APP下载

学术写作中出现的中英思维差异化

2018-12-19马志馨

教育界·下旬 2018年9期
关键词:启示影响

马志馨

【摘要】文章主要研究在学术写作中出现的中英思维差异,首先分析中英两国人民在思维上的主要差异,然后分析了这些差异对学术写作带来的一些影响,最后分析了这些思维差异带给学术写作的启示。通过研究分析,可以使廣大读者对学术写作中出现的中英思维差异有初步的了解,对于学术写作有一定的启发。

【关键词】学术写作;思维差异;影响;启示

随着世界全球化、一体化进程加快,各个国家之间的经济文化交流变得更加频繁,对英语的应用也越来越广泛。英语是国际上交流的重要工具,也是各个国家的专家以及学者在学术交流中采用的主要语言。英语为学术交流搭建了一个很好的平台,使得不同国家的学术交流得以顺利开展。一方面,现在的一些高校中,取得博士学位以及一些其他学位的要求是要在国际学术期刊上发表论文,因此英文版的学术论文就显得更加重要。各个行业的学者要想把自己的研究成果展现给国际学术界,都要撰写英文版的学术论文。然而,现实中的状况是学者、专家撰写英文论文的水平不够高,很多人接到国际性学术期刊退稿的原因大都是论文写作的水平没有达到可以发表的要求,这也阻碍了我国学术研究事业的发展。另一方面,各大高校的学生数量不断增多,英文版的学术论文变得越来越重要。

一、中英思维模式的主要差异

有学者认为,中文和英语的研究属于不同的语言体系,中文属于汉藏语言体系,英语属于印欧语言体系。语言体系的不同,在表达语法、修辞手法以及写作的方法上就会有很大的不同,这也就导致大家在使用不是自己母语的语言来撰写文章时,在文章的结构、表达方法以及逻辑关系上都会产生很大的不同。在我国,论文所包含的内容十分广泛,可以是专业的论文,也可以是根据一个主题展开的议论。但是在国外,论文含义则有严格要求,论文必须要基于严格的科学研究,然后通过研究的成果以及研究过程中的相关数据,整理成文字的表达形式,这才能称为一篇论文。英文的表达比较直接,段落之间的衔接比较紧凑,简洁明了。但是中文的表达比较含蓄,讲究文字的艺术魅力以及语言的修辞手法。中国人在撰写论文时,注重文章的整体性、综合性,而国外的人更注重个人观点的表达,这在论文撰写的过程中就形成了注重个人思维的表达习惯。

不同的民族具有自己独特的民族文化。在各自的民族文化背景之下,也会形成自己独特的思维模式。随着历史的不断沉淀,文化之间的相互交流与融合,形成的思维模式会多种多样。无论何种思维模式,都会带有自己民族传统的一些特点。各民族思维模式的不同,最直观地表现在表达方式上的不同上,例如语法、方法以及用词习惯都会产生很大的差异。中英思维模式的差异主要表现在以下几点。

第一,具体化思维和逻辑化思维。中国的传统文化都属于具体化思维,它表现在语言、文字之中,要求我们注重利用具体的形象、画面以及一些声音来传达所要展示的内容。这种思维方式主要是通过理性的认识来把握对这个世界的认知,包含自身的情感体验。中国人的具体化思维比较活跃,注重生活中的实际经验,通过自身的感知来把握事物以及问题的本质,这就导致在中文写作中会用到很多的修辞手法,例如比喻、类比等等。西方的文化则属于逻辑化的思维,更加注重理性的逻辑思考,多为抽象化的思考,通过逻辑推理上升到理论基础,在语言文字的表达上更加直观,通过逻辑推理的论证认识到事物的本质。

第二,本体思维与客体思维。中国历来的文化都强调以人为本,注重人在所有事物当中的主观作用。这就造成了中华民族的思维模式从人的角度出发,用人的主观视角去观察、发现以及思考研究事物。在西方的文化中,自然是研究的主体,将人放在自然的对立面,研究和征服自然,这能使人处在一个更加冷静客观的视角,就形成了英语的客体思维。在语言文字的表达上,中文的写作更多地突出人文情怀,展现出文字的活泼性与灵动性,但是英文的写作则更加冷静客观,文字风格更加直接。

