APP下载

外国专家之家

2016-12-01

国际人才交流 2016年2期
关键词:服务提供商度假区迪士尼

外国专家之家

上海迪士尼度假区将于2016年6月16日正式开门迎客A Disney Dream Come True: Shanghai Disneyland to Open on June 16

上海迪士尼度假区将于2016年6月16日正式开门迎客,并举办为期数日的盛大开幕庆典。上海迪士尼乐园将是一座由六大主题园区组成的主题乐园,包括“探险岛”、“奇想花园”、“米奇大街”、“明日世界”、“宝藏湾”及拥有“奇幻童话城堡”的“梦幻世界”。

Shanghai Disney Resort will officially open in a grand opening ceremony beginning on June 16, 2016 and lasting several days. The large complex will include Shanghai Disneyland—a massive theme park with six sections: Adventure Island, Fantasy Garden, Mickey

Avenue, Tomorrow World, Treasure Bay, and Dream World, which features a fantasy Magic Kingdom-like castle.

Netflix 2016年有望正式入华Netflix Plans to Launch in China in 2016

流媒体视频服务提供商Netflix向全球市场扩张,这家公司将把流媒体视频服务推向包括中国、印度和印度尼西亚等国在内的超过100个新市场。华尔街预计,如果所有的一切都能按计划完成,Netflix在2017年的净利润将激增至5亿美元以上。想要达到这样的数字,Netflix需要在亚洲市场取得成功,而中国市场则是关键。许多潜在的中国市场盟友早已推出了具有竞争力的服务。阿里巴巴集团最近就完全收购了中国最大的在线视频流媒体服务提供商之一优酷土豆。百度和腾讯也拥有自己的视频服务。

Netflix plans to go global in 2016 and add a number of foreign markets including China, India, and Indonesia. In all, the streaming service hopes to add 100 new countries over the next year. If everything goes according to plan, Netflix will earn than $500 million in net profits in 2017. However, to reach these numbers, Netflix must break into the Asia market. The Chinese market is the key to Netflix’s success in the Asian market. There are many competitors already dominating the Chinese market including Alibaba’s Youku, and Baidu and Tencent’s video steaming services.

中国人成为英国网购最大买家Chinese Contribute to Growth of British Online Exports

英国已经成为世界第三大网上商品出口国,紧随美国和中国之后。而其中,来自中国的买家成为了英国线上商品出口额增长的最大推动力。 数据显示,在过去的12个月中,共有8640万国际买家通过互联网购买了英国的商品。其中,有2190万为中国买家,远远超过第二名的美国买家:仅有910万美国人通过互联网购买了英国的商品。 研究者表示,他们选择通过互联网购买英国商品的原因是“追求商品的真实性和更安全的支付保障”。

The United Kingdom has become the third largest exporter of online goods in the world, second to the United States and China, according to statistics released by PayPal. The biggest factor in the growth of the UK’s online export market is the number of buyers from China. In the past 12 months, 86.4 million international buyers have purchased British goods online. Of these, 21.9 million were Chinese. The second largest group of spenders were Americans, a small group compared to the Chinese at 9.1 million. Chinese buyers said that they chose to buy British goods online because of the “authenticity of the goods,” and “secure payment.” (Source:http:// www.echinacities.com/ 来源: http://www.echinacities.com/)

猜你喜欢

服务提供商度假区迪士尼
北京环球度假区正式开业
华特·迪士尼——制造快乐的梦想家
论品牌出海服务型跨境电商运营模式
最新调查:约三成云服务提供商正迅速改变其业务模式
网络非中立下内容提供商与服务提供商合作策略研究
迪士尼开业
去迪士尼畅游幻境
欢乐上海迪士尼
首批17家国家级旅游旅游度假区名录
上海佘山国家旅游度假区