APP下载

国内哈萨克语翻译研究现状

2018-11-20康佳文

北方文学 2018年33期
关键词:哈萨克语翻译分析

康佳文

摘要:本文以中国知网CNKI数据库所收录的相关文献作为主要数据来源,采用定性与定量分析相结合的方法,借助中国知网中的计量可视化分析功能进行统计,对国内哈萨克语翻译研究的现状、趋势、特征等方面进行了较为客观的梳理与评述,望能对国内哈萨克语翻译研究领域提供一些数据参考。

关键词:CNKI;哈萨克语;翻译;分析

文献作为记录知识的载体,是一个学科发展成果的重要体现,它能如实反应该领域学者的研究进展及成就。阅读文献有助于我们了解和学习该学科的知识,掌握研究动态,拓展思路,避免研究重复,从而推动该领域的繁荣发展。中国知网,是世界上最大的连续动态更新的中国学术期刊全文数据库之一,也是哈萨克语言研究成果的一个重要展示平台。本文采取实证性与非实证性相结合的研究方法,通过对中国知网中可查的相关实证数据进行梳理和分析,可以客观的描述哈萨克语翻译的发展趋势与现状望在对未来该领域的研究和发展提供一些参考数据。

一、哈萨克语翻译研究基本情况

本文数据收集主要运用中国知网内文献高级检索功能,分别输入主题为“哈萨克语”并含“翻译”两个关键词,在该库备选的全部文献分类目录下,选择精确检索,共得出文献总计124篇,就数量总体分布情况而言,哈萨克语翻译研究总体呈曲折上升趋势,但高水平持续发展张力不足,如图1所示 :

改革开放初期,我国教育事业、语言文字发展、基础设施建设等工作百废待兴,直至1978年,党在十一届三中全会中作出改革开放的伟大历史抉择, 国家开始不断加大教育事业投资力度,推动了我国少数民族语言研究的繁荣发展。

(1)1979至2008年为哈萨克语翻译研究的起步上升时期,该阶段研究成果较少,共35篇,研究内容主要集中在哈萨克语字母的文本转换、词语翻译与表达形式等方面,内容较局限;2009年至今为发展繁荣时期,该阶段研究成果共89篇,研究内容和领域相比以往逐渐丰富,包含汉哈语对比翻译、 自然语言处理、机器翻译、IT术语、翻译理论与技巧、语料库等多方面。

(2)在CNKI检索哈萨克语相关研究的1610篇成果中,哈萨克语翻译相关研究仅占7.7%,由此可知,关于哈萨克语翻译研究的相关工作在未来仍具有很大的发展潜力,哈萨克民族和语言种还有很多宝藏需要我们去挖掘和发现。

(一)文章来源

(1)语言与翻译作为新疆维吾尔自治区民族语言文字工作委员会主管的国家重点学术期刊,北大核心期刊,是语言文学研究领域成果的重要展示平台,尤其在少数民族语言研究领域具有领先性。但从文章总体来源分布来看,核心期刊的文章占比较少,多数文章来源于普通的刊物或报纸、杂志,说明在哈萨克语翻译研究领域,我们仍缺乏高质量、有深度的研究论文。

(2)语言、综合类大学对该领域研究的优势较明显,如新疆大学、伊犁师范学院、中央民族大学的文章共35篇,占总数的29%。这主要依托与各高校具备该领域研究的相关专业,其研究成果与高校对该专业的重视程度有一定的正向关性,且在未来这一领域的研究中有极大的可持续发展空间和竞争力。

(二)基金项目

国家社科、自然科学等基金是我国少数民族语言基础研究领域的重要支持力量,且能在一定程度上引领和带动少数民族语言研究的发展方向。由统计可知:

(1)从1979年至今,哈萨克语翻译研究领域立项的国家各类基金项目的数量较少,文章共26篇,占总数的21%;而关于哈萨克语研究的基金项目成果共计113篇,哈萨克语翻译领域仅占23%,因此在哈萨克语研究的过程中,要提高对翻译领域研究的重视程度。

(2)研究领域分布不均衡,哈萨克语翻译在应用语言学方面的发展突飞猛进,获批的基金项目数量最多,尤其是在依赖语料库的建设等现代科技的尤其是在语言翻译实证研究方面仍有很大的研究和进步空间。

二、哈萨克语翻译研究特征

近年来,哈萨克语翻译研究不再局限于传统的文本互译和语言本体上,而是呈现出多元化的趋势。其中信息科技和基础科学学科的占比仅次于哲学与人文科学类学科,尤其是在2008年后,呈现出大幅上升的趋势,由此可见,如翻译软件、翻译硬件等科技翻译建设方面的研究也在逐步興起,已然成为哈萨克语翻译领域新的增长点。通过对124篇文献研究的相关内容进行了机器检索和人工筛选,对其关键词频次做了统计后从研究方法上来看,一些采用语料库收集再分析这一方法的文章,对于语料库的来源,语料取样标准的确定等方面缺少一定的规范,在举例分析的过程中存在一些不对应和错误的现象。

从研究对象上来看,对翻译方法、翻译策略、翻译规则相关文章的占比较少;而在对自然语言处理、机器翻译、智能转换、IT术语等计算机科学方面的研究成为了翻译研究领域的新方向。

从研究视角上来看,相关研究文章多以某一特定文本相关翻译问题进行探讨,在理论引述方面缺乏吸引力,仅是简单的阐述和罗列,一些理论和举例之间的对应关系不太明确,且在翻译理论创新方面的研究较少。

