APP下载

高中英语阅读中长难句的分析及应对策略

2022-05-30石娟

教育周报·教研版 2022年32期
关键词:待处理难句长句

石娟

英语中的长难句通常指的是有25-30以上单词且包含各种语法关系、两个以上主谓结构和特殊句型的句子。由于中文的修辞顺序都是前置,而英语中可以有后置定语,扩展的后置定语常常是带从句或长修饰语的复杂句,中国学生对此很不习惯,这就造成了理解上的困难。一般说来,英语长难句具有结构复杂,逻辑层次多;常需根据上下文作词义的引申;常需根据上下文对指代词的指代关系做出判断;并列成分多;修饰语多,特别是后置定语很长;习惯搭配和成语经常出现这几个特点。从近年高考试题来看,有些结构较复杂的长难句,往往是某些细节理解题、推理判断题、正误判断题的依据;同时对解答段落大意、主旨标题类题目也有直接的或间接的作用。因此,正确分析和理解英语阅读中的长难句就显得非常重要。

一、树立正确的思想观念

导致长句分析困难是由老师和学生两面原因造成的,因此,要转变思想观念,强化目的性教育,端正教与学的态度。老师一方面要优化教学观念,充分认识长句分析在高中英语教学中的地位和作用,提高自身综合素质;另一方面又通过案例分析和经典试题等方式,引导学生充分认识长句分析不仅是高考英语成败的关键因素,还是学好英语的重要途径,从思想、行动上都重视长句分析的学习与训练。提高长句分析能力是脚踏实地、循序渐进的过程。在点点滴滴的进步中收获喜悦,增强学生的决心和信心,逐渐摆脱畏难怕苦的心理障碍,激发学生学习英语的兴趣,养成学英语用英语的好习惯,提高"我要学"的积极性、主动性和自觉性。

二、巧妙创建长难句的断句点

习惯了句式结构简单的中文,一见到英文长句子,难免感到不适应,这是很正常的事情。很多同学读到句子一半时就被复杂的从句搞晕了,还有的人等读到句子后面的内容时,前面的句子已经忘得差不多了,还得重新返回去再读。其实,英文的长句无非是几个内容相关的短句用连词连在了一起,所以只需将句子断成几个短句就可以了。在创建断句点时,要注意如下两点:(1)没有必要非要按照句子中的标点符号来断。句子语义的完整性才是判断断点的唯一标准。(2)在实际阅读中,还可以根据自己的水平来确定句子或文章的断点。也就是当自己感觉大脑里记住的信息太多时,把正在读的最后一个意思说完整后就可以断句。这种自由转换的阅读方式,可以使读者根据自己的英语能力自由地调节阅读的停顿,不用拘泥于语言本身的标点符号。

三、掌握处理长难句的基本方法

如果待处理的长难句为一个复杂的单句,可这样处理:跳读修饰成分,迅速找出主谓结构。这样一来,我们便可以将长句化为短句,将难句化为易句。具体步骤是:先跳读修饰成分或附加成分,找出句子的主干并理解其意義;然后再分段理解修饰成分或附加成分。如果待处理的长难句为一个复杂的并列句,可这样处理:先找出其中的并列连词,然后再根据并列连词的意思理清句子前后是顺连关系还是反连关系,是因果关系还是转折关系等,最后再根据不同的语境关系正确理解句意。如果待处理的长难句为一个复杂的主从复合句,可这样处理:先分清主句与从句,然后弄清从句的性质,即弄清它是什么从句。如果待处理的长难句为一个复杂的主从复合句,可这样处理:先分清主句与从句,然后弄清名词性从句,还是状语从句,或是定语从句。注意,弄清从句性质对于理解复合句的意思至关重要。另外,在处理长难句时,如果既能正确理解句意,又能将其准确地译成中文,那是最好了。但是,对于有些长难句,要在较短时间内(如在参加考试时)将其译成中文比较困难,此时只要能正确理解其意思就行了,如果硬要勉为其难地译成中文,不仅会浪费时间,而且在许多情况也没有必要。

四、突出英语文化知识的积累

为弥补学生英语文化背景知识的不足,按照内容与教材相关,又要适当延伸的要求,认真精选富有知识性和趣味性的阅读材料,选取西方风土人情、文化习俗、社会热点、宗教信仰和生活方式等内容的材料,涉及日常对话、新闻报道等丰富多样的题材,熟悉英语习语、谚语、典故等多种习惯表达方式。比如,As for ANWRs impact on the California power crisis, environmentalists point out that oil is responsible for only 1% of the Golden States electricity output and just 3% of the nations. 假如了解美国十九世纪四五十年代的"淘金热",学生就知道"Golden State"指的是加利福尼亚州。还可通过专项教学与训练、自学等方式,让学生深刻体会到汉语重意合,英语重形合;汉语语义重心常在后,英语语义重心常在前;汉语的思维方式为螺旋式,英语的思维方式为直线式等区别,并主要以词汇、句型、语法、语篇等形式表现出来。在长句分析的过程中,让学生逐渐摆脱汉语式思维的束缚,排除母语"负迁移"的干扰,培养良好的英文语感,以英语思维看懂弄清阅读材料的内容,把握材料的主题、关键词和细节等。比如,英语注重形合,常以一个主谓结构为主干、层层拓展,并以动词的不同形式使句子结构更严谨分明。In my view,I would be very happy if we could see over night a situation in which all homes in the U.K. were cabled to receive extra services.主句是I would be very happy,主干后接if引导的状语从句,if从句中又带一个由in which引导的定语从句。即"依我看来,要是能一夜之间看到英国家家户户都能收看到额外的电视节目,我会很高兴"。

猜你喜欢

待处理难句长句
如何引导学生运用“标记法”解析长难句
引导学生分析长难句的几个措施
财产清查结果的账务处理
英语长难句翻译策略研究
长难句是怎么来的?
“待处理”事项在科学事业单位的核算探讨
政府会计核算中待处理财产损溢账户应用探究
吼唱在关中大地上的“秦腔”——论小说《白鹿原》中长句和排比句的秦腔韵味
英语长句译法新探
——意群—动态对等法
长句变短句方法例谈