APP下载

人工智能背景下高校英语翻译活动课的实践探究

2021-12-03欣,冯

北京印刷学院学报 2021年9期
关键词:英语翻译活动课高校学生

李 欣,冯 勇

(河北工业大学外国语学院,天津 300401)

一、人工智能的产生背景

(一)人工智能的发展历程

人工智能属于新兴技术科学,能够对人的智能理论方法以及技术应用进行进一步的模拟、扩展以及延伸。人工智能发展历程大致可分为以下阶段:

人工智能的发展初期在1956年至20世纪60年代。人工智能概念提出后,激发了人们对人工智能的热情和兴趣,从而为人工智能发展奠定良好基础。20世纪70年代初,在此阶段研发出的机器不仅突破了传统理论构想,还进一步促进了人们对人工智能未来发展的展望,致使人们开始尝试更具有挑战性的智能研发工作,但是由于智能研发目标具有不切实际性,不满足社会发展需求,因此实验失败率大大提升,导致人工智能发展处于反思发展阶段。

基于20世纪70年代初相关专家学者已经利用系统模拟待解决知识和经验等特定领域的实质性问题,进一步实现了人工智能从理论研究转向到实际应用方面。一直到20世纪80年代中期,人工智能在化学、地质以及医疗应用领域都有极大进展,至此推动人工智能步入应用发展的高潮阶段。在20世纪80年代中期至90年代中期之间,由于专家系统的知识领域与实践经验不能满足人工智能的应用发展规模,如常识性知识的缺乏、知识获取渠道艰难、应用领域狭窄等,致使其不能与现有数据库进行高效融合,从而使人工智能发展处于低迷发展阶段。

自20世纪90年代中期至2010年,随着科技的进步和社会的发展,互联网技术处于飞速发展阶段,为人工智能的高效发展和创新研究奠定了坚实基础,加快了其发展进程,促使人工智能技术走向科学化、实用化的稳步发展阶段。

自2011年至今,在云计算、大数据以及各种网络信息技术发展的背景下,构建了许多以深度神经网络为基础,推动人工智能发展的新平台,拓宽了人工智能技术的发展渠道,突破传统技术的应用范围,让人工智能技术始终处于蓬勃发展阶段。

(二) 人工智能技术的特征

人工智能技术的发展已逐渐深入到我们日常生产生活的各个方面,其主要技术特征表现在以下三方面:

第一,指纹识别系统。其主要应用了人工智能技术中的模式识别技术,通过计算机对人类智能行为进行模仿和识别,在此基础上对其进行自动识别和处理。指纹具有唯一性特点,因此建立了从指纹灰度图像精确计算的局部方向,对指纹特征信息进行有效提取,从而研制出全自动指纹鉴定系统,为人工智能技术发展奠定有效基础。

第二,语音识别系统。语音识别的实质就是将人类的语言通过信号接收,将内容通过计算机、字符序列以及二进制编码等步骤进行操作,从而转换为可读取的输入信息。其构建于计算机科学、信号处理、声学等多种交叉学科的基础上,应用于人工智能技术方面,能有效对语音进行识别从而构成有效的语言模型,并对其进行语法、语义的分析,有利于展现人工智能技术的人性化、科学化、智能化特点。

第三,机器视觉系统。该系统的构建主要是利用计算机对人视觉功能的模拟,针对一定范围内映像出的客观事物,对图像进行信息的有效提取,然后进行处理,并通过系统信号的传输进行理解反应。机器视觉技术可以快速、准确地获取大量信息,在此基础上还能进行自动分析和处理,确保人工智能技术合理有效地应用于社会发展进程中,切实做到突出人工智能技术发展特征[1]。

二、高校英语翻译活动课的内在属性

(一)诱导性

翻译环节的教学内容在高校英语教学中属于重要部分。而高校中设置的英语翻译活动课也能彰显出一定的育人价值,促使高校学生从中形成较强的自主学习能力,并且能够深度掌握英语翻译技巧。同时,在高校英语翻译活动课中,学生还能实现英语语言的自由交流,使其在愉悦的环境下增强英语翻译体验感,这样可以为后续高校学生灵活应对英语翻译考验打下扎实基础。在高校英语翻译活动课中,具有较为显著的诱导性。

