APP下载

汉语国际教师如何讲好中国故事

2020-12-07倪艺萌

赢未来 2020年3期
关键词:跨文化汉语交际

倪艺萌

山东师范大学,山东济南250000

1 跨文化交际学

胡文仲先生在《跨文化交际学概论》中,将跨文化交际学的历史梳理了一遍,首先,跨文化交际学出现在美国“许多学者把Edward Hall 在1959年出版的《无声的语言》看作是跨文化交际学的奠基之作”。1970年,国际传播学会承认跨文化交际学是传播学的一个分支,美国的跨文化交际课程的开设得到了长足发展。跨文化交际学在欧洲的发展,主要是与语言学中的语用学相联系,其独立学科的成立的时间也并不是很长。而在我国80年代初期,即我国改革开放时期,跨文化交际才得以被重视和发展。1995年在哈尔滨工业大学召开了我国第一届跨文化交际研讨会,这是首次我国将跨文化交际作为主要议题的会议。跨文化交际学诞生于美国,在我国发展的历史只有短短二十多年,是一个年轻的但却极富价值的学科。

跨文化交际学的一个突出特点是它涵盖了人类学、心理学、语言学、传播学、社会学、哲学、文化学等多学科性质。汉语国际教师在与留学生以及当地同事交往的过程中,必不可少地会涉及到跨文化交际的各个方面,除了教授的语言课程与语言学相关,课程内容也会与中国人的生活文化与社会文化息息相关,因此对于汉语国际教师提高跨文化交流意识的要求也越来越高。

2 关于如何讲好中国故事

习近平总书记在“8·19”讲话中提出要“讲好中国故事,传播好中国声音”,在接下来的党的十九大报告中指出,“加强中外人文交流,以我为主、兼容并蓄”。越来越多人意识到讲好中国故事的重要性,究其原因,许多学者指出,中国故事的讲述本质上是中国形象的体现。也有外国学者指出,“国家形象对当代中国来说是最为根本的问题,假如把这个问题解决好了,那么许多其他困惑与难题都可以迎刃而解。……国家形象问题是中国当前最为棘手的问题,国家形象在某种意义上将决定中国改革发展的前途和命运”。加强中国形象的国际化传播,对于我们是一个机会,同时也是一个挑战。

最新的中国故事研究是朱勇、张舒(2018)在《国际汉语教材中国人物形象自塑研究》中将中国形象与国际汉语教材的人物紧密联系,以人物形象的微观视角,提出“教材里的中国人物是传播中国文化的载体,教材通过中国人物的穿着长相、一言一行、来平和、务实、巧妙地传递中国文化”的观点。

3 跨文化交际学与中国故事

在跨文化交际学的课程中,教师会设计多种多样的课程形式,如案例分析、同学们的经历分享、中国学生与外国学生交流沟通、基本知识的授课等等。但主要是以谈论与交流问题为主,这就说明,跨文化交际学的课程应当首要以实用性为主。是面对对外汉语教师,在今后的工作、生活中,应当如何与同学们相处,如何实现中国文化对于其他国家的文化甚至是多个国家的文化相融合而又保持自身特色为外国学习者所了解,这是我们要思考并逐步改进的问题。

中国传统文化有其两部分,用辩证的思维来看,我们应当取其精华,去其糟粕,剩下的就是我们中华民族的优秀的传统文化。这不仅仅是中国的文明,更是世界的文明。所以,在跨文化交际当中,我们可以骄傲地、有底气地展示中国的优秀传统文化,文化本身是不存在问题的。但是,我们如何才能展示好中国文化,如何讲好中国故事呢?这就与跨文化交际有着密不可分的关系了。

中国故事的涵盖面非常大,不仅是故事本身,更是中华民族传统的礼节、生活方式、思考方式涉及到我们生活的方方面面。外国学生在课堂上能有效地接受和理解这些知识也是具有一定难度的,所以这就对对外汉语教师有更高的要求。

所涉及到争议的中国元素是我们讨论的具体内容,如,中国的龙的图腾文化,在外国看来这是邪恶的代表。跨文化交际就要求对外汉语教师能够恰当地处理两种不同文化之间的冲突问题。可以解释这是Long,而不是用Dragon 去翻译它,因为文字是文化的载体,这可能会影响到学习者对于中国文化的认知。还有一些民族宗教所忌讳的事物,我们也需要尽量避免冲突,用智慧地方式合理解决。同时在学生坚决坚持自己观点的情况下,也要尽量试着去理解对方,尊重对方的观点与他国的文化。

猜你喜欢

跨文化汉语交际
情景交际
学汉语
轻轻松松聊汉语 后海
交际羊
超越文明冲突论:跨文化视野的理论意义
追剧宅女教汉语
汉语不能成为“乱炖”
石黑一雄:跨文化的写作
跨文化情景下商务英语翻译的应对
交际失败的认知语用阐释