第三,螺旋式思维与直线型思维。根据语言学家的研究,汉语属于螺旋式的思维模式,英语则属于直线型的思维模式。中国受到传统的儒家等文化的影响,在语言上注重对事物的内在理解,在表达上语言含蓄而委婉。因此,在中国人的思维中更注重自身的主体意识以及内在的思想活动。在文字的表达上也就更加注重通过罗列背景或者说明原因等来表明要阐述的观点,然后再列出问题的依据,层层递进得出结论。英语则属于直线型的思维模式。从古希腊时代起,西方文化就注重逻辑推理,抽象思维能力较强,通过对问题的分析,得出最简单直观的结论。亚里士多德的修辞学说奠定了英语直线思维的基础,他提出论文的演说应该包括引言、陈述、论辩、结论等,这是呈直线型的。因此,英语的思维模式是直线型的。

二、思维模式差异对学术写作的影响

思维模式的差异,所导致的直接影响就是在语言表达上的不同。因为思维决定着人的意识,而意识则决定着表达,无论是对日常的语言交流还是文字写作的表达,都会产生很大的影响。

第一,对于学术论文主题的影响。中国传统文化讲究中庸之道,这种文化影响着中国人的思维方式。在中国学术论文中,一般不会直接地否定所有的事物。因为在中国文化的认知中,所有事情都是有对立面的,并不是单纯的非黑即白,因此中国人在文字表达方面也就比较含蓄,会兼顾事物多方面的影响。但是在英语当中,人们对于事物注重分析其现象,追求其本质特点,因而在论文表达中比较直观明确。如果在英文的学术写作中将中国这种传统的中庸之道融入其中,就会产生论文主题不明确,表达不简洁,观点的阐述不够直观等问题。这在英文学术写作中是不可取的。

第二,对于论文篇章结构的影响。在上文的分析中,我们了解到中文的思维模式属于螺旋式的,英文的思维模式属于直线型的,这对于论文的篇章结构会产生很大的影响。中文的螺旋式思维模式决定了文章的整体结构会比较迂回,是通过层层递进,一步步得出结论。中文论文的结构大多都是采用归纳总结的方式,通过分析背景提出问题,然后进行论述,举例,最终得出结论。在论文的段落和章节之间没有十分明确的逻辑关系,语言较为松散,但形散神不散,能够通过层层表达来突出文章的主旨。对于直线型思维模式的英文论文写作来说,在篇章的结构上遵循着直抒胸臆的特点,大多都采用“三段论”的格式,具有严格的逻辑关系。在段落中都有表达主旨的主题句,围绕着主题展开论述,简洁明了。这些主题都紧密联系,具有前后逻辑关系,然后最终得出整个篇章的结论。这样的篇章结构,使得论文读起来也更加严谨,具有很强的说服力。如果在学术写作中,将中文的写作方式融入到英文写作中,就会出现逻辑不缜密,缺乏严谨性,语言比较繁复不够精炼的问题。

第三,对于论文的论证方法的影响。汉语的直观具体化的思维模式,在论文的论述中一般都会采用人证的方式,也就是采用一些修辞手法,或者比较激昂的文字来表达所要传递的情感。但是就英语的学术写作而言,在论证方法上采用的是法证,也就是通过引用事实的依据,或者相关的专业数据与专家的相关结论进行论证。尽管中文和英文的论证方法有重合的地方,但是还是有一些不同。在引用相关的经典上,要引用中文学术写作中的话不仅要具有专业性,还要有较强的影响力。一般多采用的是在专业领域比较知名,具有影响力的人物的语句或者研究成果。但是在英文的学术写作中,不仅采用知名人士的材料,也会采用普通人的话语,更多地注重对事实依据的考量。中文学术论文不仅注重学术的研究成果的展现,也十分注重文字的艺术魅力。在表达内容的时候,对于要阐明表达的观点,在语言上要采用修辞手法等手段来表现语言的优美和作者的感情,而不僅仅是单调的骨架。但是在英文的学术写作中,语言都比较简洁流畅,表达内容都比较直接。

