APP下载

中日维护言语行为的异同与日语教学

2018-03-23李玉华

中国校外教育(下旬) 2017年13期
关键词:会话集体主义面子

李玉华

【摘要】通过收集语料的方法对中日两国经典电视剧中维护言语行为的会话策略的使用状况进行了对比考察。数据结果表明,中日维护言语行为的会话策略存在着许多共性,但使用频率因文化而异,日语维护言语行为的间接会话策略的使用比例明显高于汉语,在间接会话策略类型上,汉语主要倾向于使用“陈述理由”“举例证明”“模糊限制”该三种类型;而日语则倾向于使用“模糊限制”“陈述理由”“引用语”三种策略。在日语教学中,应避免母语的负迁移,深入解析文化特征差异,设定多样的维护语境,进而提高在跨文化交际中实施维护言语行为的能力。

【关键词】维护言语行为 会话策略 日语教学近年来,对言语行为的研究已从理论研究进而转向为对某种具体言语行为的实证研究,许多学者都对劝诱、请求、批评、感谢等言语行为进行过深入研究,但对维护言语行为的研究少之甚少,而以更贴近现实生活的多样化的真实情景为语境探讨中日维护言语行为的对比研究更是尚未发现。

一、面子保全论

面子保全论是布朗和列文森(1987)提出来的。面子是人们在相互交往中格外珍视的东西,人们往往会在日常相互交际中“给面子”、“丢面子”,每个人在交往中的面子都要靠对方给予或保留。面子分为积極面子和消极面子两种类型。前者指希望得到他人的肯定、喜爱和赞许,这种愿望一旦得到满足,积极面子就得以保留;后者是指不希望被强制,不希望收到伤害的自由心愿。布朗和列文森(1987)认为,有些言语行为在本质上与话语双方的面子相悖。它们既可以威胁积极面子,也可以威胁消极面子;既可以威胁听话人的面子,也可以威胁说话人的面子。维护言语行为是指在人们日常交际中,话语者发出话语对第三方(不一定在场)构成一个不利的面子威胁行为,话语对象出于某种交际目的发出有利于被威胁方(第三方)的言语以挽回其面子。从其目的来看,维护言语行为是为了维护自己人的面子,但从其语言本质内容来看,维护话语是一种威胁听话者积极面子的行为。在实施维护言语行为过程中要采取恰当的语用策略,以纠正和减弱威胁听话者积极面子的行为,进而不失交际双方的体面。

二、维护言语行为会话策略的中日对比

根据语用学的面子保全理论,对中日电视剧中的维护言语行为的会话策略进行了分类,其策略类型主要可以分为“打断阻止”“实施反驳”“责任推卸”“举例证明”“陈述理由”“引用说明”“模糊限制语”“勉强顺从”“转移话题”等九种类型。由表1我们可以得知:其一,不论是汉语还是日语在实施维护言语行为的过程中,均倾向于使用“打断阻止”“实施反驳”该两种策略类型,该两种会话策略直截了当地表明了话语者对于话语对方的言语持一种反对的观点或立场,均属于直接维护表达,尽管在一定程度上有损于话语对象的积极面子,但对挽回话语中第三方的面子无疑起到了最为直接有效的话语效果。尽管该两种会话策略在汉语和日语中都较多使用,但在使用比例上,汉语的使用比例却高于日语。其二,我们可以得知,日语间接维护言语行为的会话策略使用比例明显高于汉语,在会话策略类型上,汉语主要倾向于使用“陈述理由”“举例证明”“模糊限制”该三种类型;而日语则倾向于使用“模糊限制”“陈述理由”“引用语”。其中,“模糊限制语”策略在日语中的使用比例明显高于汉语。模糊限制语是指就话语的真实性或范围对言语内容进行修正,也可以是话语者对话语内容所做出的一种主观评判或猜测。在日语中,出现频率较多的是“かもしれませんね”“だろうか”“じゃないか”、“そうだ”,在汉语中也有相应的如“好像”“可能”“或许”等表达。维护言语行为其本质就是一种威胁听话人积极面子的行为,这些模糊限制语能够在一定程度上缓解话语者维护第三方的力度,减弱威胁听话者的积极面子。其三,不论是汉语还是日语,在实施维护言语行为过程中,“陈述理由”该间接会话策略都被高频率使用。理由说明型策略是指对话语对象的言语内容通过说明不赞成理由的方式来间接表达异议的一种形式,这种晓之以理以希望对方接受自己不同见解的策略既能减弱威胁听话者的积极面子,又能达到有效地维护话语中第三方面子的言语目的。

