APP下载

德昂语中词的移位现象①

2017-04-08赵云梅

红河学院学报 2017年2期
关键词:句首语序移位

赵云梅

(保山学院,云南保山 678000)

德昂语中词的移位现象①

赵云梅

(保山学院,云南保山 678000)

汉语存在名词移位,其移位受格的驱动。而德昂语的移位主要体现在特殊疑问词、动词和名词的移位,当移位现象产生时,名词移位后导致句法的功能由主动语态向被动语态转换,但是特殊疑问未发生句法功能和词形的变化。本文通过对德昂语中陈述句、否定句、一般疑问句、差比句的基本词序分析,揭示德昂语中名词、动词、特殊疑问词在句中移位的条件,进一步探讨了德昂语移位的类型特征。

特殊疑问词;名词;动词;移位

一 引言

德昂语属于典型的SVO句型,根据Dryer提出的语言词序而言,VO句有以下类型特征:形容词、数词、量词置于名词后。一般疑问词在OV语中通常都放在句末(SQ),在VO语中倾向将其放在句首(QS),但在SVO语中,一般疑问词位于 句首或句末都比较常见,介于OV和VO语之间。保山潞江坝的德昂族语言的特殊疑问词即可以放在句首,又可以放在句末,出现语言的漂移现象,其语序介于VO和OV语序之间。由于历史、经济发展、生存环境等因素的影响,在该民族不断的迁移和其他民族语言的融入和影响下,其语言的现象产生多重现象,从而形成其独特的语言类型特征。

二 文献综述

刘云兵(2007)根据语言的共性,认为南亚语系具有前缀的形态语法特征,从而与其句法结构中使用前置词、 领属定语后置于名词、 形容词后置于名词、指示词后置于名词、比较基准后置于形容词、关系从句后置于名词等方面形成高度和谐关系[1]。语言学家普遍认为移位是人类语言独有的特征之一,其移位形式可以分为中心语移位和短语移位两类,其移位的诱因不同。为了节省短时记忆时间和减少思考负担,根据语言的共性,句子结构成分中的核心词常置于句后,置于后面的语言成分常为重成分,其移位的形式常从后面移位至前面或句首。由于德昂语出现名词短语由后面移到前面的现象,因此,德昂语的移位形式为中心语的移位。其中,中心语移位如动词移位受词缀的诱发,跟形态、音韵有关;而短语移位受语义因素的诱发,跟语义有关,[2]这一点符合南亚语系具有前缀的形态语法特征。另外,徐杰认为汉语中存在有领属语名词的移位,其移位的条件受非宾语动词限制,而该名词的移位完全是受格驱动的,但是这种移位是由于汉语中的标志词和中心名词的关系一致导致的。[3]

综上所述,汉语的移位通常表现为名词的移位,移位现象体现在标志词和中心词关系的一致。但是德昂语的移位同汉语的移位差异较大,通常涉及名词、动词和特殊疑问词的移位,其中,名词的移位的形式由原来宾格位置移到句首,其格的形式和句法功能未发生变化;动词的移位则表现在从句中谓语动词的前移;特殊疑问词的移位则由原来的位置移至句首,形成德昂语介于OV和VO语序之间的语言形式。

三 移位条件

(一)陈述句语序特点

德昂语的陈述句语序的基本特征是SVO型,其时态的变化由一定的时间助词体现。具有否定词,否定词置于动词前的类型特征。一般情况下,德昂语的时态变化常由标志词体现,其时态标志词常表将来时、过去时、现在进行时和完成时态,而一般现在时常由动词原形表示。其变化公式:SVO→S + spec + V +O

注:在将来时态结构中,德昂语的音系语法结构根据语境发生音的变异,其变化形式如:la →lə /_b or V, Ou lə beŋ. 我要飞了。

(二)否定句

虽然德昂语有时态标志词,但是否定句的构成,则是直接在动词前加表否定意义词“u(潞江坝、南桑、镇康)或e(三台山勐丹)”。如:

调查地点 德昂语 汉语勐 丹O e nɑm an mo. 我不知道他在哪里。O e hel. 我不走。潞江坝Ou du hu:n. 我不吃。An u hel. 他不走。Me du hel. 你不走。南 桑An u na glai. 不下雨。Mai u hao. 你不走。E u gjo. 我们不说话。

根据以上否定意义的陈述句推断,德昂语的否定意义词由于发音语境的不同,而产生变异,其变异的轨迹:u→du/V_palatal or glottal(注:该变音的现象只存在于保山潞江坝的梁方言体系中)。这是由于潞江坝的德昂族的居住环境基本上处于与外界隔离的状态,从而形成一定的语言孤岛现象,从而有助于保留德昂语的源语言特征,其否定句结构符合语言蕴涵性共性的普遍类型特征。

(三)差比句

德昂语差比句的语序结构为:“形容词-比较标记-基准”,由于德昂语属于前置词语言,而前置词语言的共性是单词具有前缀,前缀决定了词性变化的特征。该特征确定了德昂语属于前缀语[4]。其中,前缀语言是特殊疑问词移位的条件,因此,这一条件决定了德昂语中的特殊疑问词由原来的CP位置转换成主题句。德昂语的比较句结构:

S→S+Adj+Pre(比)+O。

德昂语 汉语Gwi baŋ ou dan ku gwimai ou lo shen.女儿 我的 大 比 儿子 我的 六 岁我女儿比儿子大六岁。我比她大。Ou djən ku an.我 大 比 她

德昂语的标志词“ku(比)”的普遍语法特征为:介词前置,这一非蕴涵性共性确定了德昂语为前置词语言。但是,其特殊性表现在:差比句的形容词前置、无级的变化。

(四)疑问句

1.一般疑问句

德昂语的一般疑问句常由语调的变化来体现。从句法结构来看,德昂语的疑问句无疑问助词这一标志词,语序同汉语一致。由于一种语言里特殊问句中的疑问词移位与否同该语言里一般疑问句中是否使用疑问助词有着重要的联系,因此,德昂语的一般疑问句的助词使用与否是确定其特殊疑问词的主要因素。如果该语言一般疑问句中使用疑问助词,通常其特殊问句中的疑问词不会发生移位。相反,在一般疑问句中没有使用疑问助词的语言,其特殊问句中的疑问词往往会发生移位。而德昂语语则属于疑问句无助动词现象,但在句型转换中存在特殊疑问词移位至句首的现象。因此,这一语言现象属于SVO语言的蕴涵性共性。如:

德昂语 汉语Me na bə: gɬeŋ dah o?你 懂 (连词) 说 话 我 你能听懂我说的话吗?Mai se æu?你 生病 你生病了吗?

2.特殊疑问句

根据德昂语一般疑问句的句法结构,其特殊疑问词往往发生移位,这符合人类语言句法结构的基本共性。但是由于德昂族的居住环境决定了其语言的变化形式,随着经济、教育、文化交流等方面的发展,德昂族加强了与外界的交流和联系,从而使其语言具有其他少数民族语言和汉语的多重语言特征。在居住地与其他民族杂居和散居现象共存的区域,德昂族语言则出现语言混合、双语或多语现象,进而使本民族语言融入其他语言词汇的同时,也使该民族的语言具有其语言句法结构的特征。其中,镇康白岩村、瑞丽南桑等地的德昂族,由于和汉族交错而居,受汉语影响较强,从而使本民族语言特征出现部分消失的现象。对潞江坝石梯、潞西市的三台山、勐嘎香菜塘的德昂族而言,由于其居住环境显得相对封闭,受其他民族影响较弱,因而该民族的语言特征较为明显。

德昂语虽然具有特殊疑问词移位的现象,但是无疑问助词参与特殊疑问句的句法转换。这与汉语和英语的结构均有所区别,从而使德昂族语言具有语言的非蕴涵性特征。其句型转换形式如下:SVO→Whq+SV。如:

德昂语 汉语Mon bai me bə:n bong /gə:bjə:m?为什么 你 做 包 你为什么做这个包?Mon me lə hel?哪里 你 (助词) 去 你要去哪里?Məsei me ʤou?什么 你 提 你提什么?

