APP下载

同伴互评在大学英语翻译教学中的可行性研究

2020-12-28匡丽万丽

校园英语·月末 2020年9期
关键词:翻译教学可行性大学英语

匡丽 万丽

【摘要】翻译是英语学習者需要具备的五项技能之一,加强对于学生翻译能力的培养是大学英语教学的重要目标之一。一直以来,大学英语教学比较重视学生的听、说、读、写能力,对于学生的翻译能力培养重视不足,加上翻译教学模式以及评价机制的滞后,使得大学生翻译能力的培养受到阻碍。文章将同伴互评应用到大学英语翻译教学中,通过具体的教学实践对比,验证了同伴互评在大学英语翻译教学中的可行性,能够促进大学英语翻译教学质量的提升。

【关键词】同伴互评;大学英语;翻译教学;可行性

【作者简介】匡丽(1983.10-),女,江西南昌人,江西经济管理干部学院,副教授,硕士,研究方向:外语教学;万丽(1981.11-),女,江西南昌人,江西经济管理干部学院,副教授,硕士,研究方向:翻译教学。

【基金项目】江西省教育科学“十三五”规划课题:同伴互评在大学翻译教学中的效用研究 课题编号:18YB418。

一直以来,在传统教学模式的影响下,大学英语翻译教学以教师讲授为主,学生被动接受,并且教学评价模式主要是以阶段性的测试为主,学生的积极性很难被调动起来,因此翻译教学的效果不理想。为提高学生的学习兴趣,引进新的评价方式有重要的作用。文章将同伴互评应用到大学英语翻译教学中去,通过一定时间段的实践教学对比,证明同伴互评在大学英语翻译教学中的可行性及可操作性较高,能够很好地激发学生的学习兴趣,对于提高英语翻译教学质量有明显的促进作用。

一、同伴互评在翻译教学中英语的理论支持

1.建构主义学习理论。建构主义认为,学习者在学习的过程中,不是被动地接受知识,而是主动地去建构知识。在此理论下,大学英语翻译教学过程中,应以学生为中心,将学生的积极主动性发挥出来,利用先进的教学方法及策略,促进大学生积极地去建构知识,培养学生的合作精神以及批判性思维。同伴互评的教学方式正是发挥了大学生的主体性,通过学生之间的互评,不仅可以让学生的认知能力得到提高,提高英语翻译教学质量,还可以培养学生的团结合作精神以及创新思维意识。

2.自主学习以及合作学习理论。自主学习是以学习者为中心的学习理念,在自主学习的过程中,学习者具备管理自身学习的能力,可以有意识地计划以及评估自己的学习过程。学习者在这个过程中,要具备独立学习的能力,能够对学习过程中的知识信息作出比较和说明,通过重新建构知识,将知识内化到自己的知识体系中去。合作学习是通过小组合作的形式,将教师规定的教学任务及时完成,将小组的总体成绩作为评价依据的教学模式。小组合作主要是促进了学生之间的交流合作,不仅提高了学生的学习积极性,还培养了学生的合作精神,符合当前人才培养的目标。在大学英语翻译教学中,利用同伴互评可以让学生在翻译教学中,提出建议并通过相互之间的交互、协商等,促进学生之间的自主学习和合作。

二、同伴互评在大学英语翻译教学中的可行性研究

1.研究的设计过程。为了验证同伴互评在大学英语翻译教学中的可行性,笔者以江西经济管理干部学院2018级英语专业的两个平行教学班为例,进行教学对比。两个班人数均为65人,一个班为实验班,一个班为对照班。由于翻译教学是英语教学内容的一部分,因此,本研究的周期为一个学期,翻译课程的教学主要以翻译知识、翻译技巧为主,同时适当地安排汉英翻译学习训练。

在进行学期翻译教学前,利用相同的材料来测试两个班学生的实际翻译能力,实验班的翻译测试平均分为6.12分,对照班的翻译测试平均分为5.96分,两个班的翻译水平基本相当,学生的翻译成绩以及翻译能力没有明显的差异。

