APP下载

释疑

2018-01-24

中学生天地(C版) 2018年1期
关键词:摘记实词意译

平时爱看课外书,也做了不少摘记,有好词好句好素材,但写作时经常为了引一句恰当的话或举一个合适的例子而搜肠刮肚,平时做的摘记派不上用场,该怎么办?

读书笔记做得好,能有效提升写作水平。不少同学做摘记的最大问题是“捡到篮里都是菜”,没有分门别类,利用效果就不够好。做好并利用好读书笔记要注意以下几点:

(1)格式要规范。

首先要注明原文题目、作者、出处(书刊名、版本、期号、页码);其次摘录时要准确无误,不改动,不误引。

(2)分类要细致。

从内容上一般可以分为三类。

格言警句类:名人名言、警句箴言、哲思语句。

精美语段类:细节传神、细腻情思、哲理禅悟、描写生动。

素材类:事例典型,有一定的代表性;新鲜新颖,有一定的时代性;生动形象,有一定的艺术性;合乎情理,有一定的思想性;丰富多彩,有一定的多样性;名人事例,有极强的说服力。

(3)赏析要及时。

摘录后,要为那些优美精彩的片段写出赏析文字,把自己的体会、感想、收获写出来。可以侧重于写作内容,也可以侧重于写作技巧,或者两者兼而有之。可以写读书时的心得体会,可以写对原文某些论点的发挥,也可以分析文段亮点。

(4)温习要成常态。

做摘记固然重要,但经常温习摘记更重要。有空时,不妨拿出来翻翻,一则巩固记忆,用时才能信手拈来;二则温故知新,在翻阅读书笔记时,能够前后贯通,发现新的问题。

绍兴市越崎中学 郑红蕾

文言文翻译直译和意译如何把握?遇到特殊句式怎么办?如《兰亭集序》中“仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也”一句该怎么翻译?可不可以翻译成:“向上看,宇宙天空广大无边,低头看,地上事物如此繁多,借以纵展眼力,开畅胸怀,极尽视听的乐趣,实在是快乐呀”?

文言文翻译的标准是信、达、雅,即准确、通顺、优美。在语文考试中,一般只要达到前两个标准即可。翻译的原则是“直译为主,意译为辅”,争取做到“字字有对应,字字有落实,句式有体现,不出现语病,句意不改变”。

在翻译句子之前,应首先找准得分点,即重要实词、虚词、词类活用、通假字、特殊句式等,确保得分点准确无误。

遇到特殊句式时,在准确辨识以后,要化特殊为一般,将特殊句式调整语序,翻译成现代汉语中的一般句式。在翻译句子时,如果直译后语意不畅,才用意译作为辅助手段,使句意尽量达到完美。

照这个要求,那么上面这个《兰亭集序》中的句子的翻译,尽管就语意来说是基本对了,但很明显原文“所以”“游”“骋”“足以”“可”这几个字词都没有一一落实。“宇宙之大”“品类之盛”是定语后置的用法,翻译时也没有调整语序。这些采分点均没有落实到位。“游目骋怀”照一一对应落实原则翻译为“使眼睛放纵,使胸怀奔驰”就很别扭了,可以适当意译。以下翻译供参考:

抬头看看广大的宇宙,低头看看丰富的自然万物,借此来纵目观览、舒畅心胸,完全可以穷尽视听的乐趣,实在是很快乐的事啊!

绍兴市越崎中学 郑红蕾

无论是课外文言文,还是课内文言文,都觉得枯燥,更重要的是难以理解。怎样提高文言文阅读兴趣?

文言文之所以深奥难懂,学习起来十分枯燥,除了实词、虚词意义难以把握,文言语法复杂多变,更重要的是文言文距今久远,缺乏应用语境。因此营造文言文学习语境,提升文言文学习兴趣至关重要。

首先要多读。正所谓“书读百遍,其义自见”。要读准字音,读出节奏,读懂文意,读出情感。多读才能背诵,背诵才能理解,理解才能体悟,文通字顺才能读出文言文的真谛。要知道我们现在所遇到的文言文,都是古代文学的最高成就,是中华文化的精粹。

其次,要利用好商务印书馆的《古代汉语词典》《古汉语常用字字典》等工具书,遇到问题时,能借助注释和工具书,了解并梳理常见的实词、虚词、文言句式的意义或用法,理解词句含义,读懂文章内容,并注重积累,举一反三。

最后,推荐一部文言文阅读经典——《古文观止》,里面有两百多篇短小精悍、朗朗上口、容易理解的小短文,从多个角度展现出中华传统文化的博大精深与中国古代人民非凡的智慧,是同学们提升学习文言文兴趣和文言文阅读能力的佳作。

桐乡市凤鸣高级中学 赵云强

猜你喜欢

摘记实词意译
基于大数据分析的初中文言常用实词确定的研究
——以部编版教材为例
文言文实词词义推断的基本策略
文言实词50例
文言实词推断法
浅谈英汉翻译中的直译与意译
让学生在阅读的天地里自由翱翔
让学生真正采到“语言的花蜜”
浅谈直译与意译的合理结合
大陆与港台译制片对英文电影片名的直译与意译取向研究
阅读摘记,学生习作的源头活水