APP下载

中西方颜色词的差异

2019-09-16木莉娜

校园英语·上旬 2019年8期
关键词:文化语境差异颜色

【摘要】本文从中西方颜色词的差异性进行对比,文章具体分析了红色,白色,黄色,紫色这四种颜色的中西方异同点。总结出颜色词语背后的文化语境的差异性导致这些词汇有所异同的结论。

【关键词】颜色;差异;文化语境

【作者简介】木莉娜,云南机电职业技术学院。

中西方当中表示颜色的词语有很多,但是同一个颜色词所蕴含的象征意义,引申意义却可能大相径庭,如果仔细去分析,可以发现这些词语背后的文化语境的差异性导致这些颜色词汇的区别。本文就红色,白色,黄色,紫色作为例子,具体分析这几个颜色词语在中西方当中引申意义的区别,从而进一步分析这些词语背后的文化含义。

一、红色

红色是中国人最喜爱的颜色之一,对红色的崇拜可以追溯到先祖在祭祀时期对太阳的崇拜,在阳光下万物生长,万灵生存,一切充满生机和活力。于是人们就把红色与生命,喜庆,热烈,奔放,激情,斗志紧密联系起来。中国人对红色的崇尚和热爱在很多词语中都显而易见,例如,“红红火火”是指日子过得旺盛,经济优越。“红光满面”用来相容一个人事业得意,诸事顺心。而红色在重要场合,婚嫁喜事当中更是充当着不可替代的角色,无论是服装,用品,装饰都一定离不开红色。促成别人姻缘的人,我们叫“红娘”,长得漂亮的女子可以称为“红颜”。在中文中和红色有关的词语大都蕴含了吉祥之意。

而红色在西方文化中的境遇却大不相同,在西方文化中总是把它和暴力,血腥联系在一起。例如 red battle(血战),red flag(危险信号),red hands(沾满血迹的手),red light district(红灯区)。西方为什么总把红色与危险,死亡联系到一起呢?究其原因是因为,红色是血液的颜色,血液总让人联想到生命,血液的流逝会带来生命的消亡,所以红色背后的贬义含义就比较多。

二、白色

與红色相反,白色在中国文化中常常和死亡联系到一起,是一个禁忌词。例如办丧事我们叫作“白事”,家属要穿白色的孝服,出殡的时候要举白幡。所以白色意味着死亡,凶兆,苍白,没有生命力。白色还引申出“失败,无用”的意思,蠢笨的人我们叫作“白痴”,花费了时间却没有效果,我们叫“白费力”“白忙活”,中国的京剧脸谱当中就有红脸和白脸,红脸的都是忠肝义胆的良民,而白脸的都是奸猾狡诈,邪恶阴险的坏人。从这些当中都能看到我们对白色的厌恶。如果要追根溯源,白色是五方当中代表西方,而西方是刑天杀神,主肃杀之秋。所以古代处死犯人都是“秋后问斩”。

而白色在西方却代表了纯洁,纯真,高雅的意义,这和西方人受圣经的影响是密不可分的,在圣经中,白色是上帝和天使衣服的颜色,所以白色往往被赋予了纯洁,幸福,道德的象征。例如,新娘总是要穿白色的婚纱,婚礼现场的布置也通常是以白色为主色调。中产阶级的工人通常都是白领(white collar worker).而白色在英语中的引申义也总是和纯洁,正直有关。例如:a white lie(善意的谎言),a white soul(纯洁的灵魂), a white spirit(纯洁的心灵)。

三、黄色

黄色在中国文化当中是帝王之色,代表崇高,尊贵,神圣。在中国古代,只有皇室才能穿黄色的衣服,而一般的庶民是没有资格使用黄色的。皇帝穿的是“黄袍”,皇帝的公告叫:“黄榜”。黄色为什么被尊崇到如此高的地位呢?有一种说法是“黄”和“皇”为同音字,所以备受推崇。还有一种说法是源自五行,五色,五方。因为黄色居无形的中央,象征大地的颜色,同时含有中央集权之意。还有“黄生阴阳”的说法,把黄色奉为居中位的正统颜色。

而黄色现在所代表的“色情”之意,来源于19世纪的英美报刊文化,当时纽约的《世界报》为了增加发行量,就用黄色油墨印刷低级趣味漫画来吸引读者,发行了很多毫无文学价值,一味曲意迎合读者的刊物(黄色书刊yellow press),这段时期也被叫做“黄色新闻yellow journalism”时期。

四、紫色

紫色在中国古代的传说中常常与帝王,圣人,神仙紧密联系到一起。从而被赋予了神秘,富贵的气质,成为一种祥瑞,沉稳,庄重的色彩。传说中天帝居住的叫作“紫微宫”,神仙的居所叫“紫台”,人间皇帝居住的叫“紫禁城”。

英语中的紫色代表尊贵,这起源于古罗马帝国蒂尔人常用的紫色染料仅供贵族穿着。紫色还与宗教有关,在基督教中,紫色代表至高无上和来自圣灵的力量。所以英语中的一些和紫色有关的词汇有尊贵,神圣的意义。例如: the purple(王位),be born in the purple(生于王侯将相之家),还有美国著名的the purple heart(紫心勋章)。

五、结语

颜色不仅有其基本意义,还有蕴藏在背后的引申意义。在中西方文化中,同一个颜色词背后的引申意义有相同,也有不同。这和两个民族对颜色的崇尚起因有关,中国对颜色的崇尚来源于对阴阳五行的概念。而西方则受基督教以及圣经的影响很大。中西方的思维方式的差异性也导致颜色词的象征意义有所区别,中国人一般重直觉,重形象,重伦理,所以这些颜色词汇有政治和神秘化倾向。而西方重理性,重实证,因此依据容易追踪。注意到中西方对于颜色词汇附着不同的引申,联想意义,有利于我们在学习中了解背后的文化含义。

参考文献:

[1]包慧南.文化语境与语言翻译[M].中国外语翻译出版公司,2001.

[2]杜学曾.中英文化习俗比较[M].外语教学与研究出版社,1999.

[3]陆谷孙.英汉大词典[M].上海译文出版社,1993.

猜你喜欢

文化语境差异颜色
相似与差异
找句子差异
男女生的思维差异
在高中数学中渗透“解题差异论”的实践研究
基于性别和观看模式的思考
情景教学在日语教学中的实践应用
当代文化语境下的曲艺传播与身份认同
大学英语中的文化语境教学模式初探
特殊颜色的水