由于中英在思维模式上的差异,在各自的学术写作中都有自己独特的要求和特点,这些差异影响了学术写作,了解了这些差异,才能够将学术写作完成得更加完美。

三、思维模式差异对学术写作的启示

通过上述分析,我们了解了中英的思维模式差异,对于这样的思维模式差异给学术写作带来的影响,我们也进行了简单的分析。大家知道了对学术写作的影响,对于在学术写作中扬长避短就具有很重要的意义。思维模式差异对于学术写作的启示通过以下几点进行阐述。

第一,学术写作中提高对思维模式差异的关注。在学术写作中,要注意认识到思维模式差异的重要性。在不同语言的学术写作中要采用不同的写作手法,就像在中文的学术写作中,国外的学生要注意中国传统文化的影响,无论是篇章的结构、还是语言的使用上,都要符合中文的写作习惯;在英文的学术写作中,我们也同样要注意英文的学术写作要求以及语言习惯。只有加强对思维模式差异的关注,才能够发现在学术写作中的问题,也才能在以后的学术写作中加以改正。

第二,英语写作教学应该改变教学思路。在英语写作教学中,应该注意引导学生注重中英思维模式的差异。通过中英文化之间的相互对比,了解不同文化之间的差异,从而能够了解思维模式的差异。在英文写作中,注意英文的语言习惯和表达方法,这样能够给以后学术论文的写作奠定很好的基础。从学校起就应该开始培养学术论文的英文写作,这样将会养成很好的写作习惯,对于专业学术论文的写作也会有很大的好处。

第三,在学术写作中,融合两种思维模式的优 点,扬长避短。上文中我们分析了两种思维模式的不同,以及在学术写作中产生的差异、各自的特点。在不同语言的学术写作中,融合其他语言的表达特点,将会产生另一种不同的写作风格。当然,这样的融合一定要注意文章语言表达的兼容性,如果不能很好地融合,将会产生混乱的效果。例如在中文的学术写作中,可以参考英文的逻辑性和严谨性,采用一些事实数据来例证。在英文的学术写作中,也可以注意语言的生动性,这样学术文章就不会那么单调乏味。

四、结语

本文通过对学术写作中出现的中英思维差异的研究,了解到中英在思维模式上的差异对学术写作的影响十分重要。中文的思维模式呈现具体化、螺旋式以及本体思维的特点,这就使中文的学术写作形成了内容含蓄、要求语言的艺术、主旨的表达层层递进的特点。英语的思维模式呈现逻辑化、直线型以及客体思维的特点;让学术写作注重事实数据的呈现,主旨表达直接明了以及语言简洁。通过对这些的分析,在以后的学术写作中关注中英思维差异,对于英语写作的教学和改进教学方法都具有很重要的积极意义。

【参考文献】

[1]赵淑元,李轶群.中英思维方式差异与英语写作[J].科教文汇(下旬刊),2007(05):64.

[2]贾玉新.跨文化交际学[D].上海:上海外语教育出版社,1997.

[3]李文杰.注重汉英语言之间的文化差异 培养符合英语思维模式的写作技能[J].太原教育学院学报,2006(02):58-60.

[4]李松涛.中西思维模式差异对大学生英语写作中语篇组织的影响[J].外语教学,2005(02):52-56.

[5]康连星.中英思维模式的差异对文化交流的影响[J].天中学刊,2000(04):59-60.

[6]季荣琴.学术英语写作技巧[M].南昌:江西教育出版社,2016.

猜你喜欢

启示影响
没错,痛经有时也会影响怀孕
商业银行受余额宝的影响和启示
扩链剂联用对PETG扩链反应与流变性能的影响
基于Simulink的跟踪干扰对跳频通信的影响
如何影响他人
APRIL siRNA对SW480裸鼠移植瘤的影响