APP下载

叙事和应用语篇词汇衔接模式对比研究及功能分析

2013-11-28王唤

关键词:语篇分析功能

王唤

【摘 要】侯易曾说明他在《语篇中的词汇模式》中建立的词汇联结网络及矩阵模式不适用于分析叙事语篇。但是不可否认的是,他所提出的四种主要词汇衔接手段在所有的语篇类型中是普遍存在的。另外,国内外大多数关于词汇衔接手段的对比研究都关注非叙事语篇。本文将着眼于比较四种词汇衔接手段在英语叙事和应用语篇中的使用异同。

【关键词】词汇重复模式 语篇类型 语篇分析 功能

一 引言

衔接是建构连贯语篇的重要手段,也是连贯语篇的重要特征。1976年澳大利亚的韩礼德和哈桑出版了《英语的衔接》一书创立了衔接理论。 他们认为衔接是一个语义概念,是语义上的一种联系。如果篇章中的一部分对另一部分的理解起着关键作用,那么这两部分就存在着衔接关系。该书中把衔接主要分为语法衔接和词汇衔接两大范畴,前者包括照应、省略、替代和连接。后者词汇衔接分为两类:重复和搭配。 但是韩礼德和哈桑对于词汇衔接没有做更为详尽的阐述。

二 词汇重复模式理论

对词汇衔接这一概念,应用语言学家侯易在1991年出版的《语篇中的词汇模式》一书中进行了极细致的研究。他指出衔接在很大程度上是词汇关系而非语法的产物。词汇关系是唯一有系统的构成多重关系的衔接方式。词汇衔接是创造连贯篇章的主要手段。韩礼德和哈桑对各类篇章的调查统计发现,词汇衔接占所有衔接手段的48%。侯易据此指出词汇衔接是一种最为重要的衔接纽带。它对篇章内各种语义关系的形成具有决定性作用。换言之,对衔接的研究大部分应该是对词汇的研究。于是侯易提出了独树一帜的词汇重复理论。

1.简单词汇重复

简单词汇重复是指词项重复时词类与词形不变,有时仅根据语法要求做少许改动,如bear--bears。

2.复杂词汇重复

复杂词汇重复是指两个词词项词根相同但词形不同或词形相同但语法功能不同。前者如drug--drugging,后者如human--humans。

3.简单释义

简单释义分为简单部分释义和简单共同释义。前者指一个词项对另一个词项具有单向性的替代作用;后者指两个词项在语义上具有互指关系。

4.复杂释义

复杂释义分为反义性复杂释义和三角链。 前者指词项重复时采用的是与原词项语义相对或相反的另一词项(不管有无相同语素,凡具有反义关系的词项均属于此类),当词项通过一个中介项才能与另一词项发生关系,这一中介项不一定出现在具体的语篇中,即构成三角链。

三 叙事和应用语篇词汇衔接模式对比研究

侯易曾说明他在《语篇中的词汇模式》中建立的词汇联结网络及矩阵模式不适用于分析叙事语篇。但是不可否认的是,他所提出的四种主要词汇衔接手段在所有的语篇类型中是普遍存在的。本文将着眼于比较四种词汇衔接手段在英语叙事语篇和应用语篇中的使用异同。就叙事语篇而言,本文选取美国女作家玛格丽特.米歇尔的畅销小说《飘》,从中抽取约2000字作为分析样本,应用语篇语料为巴拉克·奥巴马的2008年1月艾奥瓦州竞选获胜演说。

研究结果及分析

1.相似之处

对本文选取的两种语料进行对比之后发现,其相似点在于简单词汇重复模式的出现频率均远高于其他任何一种词汇衔接手段,分别为54%和73%。这同以往的研究结论是一致的。

2.不同之处

首先,在两种语料中,每种词汇重复手段所占比重的次序是不一致的,前者依次是简单词汇重复>简单释义>复杂释义>复杂词汇重复;后者依次是简单词汇重复>复杂释义>简单释义>复杂词汇重复。综合看来,都是简单词汇重复所占比重最大,而复杂词汇重复比重最小,区别在于简单释义和复杂释义两种。究其原因,叙事语篇体裁为小说,篇幅比较长,而选取的语料只是其中的一个小篇幅,因为有语境在,所以一些比较复杂的释义可能出现在没被选中的篇幅中;而后者是一个独立的语篇,必须在有限的篇幅中充分表达思想和意思,所以复杂释义这种衔接模式就应用相对来说较广泛。

