APP下载

新媒体语境下的大学英语翻译教学研究

2020-09-10王敬

看世界·学术上半月 2020年7期
关键词:新媒体语境翻译教学大学英语

王敬

摘要:随着近几年科技的不断发展和进步。新媒体智能化数字技术也在不断的走向成熟,逐渐渗透于日常的生活和工作之中。对于教育行业而言,新媒体技术的应用使得教育行业得到了创新性发展,使得教育方式发生着质的转变。本文以大学英语翻译教学为研究对象,将新媒体语境下的大学英语翻译教学模式和现状进行了分析,首先对新媒体在大学英语翻译教学中的作用进行了阐述,然后针对当前新媒体语境下大学英语翻译教学中存在的问题进行了分析,并且在最后提出了相应的发展策略,从而促使我国大学英语翻译教学活动质量得以提升。

关键词:新媒体语境;大学英语;翻译教学

引言:随着经济全球化趋势的不断加强,各国之间的交流与合作需要大量的人才去进行交流与合作,那么国家对于培养翻译人才也是做出了诸多努力,例如培养大学对口人才,那么在在新媒体背景下,我们国家的互联网技术随着科技的进步也在逐渐提升,新媒体作为计算机网络信息传输的主要媒介,在进行信息传播过程中的表现形式具有多样性,在大学英语翻译的教学过程中新媒体技术和设备的应用可以有效促进课堂的灵活性,从而更好的为培养翻译人才提供更完备的教育环境。然而新媒体技术在大学英语课堂的应用仍然存在一定的问题,那么接下来针对新媒体大学英语翻译教学的应用展开研究。

一、研究背景

关于新媒体背景下的大学翻译课程数量的设置随着社会发展的需求在逐渐调整。当前有关在新媒体语境下英语翻译教学活动已经是当前教育行业中的重要研究热点之一。那么关于大学英语翻译教学的课程模式以及学生对于授课环境和设备的要求也逐渐成为高校教学改革的重点内容。随着新媒体时代的到来,我们国家的新媒体技术随着科技的进步也在逐渐提升,新媒体作为计算机网络信息传输的主要媒介,在进行教学等信息传播过程中的表现形式具有多样性,新媒体技术是近几年随着科技的发展和进步的新兴网络传播技术,计算机网络在新媒体背景下的应用充分体现了新媒体技术在大学英语翻译教学中的应用普遍性。当前,在我国信息技术快速发展的背景下,各种新媒体平台如雨后春笋般涌现,各种新媒体技术也在我国教育行业有了较为广泛的应用,推动了我国教育行业的创新与转变。针对于当前我国高校的英语教学翻译教学活动而言,教师应该在开展教学活动时对新媒体平台以及技术进行有效利用,但是也要注意在当前新媒体语境下,大学英语翻译教学中出现的问题。

二、新媒体技术在大学英语翻译教学中的重要性

(一)促进学生在学习中的积极性,加强学生的英语学习体验

在大学英语翻译的教学当中,往往以重复知识点应用来进行所学知识的巩固,新媒体技术下的互联网终端有很多例如多媒体教学设备、移动电子设备等。大学翻译课程所应用到的不单单是教材,而是需要通过更多的互联网设备去搜索和学习更多能够激发学生充分发散思维的课外信息,移动终端设备作为高科技时代下的产物,有着携带便利的优势,在初中英语教学中,要想使学生掌握牢固的英语知识要点,提升整体的英语学习水平,就是加强英语的阅读和交流,而移动终端作为英语学习的工具,可以在一定程度上实现不受空间和时间的限制,增强学生的英语翻译教学体验感,通过老师与学生之间沟通交流,使学生在英语课程当中充分感受到课程兴趣的体验,从而提升学生的自信心和学习能力。促进学生学习的积极性。

(二)可以以更加创新的形式表现课堂教学内容

移动终端是大数据时代下的产物,自身除了具有携带便利的优势还具备很强的共享性,在大学英语翻译的课堂教学中新媒体的运用可以增强学生之间或者师生之间的互动和交流,而新媒体的信息共享性可以将课本相关的课堂内容以动画的形式更加创新灵活的呈现出来,展示出电子书籍所包含的图片、影频和音频。将新媒体运用到大学英语翻译课堂教学当中不仅可以让学生网络查询更多的相关知识,还可以运用新媒体的其他功能例如手写、录像等,来进行学习,这样一来学生不仅愿意学而且还能提升学习效率。使整个课堂有活力,这样一来充分的带动学生学习英语的积极性,积极心理学使学生在学习中建立自信,提升成就感,在学习态度上减少消极心理,以一种积极的心态对待英语翻译课程,才能够使英语翻译学习达到最佳效果。

