APP下载

跨文化视角下英美文学作品的语言艺术赏析研究

2022-05-15严厚安

江苏广播电视报·新教育 2022年1期
关键词:英美文学作品语言艺术跨文化

摘要:基于跨文化视角下,赏析英美文学作品的语言艺术,能够深层次理解英美文学内涵,增强对文学作品的见解。对此,基于跨文化视角下,应遵循尊重文化差异原则、立足于时代眼光审视原则、平等对话交流原则基础上,解读英美文学作品中的欧洲语言特色、引经据典的语言、犀利的文学语言,实现东西方文化交流。

关键词:跨文化;英美文学作品;语言艺术;赏析

引言

人类跨文化交流具有几千年的历史,伴随当今时代世界各国交流日益密切,国与国之间的交流范畴不断拓宽,不仅包括政治、军事、教育、经济等领域,文化交流成为最为密切、频繁的沟通内容。文化作品作为跨文化交流的有效载体,不同国家的文学作品均体现着国家与民族特色。解读英美文学作品,能够使读者认识西方价值观、人文思想、风土人情,提高文学作品赏析能力与文化甄别能力,继而实现与英美国家深入跨文化交流。

一、跨文化视角下英美文学作品的语言艺术赏析原则

基于跨文化视角下,赏析英美文学作品语言艺术的过程中,需遵循以下几点基本原则:第一,尊重文化差异原则。跨文化是一种全新视角,在赏析语言艺术的过程中,由于东西方文化具有显著差异性,需立足于英美文学作品角度,尊重其文化背景和差异,以客观、发展的眼光赏析其语言艺术,并从中学习经典的语言表达方式。第二,立足于时代眼光审视原则。英美文学作品有其特定的时代背景,使作品内容时代特色鲜明,而作者在文学创作的过程中,通常会以文字形式展现时代和历史。因此,在赏析英美文学作品的语言艺术过程中,需要结合时代背景,感受作品语言的时代特色,以此深化对文化作品的理解。[1](2)第三,平等对话交流的原则。基于跨文化视角下,英美文学作品的语言艺术赏析,需正确认知文字的交际功能,语言作为一种表达手段,是传承文化不可或缺的载体。因此,在语言艺术赏析的同时,需实现文化的交流,深入了解作品的文化背景与语言特征,体现语言的交互性、实用性,实现深刻认知与理解作品。

二、跨文化视角下英美文学作品的语言艺术赏析

(一)欧洲语言特色

诸多英美文学作品创作过程中,均体现出部分欧洲地方方言,作者以独特的语言表达方式进行润色,使提炼的语言十分精练,且富有欧洲语言特色,增加英美文学作品的艺术魅力。以英美文学作品《尤利西斯》为例,作者乔伊斯运用大量的外来语,包括意大利语、拉丁语、法语、古希腊语、匈牙利语、德语、瑞典语等,使作品语言十分丰富,且增强作品陌生化的“当下性”[2](62)。大部分文学作品创作过程中,作者均会融入一些自己的观念,使作品呈现出与自身相符的价值观,继而使读者在解读英美文学作品时,可以了解作者的生活背景。再如经典英美文学作品《哈姆雷特》,同样广泛运用欧洲语言特色,详细的叙述争夺战正,利用修辞手法描述人与事件,体现语言的广泛性,切合自身实际生活的文学创作,其内涵极为深刻,使读者可以透过语言和内涵,感受作者传递的悲剧意义。总而言之,在英美文學作品创作中,其语言艺术均与欧洲语言密不可分。

(二)引经据典的语言

诸多经典英美文学作品之所以广为流传、广受认可,与其经典的语言具有密不可分的关联性。引经据典并非东方文学传统,同样是英美文学作品创作中十分常见的语言表达形式,使作品的语言艺术特色进一步升华,通过引经据典传递丰富的语言内涵与深刻的人生道理。如早期古希腊神话中的阿喀琉斯,其母亲是海洋之神,在阿喀琉斯婴幼儿时期,他的母亲则让他浸泡在斯提克斯河中,以此锻炼阿喀琉斯的金刚不坏之身。但在母亲将他浸泡在河中时,是抓住其脚后跟,导致脚后跟没有泡在斯提克斯河中,使脚后跟成为阿喀琉斯的软肋和命门,使阿喀琉斯最后的命运,是被太阳神的箭射在脚后跟而身亡。在英美文学作品创作的过程中,这一经典神话曾被广泛运用,以“A chile’sheels”来表达“致命弱点”,巧妙结合神话故事,深化语言表达的内在含义,切实彰显英美文学作品的语言艺术特色。[3](132)

(三)犀利的文学语言

在早期英美文学作品创作过程中,无论是思想内核或语言形式,均深受古希腊罗马神话和圣经典故的影响,文学作品中显现神话色彩。与此同时,部分英美文学作家在创作中的语言表达较为大胆,通常会结合当时历史背景下的社会现象,运用十分犀利的语言形式,揭露和评判社会的阴暗现象。正是由于英美文学作品创作中运用犀利的语言形式,使得作品文学语言特色鲜明,增强文学作品的趣味性与批判性。作者在文学创作过程中,运用新的创作思维模式,对整体语言架构进行完善,加之神话故事赋予的内涵,使英美文学作品的语言艺术特色更加鲜明。如著名的英美文学作品《威尼斯商人》,莎士比亚在文学创作中则以犀利的语言形式,通过大胆构思、围绕故事环节描写主人公,揭露出气守财奴的本性。正是因这种叙述方式和语言艺术,使这部英美文学作品经典流传。可见,在英美文学作品创作过程中,作者大多结合时代文学的发展趋势,结合社会现实问题,以独特的语言形式批判现实、弘扬正能量。

结语

综上所述,英美文学作品的语言艺术赏析,需要作品阅读文学作品,解读作品特定的文化背景,实质上是相互交流的过程,需要具备跨文化交际意识,才能以客观视角审视英美文学作品的语言艺术特色,了解文学作品传递的文化背景、风土人情,避免对英美文学作品的赏析停留在表面,促进深层次解读。

参考文献:

[1]Francoise d’Eaubonne. Le Feminisme ou la mort M].Paris: Paris University Press,1974.

[2]李立平.基于跨文化视角的英美文学作品语言特点的研究[J].今古文创,2020(27):28-29.陈玉.基于跨文化视角的英美文学作品语言艺术鉴赏研究[J].今古文创,2020(38):29-30.

[3]段学慧.跨文化视角下对英美文学作品中语言艺术的研究[J].江西电力职业技术学院学报,2018,31(08):163-164+166.

[4]陈玉.基于跨文化视角的英美文学作品语言艺术鉴赏研究[J].今古文创,2020(38):29-30.

基金项目:2020年安徽省高校优秀青年人才支持计划项目“国际应用语言学英文期刊写作范式研究”(gxyq2020174);皖西学院2020校级人文社科重点项目“引用部分V that 转述小句的短语学特征研究”(WXSK202061)。

作者简介:严厚安(1970-),男,安徽寿县人,皖西学院副教授,硕士研究生,研究方向:英语语言文学。

猜你喜欢

英美文学作品语言艺术跨文化
跨文化的儿童服饰课程初探
巧用语言艺术生动小学数学课堂
生活中的语言艺术
新理念下数学教学的语言艺术
The Images of Hua Mulan in Chinese and American films
中西文化差异与英美文学作品英汉翻译研究
The Significance of Achieving Effective Cross—cultureCommunication in Foreign Trade Business
视听语言
《圣经》中的人物与英语文化
浅析英美文学作品中存在的哥特因素