从研究方向上来看,与其他语种对比研究的文章较少,其中多数是哈萨克语与汉语、维吾尔语的对比翻译研究,缺少与哈萨克语同源语言或亲属语言的研究成果。

从研究主体上来看,硕博士论文成果呈上升趋势,在来源中新疆大学、伊犁师范学院、中央民族大学的占比分别为35.9%、25.6%和20.5%,可见青年学者作为新鲜血液,在此领域的研究中发挥了一定的重要性。

三、哈萨克语翻译研究的现状分析

本文对CNKI检索到124篇文章进行了定量和定性分析,从文章数量、来源、所涉及的院所、基金项目、资源类型和研究特征等方面多元、多维列举了国内哈萨克语翻译研究的基本情况后,并以此为基准,尝试性的归纳与反思了以下几点:

(一)哈萨克语翻译关于理论的研究很少,从各高校、期刊和基金项目等总体研究成果上看,涉及翻译理论研究的文章仅7篇,仅占总数的5.6%,仍具有很大的研究空间。

(二)随着互联网和计算机的普及使用,翻译不再局限于以往的人工和书面的机械型工作,而是转向于快捷方便的机器和软件翻译。因此,针对哈萨克语机器翻译和软件翻译的工程建设在当今下显得尤为重要,如何研制出一套完備的哈萨克语翻译系统软件,对于哈萨克语的学习和使用者来说,都有不可替代的作用。

(三)从整体情况来看,哈萨克语翻译主要是基于某一特定文本或某一个角度,其研究范围较局限,涉及层面较少,多领域、跨学科的研究仍有很大的进步空间。

(四)青年学者已成为哈萨克语翻译领域研究的新生代力量,随着社会对学术性和技能型人才的培养定位,在培养人才过程中应该注重有层次,有针对和多技能的培养,以满足社会的需求。

(五)在研究方法上要多样化,可以尝试多结合时事政治或国家社会的大环境,紧随时代的步伐,真正的将翻译研究成果运用在具体的生活实际中。

四、启示

抓住时代机遇;在当今“一带一路”大背景下,新疆作为丝绸之路经济带上国际协同的桥头堡,迎来了自身发展的大好机遇。哈萨克语作为一种跨境语言,在中国的新疆与哈萨克斯坦都有一定数量的使用人群,因此做好哈萨克语翻译研究的相关工作,对于中哈两国在经济、文化等方面的交流互助和友好往来都有不可替代的促进作用,这不但有助于哈萨克语本体的发展,有助于新疆对外开放、交流和长治久安,更有利于我国“一带一路”的顺利实施。

理清研究思路;作为哈萨克语学习者和翻译工作者,更要传承和学习老一辈翻译工作者的学术精神,不断提升自身专业素养与水平,丰富阅历并找准适合自己的发展途径,紧随当代翻译研究大发展动向,尝试从多角度、多领域丰富自身的研究层面,努力做到将理论与创新的最佳结合。

提升教学质量;开设哈萨克语专业的相关高校和地区要重视哈萨克语专业的在翻译和运用中的作用,建设一套适合自身情况的哈萨克语翻译使用教材,提高在校学生翻译实践课程的课时比例,加大对翻译训练的力度,教师能带领学生一同总结和分析每次翻译训练的成果,总结收获与不足,从而真正的做到学以致用、和翻译水平的提升。

培养优质人才;青年学者是可持续发展的主力军,尤其是应加强对青年教师及博、硕士队伍的人才培养,更要顺应社会和研究的不同需求及导向,有针对性地培育不同研究层面和方向的人才,这也有助于满足翻译研究领域多元化的现状和趋势。

发挥主观能动性;当前人机互动已成为一种新兴发展趋势,借助机器翻译可以帮助我们在翻译的过程中避免无用的重复劳动,减少人力成本。但在借助机器翻译的过程中,有关文本内容的有效传递,文化内涵的传播,民族精神的传承等方面,就需要发挥翻译人员主观能动性和决策作用,才能做到实现高效率的人机互动,诞生出更多更好的研究成果,才能不让翻译这一项较传统的工作全然地被机器取而代之。

五、结语

本文对中国知网数据库中有关哈萨克语翻译研究相关的124篇文章进行了归纳统计和分析评述,在一定层面上,可以大致反应哈萨克语翻译研究的现状发展及趋势,同时以此为基础尝试总结和提出了一些建议和想法,望能对哈萨克语翻译研究等相关领域今后的可持续发展提供一些参考和借鉴。

另外,本文的数据仅源于CNKI中检索到的相关文献,仅是对国内哈萨克语翻译研究现状的一个局部反映,但后续本人还会继续收集有关哈萨克语翻译研究的相关数据,尽量做到数据源的多样性和代表性。

注释:

数据起始时间并非人为选择的结果,而是在中国知网关于相关内容的检索结果中,研究始于1979年。

参考文献:

[1]夏迪娅·伊不拉音.马锋.国内维吾尔语研究现状[J].新疆:新疆大学学报,2015(3).

[2]单宇.范武邱.国内科技翻译研究现状综述[J].中国科技翻译,2016(2).

猜你喜欢

哈萨克语翻译分析
隐蔽失效适航要求符合性验证分析
电力系统不平衡分析
电力系统及其自动化发展趋势分析
商务英语翻译在国际贸易中的重要性及其应用
小议翻译活动中的等值理论
哈萨克语附加成分-A
哈萨克语比喻及其文化特征
“v+n+n”结构的哈萨克语短语歧义分析与消解
哈萨克语植物词汇的文化象征意义