三、我国大学英语翻译教学中存在的问题

(一)高校对于英语翻译课程的重视度不够

各级教学部门把阅读理解当作大学英语教学中最重要的环节,其次是听说,而翻译显得无足轻重。教育部于颁发了《大学英语课程教学要求(试行)》(简称《教学要求》),明确指出大学英语教学的目标是培养学生的英语综合应用能力,特别是英语听说能力。为此,每年1月和6月英语四、六级考试改革分别在全国范围内推广运行。改革后的题型中,句子翻译仅占5%,且为选考题。新的《教学要求》和大学英语四、六级考试充分反映出当前大学英语翻译教学的尴尬地位。

(二)大学生对英语翻译课程的学习兴趣不高

针对目前我们国家的大学英语翻译教学体系而言可以看出并不是很完善,由于大学的英语课程学习的最终目的性没有中高考一样强烈,很多学生因为在大学里的客观因素对英语的学习兴趣严重缺乏,那么导致学生对英语翻译课程的学习兴趣不高的因素还源于学生的自我放弃,本身每个学生对于英语学习能力以及知识的掌握能力就不同,在大学的英语课程当中老师不会顾及到每一个学生的英语掌握情况,就导致学生对于原来不懂得或者课程中没有掌握的内容产生腻烦,久而久之就会对英语课程失去兴趣,在大学课堂中这种情况是最常见的,也正是因为这种情况的出现导致身边越来越多的同学受到感染,消极的情绪的产生会导致学生对英语翻译课程越来越不感兴趣。

(三)老师在英语授课中的积极性和专业素养不高

英语老师在大学英语翻译课程教育中的积极性不高多半源于学生对于课程的学习积极性不高,所以老师在日常的授课当中只是将基本知识一带而過,老师的教学心态没有摆在第一位会严重的影响课堂质量,对于一些英语基本功学习不扎实的同学老师要进行知识和心理上的辅导,作为老师要让自己的学生对课程有信心,对自己所授课程感兴趣,老师是需要费心思的,客服自己在授课当中的焦虑才能使学生在学习中有信心。

四、新媒体语境下大学英语翻译教学改革策略

(一)教学主管部门及高校本身要重视翻译教学

对于当前全球化趋势的不断加强,大学定向培养的人才一定要充分满足社会翻译型人才的需求,我国教育部门应在这方面进一步明确,如明确指出英汉翻译能力的培养方向,甚至将英语翻译教学列为大学英语教学中一门独立的课程或者学科。有了这样的明确指示或者指挥棒,大学英语翻译教学才会在各高校顺利开展。另外对于大学英语翻译课程而言,要加强新媒体技术的应用,除了教育主管部门之外,各高校也要进一步明确翻译教学的重要地位。对那些已经开设的课程也应该进行有针对性地翻译训练,最好采用教师教学与学生自学两方面相结合的方式,增强学生学习特别是翻译学习的主动性。在此基础上,在大学三、四年级时,高校可开设中西文化差异、英汉翻译、英语国家社会与文化等选修课。以进一步扩宽学生的视野和知识面。

(二)教师应该树立正确的新媒体教学观念

当前,在我国高校开展教育教学活动时,新媒体技术以及相关设备已经在逐渐普及,各种新媒体平台以及移动终端都与教师学生的学习生活息息相关,这在一定程度上使得我国英语翻译教学途径得到了拓展,学生也可以借助新媒体以及互联网克服翻译障碍,提高自身的翻译能力,降低自身对翻译教材的依赖性。在此过程中,教师需要意识到,在学生进行翻译活动时,利用过多的翻译软件会导致学生的翻译思维受到影响,最终对新媒体平台的依赖性增大,这样一来反而不利于学生提高自身的翻译能力。基于此,教师在新媒体语境下对学生开展英语翻译教学活动时,一定要树立争取的教学观念,对新媒体平台以及技术进行合理利用,使新媒体成为翻译活动的辅助工具而不是必要工具,确保高校英语翻译教学活动得以正确的发展。

猜你喜欢

新媒体语境翻译教学大学英语
新媒体语境下的新闻摄影传播特征
新媒体语境下里约奥运会的报道及媒介价值取向
新媒体语境下新闻摄像传播的特征研究
思维导图&概念图辅助翻译教学实现途径探索
高职英语翻译教学的现状及提升策略探讨
大学英语翻译教学中跨文化交际意识的培养
多元智能理论指导下的大学英语翻译教学策略探讨
校园网络背景下大学英语大班教学的缺陷探究
情感教学法在大学英语课堂教学中的应用
非英语专业《大学英语》课程中语音教学现状与重要性简析