(五)数量词的限制

沈阳(1995)指出:在汉语句法结构中,数量词成为了名词短语移位的制约条件[5]。数量词引起的移位存在以下特点和作用:当一个数量NP 拆开后在句法结构中出现部分移位时, 数量词的语义所指和句法位置都强于NP中另一成分( 不论这个成分是不是中心语名词) , 即数量词可以替代另一成分,其真正的语义和句法核心就是数量词, 而不是名词。但是对于德昂语来说,名词短语的中心词为名词,属于左偏置语言。因此,不存在数量词制约名词短语移位的条件。

四 德昂语移位现象

根据调查发现,德昂语存在名词移位的现象为:1)被动语态转化过程中名词短语的移位;2)德昂语的特殊疑问句出现疑问词置于句首的移位现象;3)宾语、定语从句中主谓移位现象,即动词短语的移位。

1.名词短语移位

当德昂语的名词出现移位时,常出现动词受体移位至句首,其功能表现为主动语态向被动语态的转换。其中,“nei(这,这个)”指示代词出现由名词转化为介词的虚化现象。而德昂语的介词虚化轨迹:N/V→Pre[6],在名词的虚化过程中,指示代词的虚化则具有表“被动”的语法类型特征。德昂语的这一特征决定了其移位的条件,当宾格移位至句首时,由“nei”决定了施事主体,同时,受事主体出现移位的类型特征。但是,名词的格同汉语一样,未发生变异。如(以下例子属于潞江坝方言调查中的存在的现象):

主动句 被动句Ou e ŋo ijiə:n.我 杀 鸡Ijiə:n nei ou e ŋo.鸡 被 我 杀An e ʒei donghey.他 拔 树Donghey nei an e ʒei.树 被 他 拔

根据以上例子可见:德昂语中,当名词出现移位至句首时,其句法功能和词性特征未发生改变。但是句子词序结构由:SVO→OSV。其中,OVS→O+pre+S+V,前一符号“→”表示“转变为”,后一符号“→”表示“由…构成”。

2.特殊疑问词移位

根据语言的基本特征,在OV语言中,一般疑问词常放在句末,在VO语中,倾向于放在句首。德昂语属于SVO句型,介于OV和VO语之间,疑问词既可以放于句首也可以放于句末。其移位时,常出现句法结构的变化,由原来的陈述句转化为特殊移位句,但是作为一般疑问句,无助词的出现,因此,其特殊疑问词的移位结果受一般疑问句的结构限制,两者形成句法结构的一致性。如:

陈述句 特殊疑问句Anei mou [CPmə sei]?这 是 什么[ CPi(mə sei)] ane mou [CP]∂-movementMe lə hel [CP mon]?你 要 去 哪里[ CPi(Mon) ] me lə hel [CP]∂-mvement Me [CP mon bai] bən gəbjiəm?你 为什么 做 包[CPi(Mon bai)] me [CP] bə:n gə:bjiəm? movement

薛小英(2014)认为,汉语疑问词和全称量词都准许ACD(Antecedent-Contained Deletion)结构,因此,其疑问词的移位属于逻辑式移位[7]。在词形结构中,德昂语具有前缀的词形语法特征,根据语言的普遍共性,句子的中心语移位由词缀诱发,故德昂语的名词短语(含特殊疑问词)移位是由其前缀的词形语法特征诱发的。其演变公式如:N→Ni/_ Lprefix,该公式表示,名词短语在该语言的词形结构中有前缀时,特殊疑问词出现移位至句首的现象。在多次田野调查中发现,在德昂族方言中,只有保山潞江坝的德昂语具有特殊疑问词移位至句首的现象。经过对该民族的生存、地理和人文环境分析推断:德昂语原先的句法结构特征中存在特殊疑问词移位现象,由于受其它民族语言(特别是近几年汉语对德昂语)的影响,其移位现象正在逐渐消失,从而出现与汉语语言融合的现象。但是其疑问词和全称量词是否准许ACD结构,还有待于考证。