事实上,在翻译活动课中,英语作为重要翻译内容,能够让学生通过不断接触英语语言,进而加深对所翻译内容的理解。同时,在高校英语翻译活动课中还应设置科学的评估体系,针对每个学生的翻译表现给予客观的评价,促使每个学生都能认识到自身不足之处,便于他们有目的性地进行改进。同时,在英语翻译活动课中还能为学生提供专业的翻译课程指导资源,包括优秀教师备课资料等,由此引导他们逐步掌握翻译技能,而且还可根据自身喜好选择翻译课程,最终提高英语翻译水平。

(二)科研性

作为一门语言,英语翻译是将汉语或其他语言转化为通用语言,在这种语言转换的过程中,还能展现出英语翻译的科研属性。此外,在英语翻译活动课中还具有固定的理论依据与明确的英语翻译方法,这些都能为英语翻译活动课的顺利开展提供重要依托,进而降低高校英语翻译教学的难度。同时,在教育领域中还设有专门用于研究英语翻译活动课的机构与完善的科研团体。因此,高校英语翻译活动课属于较为丰富且涉猎较广、拥有广泛发展前景的一项课程,能为语言的有效沟通与语言文化的传播带来助力。因此,高校应格外重视英语翻译活动课的开展效果[2]。

(三)理论性

在以往高校英语翻译教学中存在一定的误区,即“英语好则代表翻译能力强”,然而,随着新课标内容的落实,高校英语教师也开始认识到高校英语翻译与常规英语教学之间的差异。实际上,高校英语翻译活动课在正式实施期间离不开翻译理论的支持。虽然翻译看似属于实践过程,但它也需要依靠翻译理论提高翻译内容的合理性。故而,高校英语教师在组织英语翻译活动时也需在其中融入翻译理论等内容,并且需为学生提供明确的翻译方向,确保学生能在翻译理论的基础上正确理解英语翻译的真正意义。目前,高校英语教学一学年基本上可占据16个课时左右,主要集中于大学前两年,甚至部分院校为了快速提高学生的翻译能力,还采用全英教学形式,为学生营造真实的英语文化氛围。而在这种情况下,高校英语翻译活动课显得更加重要。基于此,在英语翻译教学中务必依据英语理论进行创新改革,以便于高校学生能在英语翻译活动课中获得较大进步。

三、人工智能背景下高校英语翻译活动课的实践内容

(一)改进人工智能翻译技术

翻译学是我国语言翻译的重要理论基础。而在人工智能背景下进行的高校英语翻译活动课,可为翻译学领域的壮大发展提供重要助力。为了确保我国高校英语翻译教学取得较大的成就,应针对人工智能翻译技术予以改进。以往高校在翻译教学中主要是通过海量题目训练的方式,让学生摸索翻译规律,并以此积累翻译经验。传统翻译工具多为纸质版词典。而今在人工智能背景下,可通过对人工智能翻译技术进行升级改造,使其贴合高校翻译教学理念,这样更能确保高校英语翻译活动课在新型人工智能翻译技术的协助下有所变化。同时,在人才培养方面,也应重点以人工智能翻译技术的应用为主,而非单纯具备翻译技巧,以此满足新时期英语翻译实际需求。比如,在英语翻译活动课中,可为学生提供人工智能翻译软件,使学生从中获得智能化翻译结果[3]。因此,高校英语教师在英语翻译活动课中应对原有教学制度与教学方案进行改革,以便学生能在全新的翻译教学模式下形成新的翻译思维,最大程度保障高校英语翻译的教学质量。

(二)注重情境认知翻译引导

英、汉作为两种不同的语言类型,无论是语言文化背景方面,还是语言表达方法方面,都有较大的差异。故而基于人工智能背景下的高校英语翻译活动课,理应注重情境认知翻译引导效果。在高校学生学习英语翻译活动课时,一方面,可借助高校实践平台拓宽翻译活动课学习渠道,并根据不同教学内容为学生开设专门的人工智能翻译活动课、人工智能诉讼翻译活动课等,这样能够帮助学生从多元化人工智能翻译活动课中形成自主思维,便于后期快速掌握英语翻译技巧;另一方面,在高校学生学习英语翻译活动课时,还应培养其跨文化意识。比如,教师在翻译活动课教学阶段,需为学生创造一个认知情境,让学生能够准确翻译英语语句,并且不断为学生讲述西方文化背景,使其拥有较强的跨文化意识,在学习英语翻译活动课时降低翻译错误率,从思想上对英语翻译形成新的认知。

