APP下载

国际语言文化交流中的外国语言学及应用语言学研究

2018-05-07赵菊菊

课程教育研究·新教师教学 2017年33期
关键词:应用语言学

【摘要】作为一门独立存在的学科,应用语言学是任何一门学科都不能代替的。现阶段,各学者以及语言学研究人员极其重视这门学科的研究。虽然大部分的学者认可该学科在区分过程中,需要从狭义和广义两个角度来讲,但是对于该学科的定义、研究方向等还存在较大的争议。文章首先阐述学习第二语言过程中普遍存在的错误认知,然后探究全球化发展趋势下对英语产生的实际影响,最后对外国语言学与应用语言学进行阐述。

【关键词】国际文化交流;外国语言学;应用语言学

【中图分类号】H09 【文献标识码】B 【文章编号】2095-3089(2017)33-0027-02

在21世纪,全球文化的发展逐步趋向于国际化、一体化和信息化,而且不同文化之间的交流与互动也越来越多,主要表现为全球各国不同文化之间的融合。在当前全球文化一体化的发展背景下,大众对应用语言学的研究价值存在不同的观念,出现这种现象的主要原因是大众缺乏应用语言学的认知,因此进行该课题的研究具有重要的现实意义。文章对应用语言学和外国语言学的研究理论,希望能够为该学科的研究提供一定的参考依据。

一、学习第二语言时普遍存在的错误认知

对我们来讲,英语是一门第二语言。有别于我国的母语——汉语,在学习这门语言的过程中,由于没有特定的语言环境,导致英语语言学习的难度非常大。虽然对于大多数国人来说,学习并能够灵活运用英语是一件非常困难的事情,但是我们关注的重点不是英语学习有多困难,而应该是掌握更多英语学习的方法和技能。在对当前应用语言学的实践研究中,可以看出大众在学习语言的时候,往往采取比较消极的学习态度,更难以直面生活中的各种困难与挑战。对大众不愿意用英语交流的原因进行总结与分析,主要是担心自己的发音不准确。另外,在当前应试教育模式影响下,人们学习英语的目的就是为了考试和高分。从这一层面来讲,大部分的英语学习者都会害怕出现错误。在学习第二语言的过程中,心理模式构建的基础是母语——汉语,但是当我们对第二语言的了解和掌握程度的不断加深后,将会逐步构建与第二语言接近的心理模式,而这个心理模式构建的过程需要不断地犯错误才能得以实现。所以,英语学习者必须树立正确和积极的学习态度,并且对学习过程保持正确的认知,能够更加快速地提升自身的学习能力,从而更好地学习第二语言。

二、应用语言学的具体研究领域

该学科的研究领域和问题非常广泛,而且在不同时期都会产生一定的变化。一方面是对语言本体和本体语言学的研究,另外一方面是研究与之相关的其他学科领域。概括来讲,应用语言学研究领域包括两个,即:学科门类和队伍建设。前者主要包括四个方面的内容,也就是:以广义为基础的社会语言学研究;语言的教学活动和教学过程;应用语言学的规划;语言本体和本体语言学与科技之间的联系。但是需要注意的是,社会语言学以及心理语言学不属于该学科的研究领域内。

三、全球化背景下,对英语产生的实際影响分析

全球化时代的到来,可以将世界各国的语言划分为三种:第一,母语,也就是一个国家的国语或民族语言和地区语言。第二,标准化的国语。是指一个国家的标准化语言,比如:普通话。第三,国际语言,也就是全球通用语言,主要功能是世界各国人们交流的统一语言,例如:英语。随着全球文化的一体化,有一部分小语种会随着外界环境的变化而逐步消失,但是总体的发展趋势仍然是运用英语进行交流。全球化背景下,英语的传播具有非常显著地优势,而且会有越来越多的人用英语进行交流。

在当前国际语言文化交流的条件下,相对于汉语来讲,英语对动补结构的使用相对较少,此外,英语补语的开放程度要远低于汉语。但是汉语没有对核心语以及附加语之间的界限做出非常显著的划分。在对汉语和俄语中表示不确定的词汇所进行的研究中,“好像”这一词组在表达不确定的词义时,往往包括三种,即:非确定性的对比;非确定性的判断和设想;基于想象的判断。对于非确定性的词义判断中,汉语与俄语的分类是相同的。

四、外国语言学与应用语言学的研究

在进行英语写作教学过程中,教师必须把该过程当作是社会过程,而且还应该在特定的语言环境下进行练习。另外,利用网络写作能够避免出现首次创造的思维与想法,并且有利于改变独立作者的思想和观点,加快对写作教学特定网络环境的建设。

逻辑判断从不同的角度看具有不同的定义,其在文学翻译和在学术意义中的定义存在非常显著的差异。从文学翻译的角度来讲,逻辑判断所涉及的范围比较广,包括人的思维、感觉活动等方面,也就是人们通过自身常识和情感等难以做出判断的句子或是段落。在进行翻译的过程中,判断的首要标准为是否有违常理。而这也是判断事物最经常使用的指标。第二,根据感觉进行判断,翻译中存在最大的问题就是过分地以自我感觉为中心,不重视作品原作者所要表达的情感。第三,除了上述两个方面,还应该重视所翻译作品中人物的情感变化和心理活动。

翻译学的发展历史大约有五、六十年,现阶段,翻译学逐步成为一门独立性与综合非常强的学科门类,它所研究的范围也非常广泛,包括对语言学、人类学以及美学等多个自然学科相互融合的研究。而且跨学科的翻译、跨地区翻译学理论的研究以及不同地区翻译理论的融合与发展,是翻译学主要的发展方向。

五、结束语

现阶段,我国对应用语言学的研究已经给予高度重视,而且对相关方面的教学工作具有重要的推动作用。但是在与世界应用语言学的研究现状对比中,我国在该领域的研究还相对较少。另外,该学科能够满足社会发展的需求,所以我们必须加强对应用语言学的研究,注重对自身应用语言学知识和理论的更新,从而为我国应用语言学的研究做出自己的贡献。

参考文献

[1]文秋芳.我国应用语言学研究国际化面临的困境与对策[J].外语与外语教学,2017(01):9-17+145.

[2]孙丰果.中国应用语言学发展的若干问题——文秋芳教授访谈录[J].外语教学理论与实践,2016(02):8-13.

[3]黄国文.关于“外国语言学及应用语言学”的思考[J].外语与外语教学,2007(04):4-7.

作者简介:赵菊菊(1981.1—),女,汉族,江苏宿迁人,讲师,硕士,主要从事语言学及应用语言学研究。

猜你喜欢

应用语言学
复杂动态理论视角下关于应用语言学的研究
试述应用语言学的研究现状与展望
整合应用语言学与高校英语教学之间的关系
应用语言学视角下的英语文化导入教学研究
语料库下的应用语言学学术语篇发展趋势分析
《红楼梦》“宝黛钗”之间称呼语研究综述
应用语言学视角下大学英语教学探究
你的“口气”他的利器