3.动词短语移位

德昂语在宾语、定语从句结构中存在动词移位(保山潞江坝)现象。从句的SV结构转换成VS,公式:SV→VS。如:

德昂语 汉语Me na bə ɡɬeŋ ou ?你 听懂 (连词) 说话 我 你能听懂我说话吗?ɬao bə ɖan me菜 (连词 ) 做 你 你做的菜gɼo bə gɬeŋ an话 (连词) 说 他 他说的话Me du na me ou lax stou ou nanji.你 不 知道 你 我 洗 衣服 我 多少次 你不知道替我洗了多少衣服

根据Arnold和Wasow对Hawkins提出的语言重度等级解释,重成分在语言的生成过程中,重成分占用的较多的短时记忆,修饰语放在名词后可以减少短时记忆负担,同时也减少了说话思考的负担[8]。因此,德昂语中,修饰语后置符合人类语言类型的共性特征。而从句中动词和主语名词的移位则标志着德昂语符合优势语序共性的特点。

五 结论

综上所述,德昂语中名词短语的移位需要满足以下条件:施事主体的后移,导致受事主体前置,其移位后的位置由名词虚化的介词“nei”决定,当名词出现移位时,其他词序不发生改变;当特殊疑问词产生移位句首时,其其他词序仍保持不变,这一语序结构取决于德昂语一般疑问句的结构特征:陈述句向疑问句转换时,无词性变化、助动词的参与;动词移位的现象的产生仅发生在定语和宾语从句中,其移位后产生的变化为:主句语序为VO,而从句则为OV语序。由于德昂语属于前置词语言,其语序符合优势语序原则,为了减少记忆负担和记忆时间,满足重成分放在右边这一特征,从而出现核心词后置的这一语言类型特征。

注释:

①ɬ→/l/的喉化;ɖ→/d/的颚化;ɼ→/r/的齿龈化。

[1]刘云兵.中国南亚语系语言构词形态的类型学意义[J].中央民族大学学报,2007,5(34):89-90.

[2]沈强.汉语名词性短语中的名词移位与名词短语移位[J].暨南大学华文学院学报,2005(2):58.

[3]陈国庆.孟高棉语前缀[J].语言研究,2010,1(30):109-110.

[4]温宾利,陈宗利.领有名词移位:基于MP的分析[J].现代外语, 2001,4(94):413-416.

[5]沈阳.数量词在名词短语移位结构中的作用与特点[J].世界汉语教学,1995,2(31):19.

[6]赵云梅.德昂语介词的语法化特征[J].赤峰学院学报,2016(3):229

[7]薛小英.阻隔效应与汉语原位疑问词的允准[J].中南大学学报,2014,6(20):271-273.

[8]刘丹青.语序类型学与介词理论[M].北京:商务印书馆2013:83.

[责任编辑张永杰]

Word Shift in Deang Language

ZHAO Yun-mei

(Baoshan University, Baoshan 678000,China)

There is noun shift in Chinese, which is caused by it accusatives. In Deang language, the shift mainly happens among the Wh-N, verbs and nouns, which causes the syntactic function of the sentence to change from active voice into passive voice. In this article the basic word order of the statement, negation and comparison of the sentences will be discussed in order to reveal shift conditions and typological features of Deang language.

Wh-N; Noun; Verb; Shift

H264

A

1008-9128(2017)02-0044-03

10.13963/j.cnki.hhuxb.2017.02.011

2014年云南省哲学社会科学基金项目:德昂族语言类型特征及普遍语法现象研究(2014YB083)。

赵云梅(1972-),女,云南保山人,硕士,教授,研究方向:语言类型学、二语习得。

猜你喜欢

句首语序移位
MDT诊疗模式在颞下颌关节盘不可复性盘前移位中的治疗效果
再生核移位勒让德基函数法求解分数阶微分方程
大型总段船坞建造、移位、定位工艺技术
英语倒装句用法归纳
微小移位的B型股骨假体周围骨折的保守治疗
浅谈倒装句高考考点