同时,教师在教授英语翻译活动课时还应当做好引导工作,包括在学生遇到生僻词汇或无法校准含义的词汇时,指导学生充分借助在线翻译软件或其他人工智能工具,既有助于增加翻译结果的可信度,也能让学生意识到英语翻译活动课在英语学习生涯中的重要价值[4]。

(三)实现人工智能与翻译融合

要想提升其课程教学质量,锻炼学生的英语翻译能力,应实现人工智能与翻译活动课的有效融合,既要体现出人工智能翻译技术的实效性,又要帮助学生树立健康的英语交流观念。通过人工智能技术的应用,可让学生在英语翻译活动课学习阶段通过与“AI程序”的密切交流,强化自身灵活翻译的技能。比如,教师可让学生直接对照人工智能系统翻译屏幕上提供的翻译内容进行翻译,之后系统借助语音识别功能可收集到翻译答案,然后判定翻译内容的准确性,进而为学生提供重要反馈。我国在普通话考试中就曾利用过此种人工智能技术,确保每个学生都能在实践沟通中找到适合的翻译方式。

所谓的人工智能技术是仿照人的神经网络思维特征所形成的一种新技术,能结合人类思维给出回应。若能将其融合到英语翻译活动课教学中,不但能够提高教学效率,而且还能增强学生的课程学习积极性。同时,在翻译人才培养期间,教师也需要考虑到感化教育因素的重要性,让学生在翻译中形成较高的学科素养,以此贴合新时期素质教育理念。只有在高校英语翻译活动课中充分融入人工智能翻译内容,才能最大化提高整体高校学生的翻译能力。

(四)打造个性化人工智能翻译

当代大学生个性化特征较为显著,为确保高校学生在英语翻译活动课学习中表现出饱满的学习热情,需强化人工智能翻译程序的个性服务功能。例如,可根据高校学生的不同兴趣爱好与英语知识探索方向打造个性化人工智能翻译环境。一方面,可将原有纸质化英语翻译内容逐步转化为电子资源,以此增加人工智能翻译的丰富性与便捷性;另一方面,应避免限制学生的翻译方向,而且还可为其推送感兴趣的翻译话题等,让学生在热爱翻译的基础上积累更多翻译经验。在人工智能翻译个性化服务中,还需具备定制功能,可满足不同人群的翻译需求,以此扩大人工智能翻译的应用范围[5]。

除此之外,人工智能翻译程序的应用还可与微信平台、微博软件等其他信息传播载体保持良好的关联性,这样才能通过采集学生的各项信息精准地抓住学生的兴趣点,及时为其推送更加符合学生翻译要求的内容。目前,绝大多数学生开始倾向于电子平台学习渠道,这种形式可避免因时间地点的限制而导致学生无法立即获得翻译资料。因此,高校英语教师在人工智能英语翻译活动课教学中应根据每个学生在英语翻译学习中的表现为其制定适合的教学方案,并对学生使用人工智能翻译程序的具体方法予以指导,由此从多个角度提高学生翻译水平。

四、结语

综上所述,高校英语翻译活动课在实践阶段若能充分借助人工智能技术,将有效增强翻译活动课的新颖性,促使高校学生从中形成浓厚的学习兴趣。当进入到信息化时代后,高校英语翻译教学也需要予以创新,这样才能满足学生的实际需求,并从改进人工智能翻译技术、情境认知翻译引导、人工智能与翻译融合、个性化人工智能翻译等方面着手,以此提高高校英语翻译教学水平,使其朝着信息化、智能化方向不断发展。

猜你喜欢

英语翻译活动课高校学生
数学综合实践活动课在低年级的实践与探究
地铁站内公示语英语翻译的特点和技巧
逆向思维在大学生英语翻译教育中的导入和培养
高校学生党支部建设及作用发挥探索
疫情防控对高校学生管理体系完善的启示
提高东北高校学生冬季运动兴趣的路径研究
中国谚语VS英语翻译
小学数学实践活动课的实践探索
活动课
英语翻译教学与汉语言文化素养探讨