其次,虽然在两种语料中简单词汇重复在四种衔接模式中的使用比例都是最高,但应用语篇的73%远高于叙事语篇的54%。至于后者使用这种词汇衔接模式更多的原因,在于作为公共政治演讲,为了渲染情绪和加强气势,语篇中多使用排比这种修辞手法;而小说的目的却是讲故事,把故事情节表达清楚即可,因此语言的选择比较随意。

第三,两种语料中简单释义的使用也有不同,前者为22%,后者为6%。简单释义主要由同义词或近义词的使用来实现,而英语是一种同义词数量庞大的语言,在其悠久的演变发展过程中,英语从多种语言中吸收了大量的外来词汇,以拉丁语和法语为甚。英语同义词的丰富主要是拉丁语、法语和本族语巧妙地混合使用带来的结果。由于前者是小说,语言相比而言比较非正式,可以随意选择同义词替代;而后者属于总统政治演讲,一般提前都有草稿,语言相对来说比较正式。而且,政治演讲要服务于总统的政治意图,这就限制了同义词的选择和使用。

3.原因分析

造成两种语篇词汇衔接模式不同之处的根本原因在于两种语篇类型的的本质差别。前者属于叙事语篇,其主要目的是讲故事。由于是小说中的一个段落,而小说本身长度不短,因此其词汇重复模式的选择对语境的依赖程度较强。后者属于应用型语篇,是政治演讲,本身是一个独立的语篇,长度适中,对语境的依赖性较弱。除此之外,这两个语篇属于不同的语篇类型,其语言正式程度和写作目的也有很大的差别,这也决定了词汇衔接模式选择的差别。

四 功能分析

语篇中最基本的要素是词汇,词汇衔接在语篇建构中起着举足轻重的作用,对实现语篇的连贯至关重要,这一重要作用在叙事语篇中体现的尤为突出。另外,词汇衔接模式还有突出语篇主题的作用,特别是在应用语篇中。通过研究发现,政治演讲语篇的主题句具有出现在语篇的篇尾的倾向性,即除去演讲者问候或致谢的语句外(如语篇二第1句,第46句),语篇中最后一个句子多为概括总结全篇的主题句。

五 结语

运用Hoey的词汇重复模式对两种不同语篇进行研究,论证了这个模式对在不同语篇类型中的使用与分布有不同之处,这是由语篇的性质和目的共同决定的。同时,词汇重复模式在不同语篇中的功能也有差别。

参考文献

[1]Haliday M.A.K,Hasan R,1976.Cohesion in English[M].London: Longman

[2]Hoey,1991.Pat erns of Lexis in Tex[M].Oxford University Press

[3]王大成.汉英新闻语篇词汇模式对比之实例研究[M].西华大学学报,2008

[4]邢春燕.词汇衔接模式与语篇主题[J].内蒙古农业大学学报,2008

[5]许余龙.对比语言学[M].上海:上海外语教育出版社,2001

[6]郑厚尧.霍依的语篇词汇分析模式与应用[M].J长江大学学报,2006

[7]朱永生、郑立信、苗兴伟.英汉语篇衔接手段对比研究[M].上海:上海外语教育出版社,2011

猜你喜欢

语篇分析功能
数学的翻译功能
关注基向量的解题功能
2IN1厨房漏斗
我有特异功能
功能关系的理解与应用
基于语篇分析的大学英语阅读教学研究
论广告语篇的体裁互文性
以《傲慢与偏见》为例探讨情景语境理论观下的文学翻译
中美领导人演讲语篇对比分析
语篇分析在初中英语阅读教学中的应用