因此,从中日维护言语行为会话策略的类型差异及比例差异我们可以得知:在实施维护言语行为过程中,日本人比中国人更注重积极礼貌策略的使用。究其原因,中日两国虽然均属于集体主义文化圈,但中国则分属于个人主义倾向文化,而日本则属于集体主义倾向文化,和日本相比中国的集体主义中显现出明显的个人主义倾向。中日集体主义特质的相异性直接导致了中日在实施某种具体的言语行为过程中存在一定的差异性。在典型的集体主义文化背景下,为了维护和谐的人际关系,人们会最大限度地避免意见冲突,尽可能地使用维护话语对象面子的间接言语策略;而在个人主义特质较显现的集体主义文化背景下,由于自我优先意识较强,说话人为了维护自己或自己一方人的面子,倾向于采用说服话语对象带有压力性的直接话语策略。基于这种集体主义特质的差异,我们就能理解中日实施维护言语行为过程中,会话策略使用状况有所区别的缘由了。

3.关于日语维护言语行为的教学建议

第一,引导学生克服母语影响,避免母语的负迁移。语言迁移是指学习者在语言习得过程中无意识地将母语的表述习惯和句式结构直接套用到目的语中。中日在实施维护言语行为过程中,两种语言的会话策略类型存在着一定的差异性,这就要求我们在日语教学过程中要积极地引导学生克服母语影响,用符合日语表述特征和习惯的会话策略实施维护言语行为。第二,文化背景知识的深入讲解。语言是文化的载体,是文化的映像。中日两国同属集体主义文化圈,其集体主义特征的差异性是日语学习者理解中日维护言语行为会话策略使用相异的关键所在。第三,设定多样化的真实语境。语言环境对于语言学习者来说甚为关键所在。在非对象语的语言环境下学习对象语,有着方方面面的局限性和不足之处,其中真实丰富的语境缺失是存在的主要问题之一。因此,日语教师在教学过程中应该通过各种教学方式和手段设定多样化的维护语境。例如,我们可以从话语双方的亲疏关系、上下关系、性别关系等三个视角设定不同人际关系的维护语境,也可以以不同的事件为语境背景来设定多样化的维护语境。只有这样,学生们才能在不同的情景下和人际关系中恰到好处地运用维护策略,达到有效的交际目的。

四、结语

综上所述,集体主义文化的典型性和非典型性的特性差异是中日维护言语行为会话策略存在一定差异性的根本缘由所在。教师在教学过程中应该通过各种教学方式和方法引导学生正确掌握日语维护言语行为的各类策略,进而提升学生在跨文化交际过程中实施维护言语行为的能力。

参考文献:

[1]孟瑾.日语语用学[M].北京:高等教育出版社,2009.

[2]缨坂英子.「日·中における個人主義と集団主義に関する交叉文化的研究」[J].心理学研究,1992,(13):7-22.

[3]王晓梅,文兵.维护言语行为的顺应认知模式研究[J].外语教学,2016,(3):35-38.

猜你喜欢

会话集体主义面子
关于将集体主义引入经济理论的思考
“Face Culture” in China and America
某贪官的面子
有意冒犯性言语的会话含义分析
汉语教材中的会话结构特征及其语用功能呈现——基于85个会话片段的个案研究
The inhibition effect of Chlorpromazine against theβ-lactam resistance of MRSA
面子
面子
冲突语的会话分析研究
对外汉语课堂英语通用语的会话调整功能