在教学实践中,两个班的教学内容一样,课时安排一样,每次在进行翻译知识的讲解后都安排相应的训练,让学生完成后上交。对照班的学生利用传统的教师评价的方式,对学生的作业进行反馈。实验班的学生在完成翻译作业后,教师可以随机地将学生的作业发给班级内的其他学生,让学生对其进行匿名评阅,将自己的意见提出来。之后,重新发给学生,让学生参考同伴反馈的意见进行改正,最后,教师将评价后的翻译作业进行统一的点评。在学生进行同伴互评前,先对学生进行相关的指导,将评价的标准以及给分的方式明确出来,由于学生评价经验不足,因此,要尽量减少学生互评中需要评价的内容,可以要求学生从主要的原文理解、语言的表达以及翻译的连贯性方面进行评价,尽可能地将译文里面的词汇、语法以及书写等错误指出来。为更好地发挥同伴互评的优势,可以将实验班的学生在学期初按照5人一组分为若干小组,布置翻译作业后,小组内的成员通过讨论,确定翻译任务的重点以及难点,然后各自完成翻译作业,完成后可以尝试在小组内进行互评,结合小组成员的反馈意见进行修改后,交由老师进行统一总结。

2.研究的结果。通过一学期的翻译教学,在期末,再次对两个班学生的翻译能力进行测试,测试内容相同。实验班的翻译测试平均分从学期初的6.12分提高到7.45分,翻译能力有了很大的进步。对照班学生的翻译测试平均分由学期初的5.96分提高到6.81分,翻译能力也有所提高。通过综合数据可以看出,经过一个学期的学习,两个班学生的翻译能力都得到了提高,但是实验班的进步更加的明显,整体的翻译能力比对照班学生的翻译能力高。

通过调查问卷的形式来调查学生对于同伴互评的态度。在学期初进行的调查中,完全肯定同伴互评教学价值的学生占32.6%,对于其价值不确定的45.3%,认为作用不大的占22.1%。在学期末,再次对实验班的学生进行问卷调查,肯定其教学价值的学生占到了62.9%,保持中立的占24.5%,认为作用不大的占12.6%。通过调查发现,经过一学期的学习,很多学生认为同伴互评能促进翻译教学质量的提升。

3.可行性分析。通过一学期的翻译教学对比,从研究得出的数据来看,同伴互评在大学英语翻译教学中起到了很好的促进作用。首先,学生的翻译能力得到提升。由于学生群体的英语水平基本相当,因此,学生在评价别人的翻译作业过程中很容易意识到自己的错误,并及时地进行改正。通过对同伴翻译作业进行批阅反馈,学生自身的反馈能力就会逐渐地得到提高,英语语言的运用能力以及翻译能力也会逐步提升,同时,学生的语法以及词汇知识掌握得更加牢固。其次,学生的学习兴趣得到提高。同伴互评的过程也是学生合作、相互交流的过程,在这个过程中,学生之间进行交流,促进了学生的交际能力、辨析能力的提高,提高了学生对翻译学习的兴趣。很多的学生认为,同伴互评让自己对优缺点的认知能力提高了,提高了英语翻译的准确性。而且,学生的自主学习能力以及团结合作能力都得到了提升。最后,学生的读者意识增强。同伴互评让学生意识到教师不是唯一的评价主体,因为教师的专业知识更加的丰富,更容易看懂学生的翻译作业,很容易指出其中的错误。学生评价则不同,如果翻译的不连贯,可能同伴就会看不懂,翻译就是读者与作者之间的互动,如果翻译的内容,别人看不懂,那就是翻译的不合格。为了更好地让同伴看懂翻译的内容,学生就要努力地运用所学知识,将语句翻译得更加连贯,表达得更加清楚。

