他是个喜欢艺术的绅士。事实上,他霸道,残忍和自私。使者提亲,假装高雅;带人欣赏艺术,实则借机谴责他前夫人。语气虽友善、轻松,但公爵怒不可遏、竭里斯底之状已经呈现在读者的眼前,其本性和狭隘暴露无遗。利用跨行,侮辱其夫人之后,立即转向未来嫁妆之数量;谈判尚未完毕,旋即夸耀其艺术收藏,无情和虚伪一览无遗。

四、结语

韵律特征和意义的表达是密不可分:意义是内容,韵律是形式,作为形式的韵律是服务于内容的。通过诗句韵律形式和特征,公爵的霸道、虚伪、残忍更突出,给读者留下的印象更深刻。

[1]飞白.一个令人惊叹的典型形象——《我的前公爵夫人》赏析[J].名作欣赏,1991(1),30-33.

[2]张兰珍,苗秀楼.英文诗歌韵律浅谈[J].江苏教育学院学报,2001(4).

[3]涂寿鹏.英文诗歌导读[M].上海:三联书店,1993.

[4]Van Santen,J.&Shih,C.Suprasegmental and segmental timing models in Mandarin Chinese and American English.Journal of the Acoustic society of America,2000(107),1012-1026.

[5]http://www.shmoop.com/my-last-duchess/rhyme-form-meter html.

[6]王佐良,丁往道.英语文体学引论[M].北京:外语教学与研究出版社,2010.

作者:何旭良,博士,南通大学外国语学院副教授,主要从事英语语言学和英语教学研究;徐勇,硕士,南通大学人事处,南通大学外国语学院讲师,主要从事英美文学研究。

编辑:郭子君E-mail:guozijun0823@163.com

猜你喜欢

读音节公爵重音
阿基与乌龟之重音
单词重音
钉螺当成钉
重音和语调
大度也是一种美德
重音朗读,让朗读更有韵味
《一年级上册期中检测题》参考答案
离奇的绑架案
朗读基本技能:语调(一)
别开生面的告别