在实际的教學实践中,实验班有的学生质疑同伴给出的互评意见,认为自己的翻译没有问题。其实,这种对同伴反馈意见的质疑是正常的,因为,很多学生都认为教师的评价是比较权威的,如果教师反馈作业意见,学生会诚恳的接受,而对于学生的反馈,因为大家的水平相当,难免会不认同学生的反馈意见。但是这种质疑反倒会带来一定的积极效果,当质疑学生同伴的反馈意见时,就会查找资料来仔细的核对翻译的作业,从作业中找出不足,进而自主进行修改,在这个过程中,学生就会逐渐地培养自主学习的习惯。而对照班的学生在完成翻译作业后,直接交由教师进行批阅反馈,教师可以根据多数学生存在的问题进行集中的讲解。这种传统的反馈形式针对性不强,不能很好地关注到每一位学生,学生在拿到教师的批改后,学习能力强的学生会根据教师的反馈认真地对译文进行修改,甚至进行重新翻译,而基础较弱的学生很少积极的修改译文,效果不是很好。

4.同伴互评的不足。在大学翻译教学中应用同伴互评,既可以让教学过程更加的丰富,又将学生的学习积极性调动了起来,同时也减少了教师的作业批改量,让教师有更多的时间进行教学设计,提升了教学质量。但在大学英语翻译教学中,利用同伴互评也存在一定的不足。主要表现在:有的学生认为教师的评价是准确的,不认可同伴的反馈意见,因此,对同伴互评的参与度不高。还有的学生因为基础比较差,语言能力、语法知识以及翻译技巧等有欠缺,那么就不能很好地评价别的学生的翻译作业,反馈能力较差。总的来说,由于学生的基础水平不同,给出的评价反馈结果有的详尽,有的模糊,受自身水平限制,评价的语言过于笼统,没有具体的修改意见。而且,多数的学生都倾向于根据自己的主观的感受来进行评分,不是严格地按照评分标准进行评分,有的学生对评分标准理解有偏差,甚至有的学生认为没有评分标准,通过整体的印象评价会更加的简单。基于这些因素,同伴互评的评价一致性较差,评价不严谨。因此,同伴互评只能是教师评价反馈的一个补充,是反馈机制的一部分,不能取代教师的反馈。在实际的大学英语翻译教学中,教师要将教师评价以及同伴的互评结合起来,发挥各自的作用,优化教学效果,真正地提高学生的英语翻译能力和对英语知识的综合运用能力。

三、结语

在大学英语翻译教学中,利用同伴互评是可行有效的,经过实践教学对比发现,利用同伴互评激发了学生的学习兴趣,让学生的反馈能力逐步提高,英语语言运用以及翻译能力都显著提升。同时,让学生的自我评价以及监控能力提升,提高了书面表达能力。但同伴互评还存在一定的不足,需要不断地对其进行研究和完善。在具体的英语翻译教学过程中,要结合教学实践,将同伴互评与教师评价结合起来,通过师生互动、学生之间互动来更好地提升翻译教学效果。

参考文献:

[1]史天化.同伴互评在大学英语口语教学中的作用[J].福建工程学院学报,2016(02):193-198.

[2]刘雪琴.同伴互评在写作教学中的运用[J].教学与管理,2011(07): 125-126.

[3]冯敏.同伴互评模式在大学英语写作教学中的应用探究[J].齐齐哈尔师范高等专科学校学报,2018(06):130-133.

[4]姜斐斐.同伴反馈在大学英语翻译教学中的应用[J].锦州医科大学学报(社会科学版),2017(02):133.

[5]张朝霞.同伴互评在A级翻译教学中的应用策略研究[J].中国民航飞行学院学报,2016(05):43-47.

猜你喜欢

翻译教学可行性大学英语
IPTV 8K超高清建设可行性分析与建议
五家渠市交通信号控制系统可行性改造研究
思维导图&概念图辅助翻译教学实现途径探索
高职英语翻译教学的现状及提升策略探讨
多元智能理论指导下的大学英语翻译教学策略探讨
校园网络背景下大学英语大班教学的缺陷探究
情感教学法在大学英语课堂教学中的应用
非英语专业《大学英语》课程中语音教学现状与重要性简析
浅析支架式教学模式下大学英语教师的角色定位
可行性指南丝绸衬衫款